fiel – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      7'451 Results   2'075 Domains   Page 6
  komaja.org  
fiel von der Brüstung
fell from the balustrade
s ograde balkona
  3 Hits www.alpiq.com  
Die Wahl des Standortes in der Region Auvergne fiel Ende 2006 auf ein abgelegenes Gebiet in unmittelbarer Nähe zu den örtlichen Gas- und Elektrizitätsnetzen. Im März 2008 übertrug Alpiq Ansaldo Energia die Ausführung der Bauarbeiten für das Kraftwerk, an denen während einer Bauzeit von drei Jahren und in Zusammenarbeit mit lokalen Unternehmen rund 500 Personen vor Ort beteiligt waren.
The selection of the site in the Auvergne region, made at the end of 2006, fell on a remote area in the immediate vicinity of the local gas and electricity grids. In March 2008 Alpiq commissioned Ansaldo Energia to carry out the building work for the plant, which during a construction period of three years and working with local companies, employed a workforce of around 500 people at the site.
Effectué fin 2006, le choix du site en Auvergne a porté sur un terrain isolé situé à proximité immédiate des réseaux de gaz et d'électricité locaux. En mars 2008, Alpiq a mandaté Ansaldo Energia pour assurer les travaux de construction de la centrale. Prévu pour une durée de trois ans et lancé en collaboration avec des entreprises locales, le chantier a mobilisé jusqu'à 500 personnes sur le site.
La scelta dell’ubicazione nella regione di Auvergne è caduta, alla fine del 2006, su un’area isolata nelle immediate vicinanze delle locali reti del gas e dell’elettricità. Nel marzo 2008, Alpiq ha affidato ad Ansaldo Energia l’esecuzione dei lavori di costruzione della centrale. I lavori, durati tre anni, sono stati eseguiti in collaborazione con imprese locali e con la partecipazione sul posto di circa 500 persone.
  113 Hits www.sitesakamoto.com  
Shipton fiel in eine tiefe Depression über den Verlust des Berges, auf die er sein ganzes Leben lang vorbereitet. Nach einiger Zeit beschloss, sich widmen, um die Person, die Berge erobert hatte sein.
Shipton fell into a deep depression over losing the mountain to which he had prepared all his life. After some time he decided to devote himself to be the person who had conquered mountains.
Shipton est tombé dans une profonde dépression sur la perte de la montagne à laquelle il avait préparé toute sa vie. Après quelque temps, il a décidé de consacrer à la personne qui avait conquis montagnes.
Shipton cadde in una profonda depressione per aver perso sul monte che aveva preparato per tutta la vita. Dopo qualche tempo decise di dedicarsi ad essere la persona che aveva conquistato le montagne.
Shipton caiu em uma profunda depressão por ter perdido o monte que ele tinha preparado toda a sua vida. Depois de algum tempo ele decidiu dedicar-se a ser a pessoa que tinha conquistado montanhas.
Shipton viel in een diepe depressie over het verlies van de berg die hij had voorbereid zijn hele leven. Na enige tijd besloot hij de persoon die bergen hadden veroverd worden.
Shipton va caure en una gran depressió per haver perdut la muntanya per a la qual s'havia preparat tota la seva vida. Després d'algun temps va decidir dedicar-se a ser la persona que més muntanyes hagués conquistat.
Shipton pala u duboku depresiju zbog gubitka planinu na koju je pripremio sve svoj život. Nakon nekog vremena on je odlučio da se osoba koja je osvojila planine.
Шиптон впал в глубокую депрессию по поводу потери горы, к которой он был подготовлен всей своей жизни. Через некоторое время он решил посвятить себя человеку, который завоевал горах.
Shipton depresio sakon batean erori zen, mendi horrek prestatu zuen bere bizitza osoan baino gehiago galdu. Denbora pixka bat ondoren bere burua eskaintzeko pertsona izan zuten konkistatu mendi erabaki zuen.
Shipton caeu nunha profunda depresión por perder o monte que tiña preparado toda a súa vida. Despois dalgún tempo decidiu dedicarse a ser a persoa que conquistara montañas.
  conffidence.com  
2017-09-25Der Welpe fiel, weil es so roch
2017-09-25Le chiot s'est évanoui parce qu'il était si puant
2017-09-25El cachorro se desmayó porque era tan maloliente
2017-09-25Il cucciolo svenne perché era così puzzolente
2017-09-25O filhote de cachorro desmaiou porque era tão fedido
2017-09-25أغمي علي الجرو لأنه كان كريه الرائحة جدا
2017-09-25あんなに臭いだったので子犬が気絶して
2017-09-25Szczeniak zemdlała, bo to było tak śmierdzący
2017-09-25Щенок потерял сознание, потому что он был таким запахом
  2 Hits www.michis-appartements.com  
Der Ausgang einer ähnlichen Abstimmung in Schübelbach fiel knapper aus. Der Unterschied betrug 74 Stimmen. Mit 911 zu 837 Stimmen wurde dem Verpflichtungskredit von 900'000 Schweizer Franken für den beschleunigten Ausbau des gemeindeeigenen Glasfasernetzes zugestimmt.
L’issue d’un vote similaire organisé à Schübelbach a été plus indécise. Ce sont 74 votes qui ont fait la différence. C’est avec 911 votes pour et 837 votes contre que le crédit d’engagement d’un montant de 900 000 francs en vue de l’aménagement accéléré du réseau de fibre optique appartenant à la commune a été approuvé. Ainsi, les électeurs ont suivi la volonté du conseil communal qui prévoit une augmentation de la demande en lignes de données performantes. L’aménagement du réseau de fibre optique doit intervenir dans les six années à venir.
Più risicato l'esito di un'analoga votazione a Schübelbach. 74 voti hanno fatto la differenza. Con 911 voti su 837 i cittadini hanno dato il loro consenso a un credito d'impegno di 900'000 franchi per la realizzazione accelerata di una rete in fibra ottica di proprietà del comune. I cittadini aventi diritto di voto hanno pertanto accolto la volontà del Consiglio comunale che ha saputo riconoscere la crescente richiesta di collegamenti informatici efficienti. La realizzazione della rete in fibra ottica avverrà nel corso dei prossimi sei anni.
  www.rheinmetall-automotive.com  
Diese Kirche ist die exakte Nachbildung des Originals, das durch die Schaffung des Stausees durch die Engadiner Kraftwerke (EKW) den Wassermassen zum Opfer fiel. Sie liegt an der italienisch-schweizerischen Grenze, an dem Punkt, an dem die Spöll ins Gallo Tal trifft.
This church is an exact reproduction of the original one, which was destroyed by building the reservoir by the Engadiner Kraftwerke (EKW). The church was flooded by the water as everything else in the valley. Now the "new" church is situated at the Italian-Swiss border, where the river Spöll runs into the Gallo valley. Water "flooding into on of the last untouched faunas, with the village Viera and its Maria Immacolata church".(see: A. Martinelli, "Livigno, Valle Convalli Chiese Contrade").
La chiesa che si può ammirare ai giorni nostri è la ricostruzione fedele di quella originaria distrutta dalle acque del lago artificiale costruito dall'Engadiner Kraufwerther (EKW) presso il confine italo-svizzero dove la vallata dello Spöl incontra la Val Gallo, acque che hanno invaso "l'ultima florida prateria ricca d'erbe buone e di bestiame sano, dove sorgeva la Contrada di Viera con la sua chiesetta dedicata alla Madonna Immacolata" (cfr. A. Martinelli, "Livigno, Valle Convalli Chiese Contrade").
  kmu.ige.ch  
«Zuerst haben wir geglaubt, wir könnten unser geistiges Eigentum selber kommerzialisieren», erklärt IROC-CEO Michael Mrochen, «doch wir mussten einsehen, dass wir uns damit übernehmen.» Deshalb fiel der Entschluss, künftig über die Vergabe von Produktions- und Vertriebslizenzen zu wachsen.
“At first we believed that we could commercialise our intellectual property ourselves,” explained IROC CEO Michael Mrochen. “But we have had to accept that we are overreaching ourselves.” The decision was therefore made to increase the number of production and selling licences granted.
«Au début, nous pensions que nous pourrions commercialiser nous-mêmes notre propriété intellectuelle», explique Michael Mrochen, CEO d’IROC, «mais nous nous sommes vite rendus compte que la charge de travail était trop importante.» Décision a donc été prise d’octroyer des licences de production et d’exploitation pour garantir la croissance.
«In un primo tempo eravamo persuasi che saremmo stati in grado di commercializzare autonomamente la nostra proprietà intellettuale» spiega l’amministratore delegato Michael Mrochen, 39 anni, laureato in fisica, «ma abbiamo, in seguito, dovuto riconoscere che era veramente troppo impegnativo». La clinica ha così deciso di orientarsi piuttosto verso la concessione di licenze di produzione e di distribuzione.
  6 Hits atoll.pt  
Bed & Breakfast gut, eine wunderschöne Landschaft, eine wunderschöne Terrasse, auf die Äolischen Inseln Indro Montanelli fiel in der Liebe '.
A BED AND BREAKFAST fine, a beautiful landscape, a beautiful terrace on which EOLIE ISLANDS Indro Montanelli fell in love '.
Un B&B élégant, un beau paysage, une terrasse magnifique sur les îles Eoliennes, qui Indro Montanelli tombé en amour ».
  www.mirawan.com.tw  
Murali Nadyala, Firmeninhaber: „Unsere Wahl fiel auf den S3 M-800, weil die Marke Zünd in unseren Augen für Präzision, Qualität und Zuverlässigkeit steht.“
Murali Nandyala, Owner: „We chose the S3 M-800 because for us, the Zünd brand represents precision, quality and reliability.“
Murali Nandyala, Owner: „We chose the S3 M-800 because for us, the Zünd brand represents precision, quality and reliability.“
  5 Hits www.emilfreyclassics.ch  
Gebälk: Die Nadelschnitt (die kommerzielle) durch fiel 8%, während die Blatt Erfahrung größere Herbst, und Eichen sank um 17% und es gibt eine 21%. Überraschenderweise tropische Rose 39%, Obwohl von einem sehr niedrigen Niveau gestartet.
Timber: The softwood lumber (the most commercial) fell by 8%, while the hardwoods experience a greater fall, and oak goes down by 17% and 21%. for hardwood. Surprisingly the tropicals rose by 39%, although they started from very low levels.
Sciages: Le sciés de conifères (la publicité) a chuté de 8%, tandis que l'expérience plus verdoyant automne, et le chêne est tombé par 17% et il ya un 21%. Étonnamment rose tropicale 39%, Bien commencé à partir de niveaux très bas.
Segato: Il segato di conifere (il commerciale) sono diminuiti del 8%, mentre l'esperienza frondoso maggiore caduta, e rovere sceso del 17% e vi è un 21%. Rosa Sorprendentemente tropicale 39%, Sebbene partiti da livelli molto bassi.
  3 Hits www.cordis.europa.eu  
Mit einer Auftaktveranstaltung im Neckar Forum Esslingen fiel der Startschuss für das baden-württembergische Schaufenster Elektromobilität. Für die Landesregierung sprachen bei der Veranstaltung mit rund 300 Gästen aus Politik, Wirtschaft und Wissenschaft die Minister Nils Schmid, Silke Krebs, Theresia Bauer und Winfried Hermann.
The Baden-Württemberg showcase for electromobility was launched with a kick-off event in the Neckar Forum in Esslingen. At the event with around 300 guests from politics, business and science, the ministers Nils Schmid, Silke Krebs, Theresia Bauer and Winfried Hermann spoke for the state government. The ministers expressed their conviction that "the future of electromobility is starting today".
La vitrine de l’Électromobilité du Bade-Wurtemberg a été inaugurée lors d’une cérémonie de lancement au Neckar Forum d’Esslingen. Les ministres Nils Schmid, Silke Krebs, Theresia Bauer et Winfried Hermann se sont exprimés au nom du gouvernement du land lors de l’évènement devant environ 300 invités du monde politique, économique et scientifique. « L’avenir de l’Électromobilité commence aujourd’hui », les ministres se sont ainsi montrés convaincus par le projet.
  semiexpo.ru  
Lösung: Die Wahl fiel auf die Bank-Reihe Nuu aufgrund ihres schlichten visuellen Stils und ihrer Ergonomie. Auch die Instandhaltungsfreiheit während der gesamten Lebensdauer zählte zu den entscheidenden Faktoren.
Solution: Coming in various sizes, the ergonomic Nuu benches with arm rests fulfilled these requirements. Their contemporary and simple design blended seamlessly with the architectural style of the building. Made exclusively of corten steel, the Bruna waste bins were chosen to add more functional beauty to the ensemble.
Solución: Los bancos Nuu en sus diferentes tamaños, ergonómicos y con apoya brazos, cumplían con estas premisas. Su diseño contemporáneo y sencillez ligó perfectamente con el estilo arquitectónico del edificio. Las papeleras Bruna, fabricadas íntegramente en acero corten, fueron las encargadas de aportar el plus de belleza funcional al conjunto.
  2 Hits www.agricolautvinis.ro  
Die Abwesenheit von Manfred Kehrer, Boris Neubauer und Rosmarie Koller fiel auf. Sie nahmen nicht teil, da sie die Austragungsform des Mehrsprachen-Wettbewerbs missbilligten. Und auch dies ist ein Zeichen von Vitalität: Intersteno ist im Gleichschritt mit der heutigen Zeit, dieser Epoche von fortwährendem globalem Protest.
L’absence de Manfred Kehrer, Boris Neusbaumer, Rosmarie Koller, en désaccord avec la formule du Concours polyglotte, a été remarquée. Cela aussi est un signe de vitalité : l'Intersteno marche avec son temps, en cette époque de contestation globale renouvelée.
Sono state notate le assenze di Manfred Kehrer, Boris Neusbauer, Rosmarie Koller che non hanno partecipato per dissenso sulla formula della gara multilingue. E' anche questo un segno di vitalità: l'Intersteno è al passo coi tempi in quest'epoca di rinnovata contestazione globale.
  2 Hits library.thinkquest.org  
Viele Leute haben die Geschichte des Sirs Isaac Newton gehört, unter einem Apfelbaum zu sitzen; während er saß, fiel ein Apfel plötzlich vom Baum und schlug ihn auf dem Kopf. Und von diesem Klopfen, wird es gesagt, daß er plötzlich oben mit dem Begriff von Schwerkraft kam.
Many people have heard the story of Sir Isaac Newton sitting under an apple tree; as he sat, an apple suddenly fell from the tree, hitting him on the head. And from this knock, it is said that he suddenly came up with the notion of gravity.
Beaucoup de gens ont entendu l'histoire de monsieur Isaac Newton se reposer sous un pommier; pendant qu'il s'asseyait, une pomme est soudainement tombée de l'arbre, le frappant sur la tête. Et du ce des coups, on lui dit qu'il a soudainement proposé la notion de la pesanteur.
  28 Hits www.kmu.admin.ch  
Des Weiteren stellte das BFS bei den Auftragseingängen ein Plus von 4,4% im Vergleich zum ersten Quartal 2010 fest. Am stärksten fiel es in der Lederverarbeitenden Industrie, dem Maschinenbau sowie in der Metallindustrie aus.
L'OFS a également constaté une augmentation de 4,4% des entrées de commandes par rapport au premier trimestre 2010. Les industries du cuir, de la fabrication de machines, ainsi que la métallurgie, enregistrent les hausses les plus marquées.
L'UST ha constatato ugualmente un aumento del 4,4% dell'afflusso di ordinazioni rispetto al primo trimestre del 2010. Le industrie del cuoio, della fabbricazione di macchine, così come quello della metallurgia registrano le crescite più elevate.
  www.jarotransport.eu  
Anfang 2004 wurde die Zuständigkeit für die Küstenkanäle und den Fluss Ijzer abgegeben und die Aufgaben der Abteilung richteten sich so wie zu Beginn allein auf die Küste. Zu diesem Zeitpunkt fiel der Bereich „Wasserwege“ ganz weg und die Abteilung erhielt ihren heutigen Namen Abteilung KÜSTE.
In early 2004, jurisdiction over the coast canals and the river Yser was transferred and the duties of the department became more focused, as it was at the beginning, on the coast itself. At that point in time, the ‘Waterways section’ was dropped entirely and the department got its current name of the Coastal Division.
Au début 2004, la compétence relative aux canaux côtiers et à l’Yser est transférée et, comme à ses débuts, les missions du département ne sont donc plus axées que sur la côte proprement dite. Le volet Cours d’eau disparaît intégralement et le département reçoit sa dénomination actuelle : le département CÔTE.
  3 Hits www.planetsolar.org  
Monaco ist eine der außergewöhnlichsten Destination weltweit und wurde von PlanetSolar als Abreise- und Ankunftshafen für seine noch andauernde Weltreise ausgewählt. Aufgrund Monacos stetigem Einsatz im Umweltschutz und seines Kampfes gegen den weltweiten Klimawechsel fiel die Entscheidung auf das Fürstentum leicht.
Monaco is an outstanding tourist destination and has been chosen by PlanetSolar to be the departure and arrival harbour of their world tour thanks to its commitments to sustainability and combating climate change.
Monaco est une destination touristique d’excellence qui a été choisie par PlanetSolar comme port de départ et d’arrivée pour son engagement reconnu dans la protection de l’environnement et contre le réchauffement climatique.
  queens-hotel.eastsussex-uk.com  
Die Zahl der ausländischen Spezialisten in Russland fiel unter das Niveau des Jahres 2000
The number of foreign workers in Russia fell below the level of 2000 year
Le nombre des spécialistes étrangers en Russie est tombé du niveau de 2000
El número de trabajadores extranjeros en Rusia cayó por debajo del nivel de 2000 años
Число иностранных специалистов в РФ упало ниже уровня 2000 года
  10 Hits www.epo.org  
c) der Gegenstand der Vorbenutzung fiel unter die Ansprüche des Streitpatents, aber
(c) the subject-matter of the prior use fell within the scope of the claims of the disputed patent, but
c) l'objet de l'usage antérieur tombait sous les revendications du brevet litigieux, mais
  20 Hits spartan.metinvestholding.com  
Puzzle: Hut Katze: das niedliche Kätzchen fiel ein Schlaf mit dem Hut auf.
puzzle: chat chapeau: le petit chaton très mignon est tombé d'un sommeil avec le chapeau sur la tête
Jigsaw: gatto cappello: il gattino carino cadde un sonno con il cappello in testa.
  4 Hits www.consumedland.com  
Allein der Bunker N106 stoppte den Angriff der Deutschen für 6 Stunden. Der Bunker fiel schließlich, aber zu diesem Zeitpunkt konnten sowjetische Verstärkungen zur Stärkung der Verteidigung herangeführt werden.
On its own, Bunker N106 stopped the attacking Germans for 6 hours. The bunker finally fell, but by then Soviet reinforcements had arrived to strengthen the defense.
A lui seul, le bunker N106 bloqua l'attaque des allemands pendant 6 heures. Le bunker tomba finalement, mais grâce à son action, les renforts soviétiques eurent le temps d'arriver pour accroître la défense.
  smika.vn  
Modelle mit "Mi Fiel Amor" Tagged
Models Tagged with "Mi Fiel Amor"
Modèles avec le tag «Mi Fiel Amor»
Modelos Etiquetados con "Mi Fiel Amor"
Le modelle saranno contrassegnate con "Mi Fiel Amor"
Modelos com o marcador "Mi Fiel Amor"
Modellen met label "Mi Fiel Amor"
Modeller taggade med "Mi Fiel Amor
  www.sophielagirafe.fr  
Die Wahl dieses Jahres fiel wegen unserer Nutzung des saubereren Treibstoffs GTL, auf die Scylla AG.
This year the choice fell on Scylla AG, because of our use of the cleaner fuel GTL.
  6 Hits coral.thracian-hoteliers.com  
Warum fiel die Entscheidung dann zugunsten der Gemeinwohl-Bilanz?
Pourquoi, le groupe OIKOPOLIS a-t-il opté pour l’établissement d’un bilan du bien commun ?
  19 Hits cyranos.ch  
Ihre aufstrebende Filmkarriere kam 1920 zu einem abrupten Ende, als sie wie viele Menschen jener Zeit der Spanischen Grippe zum Opfer fiel.
Her aspiring film career came to an abrupt end in 1920 when she fell victim to the Spanish flu like many humans at that time.
  www.sapmaz.com  
Das Motto für den Stand auf der wichtigsten inter­nationalen Mode­messe für Herren war inspiriert von David Bowies "Der Mann, der vom Himmel fiel".
The theme for the booth at the most important international fashion fair for men was inspired by David Bowie's "The Man Who Fell to Earth".
  24 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Im Jahre 1870 hat die Fabrik 800 Angestellte beschäftigt. In den 80. Jahren des 19. Jahrhunderts fiel die Porzellanfabrik der Krise zum Opfer und 1884 hat sie in einer Auktion das Bankhaus von Moritz Zdekauer aus Prag gekauft.
The present day significance and range of porcelain manufacturing is due to Emanuel Nowotný who further expanded the factory. In 1870 the factory employed 800 employees. In the 1880s porcelain manufacturing became a victim of the economic crisis and in 1884 it was purchased in an auction by the Moritz Zdekauer banking house from Prague who managed to re-establish export capacities and products began to be delivered to Northern and Southern America, onto the Dutch market and into the Dutch colonies.
L´importance et les dimensions de l´usine actuelle ont été atteintes grâce à Emanuel Nowotný, qui continuait à étendre son usine. En 1870, l´usine engageait 800 personnes. Dans les années 1880, la porcelainerie fut victime de la crise, et en 1884, elle fut vendue aux enchères et acquise par le banquier Moritz Zdekauer de Prague. Celui-ci réussit à renouveler la capacité d´exportation de l´usine et ses produits commencèrent à se vendre en Amérique de Nord et du Sud, sur le marché hollandais et dans les colonies hollandaises.
La importancia y extensión actual de la planta de porcelana se alcanzó gracias a los servicios de Emanuel Nowotný quien continuó con la ampliación de la empresa de porcelana. En el año 1870 la planta contrataba a 800 empleados. En los años 80 del siglo XIX la empresa de porcelana fue víctima de la crisis y en el año 1884 fue comprada en subasta por la casa bancaria de Moritz Zdekauer de Praga. Ello logra renovar la capacidad exportadora de la compañía y sus productores empezaron a llegar a Norte y Sur América, al mercado holandés y también a las colonias holandesas.
La fabbrica di porcellana ottenne l’importanza e le dimensioni attuali grazie agli sforzi di Emanuel Nowotný, che ampliò ulteriormente l’azienda. Nel 1870 la fabbrica impiegava 800 dipendenti. Intorno al 1880 la fabbrica fu colpita dalla crisi economica, e nel 1884 fu acquistata all’asta dall’istituto bancario Moritz Zdekauer di Praga, che riuscì a ripristinare le capacità di esportazione dello stabilimento, tanto che la merce iniziò ad essere distribuita in America del Nord e del Sud, sul mercato olandese e nelle colonie olandesi.
Заслуга в нынешнем значении и размахе фарзавода принадлежит Эммануэлю Новотному, продолжавшему расширять производство. В 1870 году на заводе было уже восемьсот рабочих. В 80-е годы ХIХ века фарзавод пострадал от кризиса, а в 1884 году его приобрел на аукционе банковский дом Морица Здекауэра из Праги. Ему удалось восстановить экспортную способность фарфорового завода, и товар начали отправлять в Северную и Южную Америку, на голландские внутренние и колониальные рынки.
  5 Hits www.molnar-banyai.hu  
So fiel die Wahl der Befestigung auf genau diese Saughalter, die mit einer speziellen Vorrichtung (Drucktasten) ohne Krafteinsatz einfach wieder zu lösen sind. Diese neue Befestigung ist noch einfacher und zuverlässiger als die bisherige Magnetbefestigung und hat bei Vorserienversuchen sehr viel Beifall erhalten.
So it was precisely these suction cups, which can be removed effortlessly due to a special component (pushbutton), that were selected as the preferred mounting means. This new solution is even simpler and more reliable than the magnetic mount used in the past and was praised immensely during the preproduction trials. The internal construction of the filters was not changed, as there wasn’t really any need for improvement here. Every kind of filter medium can be integrated and the previous cartridges with ready-made filter media also fit into the new greenline generation.
JBL a donc opté justement pour la fixation avec ces supports-ventouses que l’on peut redétacher tout simplement à l’aide d’un dispositif spécial (touches). Cette nouvelle fixation est encore plus simple et encore plus fiable que la fixation par aimant utilisée jusqu’ici et elle a été très bien accueillie lors des essais en présérie. La structure intérieure des filtres n’a pas été modifiée, car il n’y avait vraiment rien à y améliorer. N’importe quel type de matériau de filtration peut y être intégré et les cartouches actuelles avec matériel de filtration préconfectionné sont également adaptées à la nouvelle génération greenline.
So it was precisely these suction cups, which can be removed effortlessly due to a special component (pushbutton), that were selected as the preferred mounting means. This new solution is even simpler and more reliable than the magnetic mount used in the past and was praised immensely during the preproduction trials. The internal construction of the filters was not changed, as there wasn’t really any need for improvement here. Every kind of filter medium can be integrated and the previous cartridges with ready-made filter media also fit into the new greenline generation.
Zo viel de keuze voor de bevestiging op deze zuignap, die met een speciaal systeem (drukknoppen) zonder kracht te gebruiken, eenvoudig weer los laat. Deze nieuwe manier van bevestigen is nog eenvoudiger en betrouwbaarder als de voorgaande magneetbevestiging en heeft in de preproductie al veel bijval ontvangen. Aan het binnenste van het filter is niets verandert, daar hier werkelijk niets te verbeteren valt. Elke soort filtermateriaal kan geïntegreerd worden en ook de voorgaande filterpatronen met een vooraf geprepareerd materiaal passen in de nieuwe generatie GreenLines.
So it was precisely these suction cups, which can be removed effortlessly due to a special component (pushbutton), that were selected as the preferred mounting means. This new solution is even simpler and more reliable than the magnetic mount used in the past and was praised immensely during the preproduction trials. The internal construction of the filters was not changed, as there wasn’t really any need for improvement here. Every kind of filter medium can be integrated and the previous cartridges with ready-made filter media also fit into the new greenline generation.
  16 Hits personal-backup.rathlev-home.de  
Klitschko fiel von seinem Fahrrad
Klichko felt from his bike
Klichko felt from his bike
Klichko felt from his bike
  13 Hits wordplanet.org  
17 Und als ich ihn sah, fiel ich zu seinen Füßen wie ein Toter; und er legte seine rechte Hand auf mich und sprach zu mir: Fürchte dich nicht! Ich bin der Erste und der Letzte
17 And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last:
17 Quand je le vis, je tombai à ses pieds comme mort. Il posa sur moi sa main droite en disant: Ne crains point!
17 Y fpicuando yo le vi, caí como muerto á sus pies. Y él puso su diestra sobre mí, diciéndome: No temas: yo soy el primero y el último;
17 E quando l’ebbi veduto, caddi ai suoi piedi come morto; ed egli mise la sua man destra su di me, dicendo: Non temere;
17 E eu, quando o vi, caí a seus pés; como morto; e ele pôs sobre mim a sua dextra, dizendo-me: Não temas; Eu sou o primeiro e o último;
17 فَلَمَّا رَأَيْتُهُ سَقَطْتُ عِنْدَ رِجْلَيْهِ كَمَيِّتٍ، فَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَيَّ قَائِلاً لِي: «لاَ تَخَفْ، أَنَا هُوَ الأَوَّلُ وَالآخِرُ،
17 En toen ik Hem zag, viel ik als dood aan Zijn voeten; en Hij leide Zijn rechterhand op mij, zeggende tot mij: Vrees niet; Ik ben de Eerste en de Laatste;
17En toe ek Hom sien, val ek soos ‘n dooie aan sy voete; en Hy het sy regterhand op my gelê en vir my gesê: Moenie vrees nie; Ek is die eerste en die laaste
17 و چون او را دیدم، مثل مرده پیش پایهایش افتادم. و دست راست خود را بر من نهاده، گفت، ترسان مباش؛ من هستم اوّل و آخر و زنده،
17 И когато Го видях, паднах при нозете Му като мъртъв; а Той тури десницата Си върху мене и каза: Не бой се, Аз съм първият и последният и живият;
17 Kad ga vidjeh, padoh mu k nogama kao mrtav. A on stavi na me desnicu govoreći: "Ne boj se! Ja sam Prvi i Posljednji,
17 A jakž jsem jej uzřel, padl jsem k nohám jeho, jako mrtvý. I položil ruku svou pravou na mne, řka ke mně: Neboj se. Já jsem ten první i poslední,
17 Og da jeg så ham, faldt jeg ned for hans Fødder som død; og han lagde sin højre Hånd på mig og sagde:
17 Ja kun minä hänet näin, kaaduin minä kuin kuolleena hänen jalkojensa juureen. Ja hän pani oikean kätensä minun päälleni sanoen: "Älä pelkää! Minä olen ensimmäinen ja viimeinen,
17 जब मैं ने उसे देखा, तो उसके पैरों पर मुर्दा सा गिर पड़ा और उस ने मुझ पर अपना दाहिना हाथ रख कर यह कहा, कि मत डर; मैं प्रथम और अन्तिम और जीवता हूं।
17Mikor pedig láttam õt, leesém az õ lábaihoz, mint egy holt. És reám veté az õ jobbkezét, mondván nékem: Ne félj; én vagyok az Elsõ és az Utolsó,
17 Þegar ég sá hann, féll ég fyrir fætur honum sem dauður væri. Og hann lagði hægri hönd sína yfir mig og sagði: "Vertu ekki hræddur, ég er hinn fyrsti og hinn síðasti
17 Ketika saya melihat-Nya, saya tersungkur di depan-Nya seperti orang mati. Tetapi Ia meletakkan tangan kanan-Nya pada saya lalu berkata, "Jangan takut! Akulah yang pertama dan yang terakhir.
17 A gdym go ujrzał, upadłem do nóg jego jako martwy. I włożył prawą rękę swoję na mię, mówiąc mi: Nie bój się! Jam jest on pierwszy i ostatni,
17 Cînd L-am văzut, am căzut la picioarele Lui ca mort. El Şi -a pus mîna dreaptă peste mine, şi a zis: ,,Nu te teme! Eu sînt Cel dintîi şi Cel de pe urmă,
17 И когда я увидел Его, то пал к ногам Его, как мертвый. И Он положил на меня десницу Свою и сказал мне: не бойся; Я есмь Первый и Последний,
17 I kad Ga videh, padoh k nogama Njegovim kao mrtav, i metnu desnicu svoju na me govoreći mi: Ne boj se, ja sam Prvi i Poslednji,
17 När jag såg honom, föll jag ned för hans fötter, såsom hade jag varit död. Men han lade sin högra hand på mig och sade: "Frukta icke. Jag är den förste och den siste
17O'nu görünce, ölü gibi ayaklarının dibine yığıldım. O ise sağ elini üzerime koyup şöyle dedi: "Korkma! İlk ve son Ben'im.
17 Vừa thấy người, tôi ngã xuống chơn người như chết; nhưng người đặt tay hữu lên trên tôi, mà rằng: Ðừng sợ chi, ta là Ðấng trước hết và là Ðấng sau cùng,
17 তাঁকে দেখে আমি মুর্চ্ছিত হয়ে তাঁর চরণে লুটিয়ে পড়লাম৷ তখন তিনি আমার গায়ে তাঁর ডান হাত রেখে বললেন, ‘ভয় করো না! আমি প্রথম ও শেষ৷
17 ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਤਕਿਆ ਤਾਂ ਮੈਂ ਉਸਦੇ ਚਰਨਾਂ ਤੇ ਮੁਰਦਾ ਲਾਸ਼ ਵਾਂਗ ਢਹਿ ਪਿਆ। ਉਸਨੇ ਅਪਣਾ ਸਜਾ ਹੱਥ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਆਖਿਆ, “ਭੈਭੀਤ ਨਾ ਹੋਵੋ। ਮੈਂ ਹੀ ਪਹਿਲਾ ਤੇ ਅਖੀਰ ਹਾਂ।
17 Nami nilipomwona, nalianguka miguuni pake kama mtu aliyekufa. Akaweka mkono wake wa kuume juu yangu, akisema, Usiogope, Mimi ni wa kwanza na wa mwisho,
17 Oo markii aan arkay ayaan ku hor dhacay sidii mid dhintay. Oo markaasuu gacantiisii midigta ahayd i saaray, oo wuxuu igu yidhi, Ha cabsan. Anigu waxaan ahay kan ugu horreeyey iyo kan ugu dambeeya,
17 જ્યારે મેં તેને જોયો, હું તેનાં ચરણોમાં મૃતપ્રાય માણસની જેમ પડી ગયો. તેણે પોતાનો જમણો હાથ મારા પર મૂકીને કહ્યું કે; “ગભરાઈશ નહી! હું પ્રથમ અને છેલ્લો છું.
17 ನಾನು ಆತನನ್ನು ಕಂಡಾಗ ಸತ್ತವನ ಹಾಗೆ ಆತನ ಪಾದಗಳ ಮುಂದೆ ಬಿದ್ದೆನು. ಆತನು ತನ್ನ ಬಲಗೈಯನ್ನು ನನ್ನ ಮೇಲಿಟ್ಟು--ಹೆದರಬೇಡ, ನಾನು ಮೊದಲನೆಯ ವನೂ ಕಡೆಯವನೂ ಆಗಿದ್ದೇನೆ.
17 ମୁଁ ତାହାଙ୍କୁ ଦେଖି, ତାହାଙ୍କ ପାଦତଳେ ଗୋଟିଏ ମୃତ ମଣିଷ ପରି ପଡ଼ିଗଲି। ମାେ ଉପରେ ଆପଣା ଡ଼ାହାଣ ହାତ ରଖି ସେ କହିଲେ, "ଭୟ କର ନାହିଁ। ମୁଁ ପ୍ରଥମ ଓ ଶଷେ।"
17At nang siya'y aking makita, ay nasubasob akong waring patay sa kaniyang paanan. At ipinatong niya sa akin ang kaniyang kanang kamay, na sinasabi, Huwag kang matakot; ako'y ang una at ang huli,
17 నేనాయ నను చూడగానే చచ్చినవానివలె ఆయన పాదముల యొద్ద పడితిని. ఆయన తన కుడిచేతిని నామీద ఉంచి నాతో ఇట్లనెనుభయపడకుము;
17 جب مَیں نے اُسے دیکھا تو اُس کے پاؤں میں مُردہ سا گِر پڑا اور اُس نے یہ کہہ کر مُجھ پر اپنا دہنا ہاتھ رکھّا کہ خَوف نہ کر۔ مَیں اوّل اور آخِر۔
17 അവനെ കണ്ടിട്ടു ഞാൻ മരിച്ചവനെപ്പോലെ അവന്റെ കാൽക്കൽ വീണു. അവൻ വലങ്കൈ എന്റെ മേൽ വെച്ചു: ഭയപ്പെടേണ്ടാ, ഞാൻ ആദ്യനും അന്ത്യനും ജീവനുള്ളവനും ആകുന്നു.
  mobile.kaup24.ee  
Solche Clips hätten einen Vorfall vor ein paar Jahren sicher vermieden: Ein Freund hatte einen Rucksack mit einer grossen Wassermelone bepackt und dabei die Reissverschlussenden oben positioniert. Das Gewicht der Melone hat den Reissverschluss aufgezogen genau als ich an einem Café, wo viele Leute draussen sassen, vorbeiging, so fiel die Melone auf den Bürgersteig und zerplatzte
I very much like the clips on the side at the top. They are a bit annoying when you want to open the bag, but it is worth it. Such clips would have avoided an incident a few years back: a friend had packed a bag with a big watermelon and he left the zipper opening at the top. The weight of the melon pulled the zipper open and while I was walking beside an outdoor cafe full of people, the melon fell out onto the pavement making a big splash
  www.hotel-santalucia.it  
Der Check-in und die Schlüsselübergabe erfolgen an folgender Adresse: Main soccer fiel of Canelos, 160152 Canelos Bitte teilen Sie der Unterkunft Huella Verde Rainforest Lodge Ihre voraussichtliche Ankunftszeit im Voraus mit.
Please note that the check-in and key-collection take place at: Main soccer fiel of Canelos, 160152 Canelos. Please inform Huella Verde Rainforest Lodge in advance of your expected arrival time. You can use the Special Requests box when booking, or contact the property directly with the contact details provided in your confirmation. Payment before arrival via bank transfer is required. The property will contact you after you book to provide instructions.
L'enregistrement et la remise des clés ont lieu à l'adresse suivante : Main soccer fiel of Canelos, 160152 Canelos. Veuillez informer l'établissement Huella Verde Rainforest Lodge à l'avance de l'heure à laquelle vous prévoyez d'arriver. Vous pouvez indiquer cette information dans la rubrique « Demandes spéciales » lors de la réservation ou contacter directement l'établissement. Ses coordonnées figurent sur votre confirmation de réservation. Vous devrez effectuer un virement bancaire avant votre arrivée. L'établissement vous contactera après votre réservation pour vous donner plus d'informations.
Podrá hacer el registro de entrada y recoger las llaves en: Main soccer fiel of Canelos, 160152, Canelos. Informa a Huella Verde Rainforest Lodge con antelación de tu hora prevista de llegada. Para ello, puedes utilizar el apartado de peticiones especiales al hacer la reserva o ponerte en contacto directamente con el alojamiento. Los datos de contacto aparecen en la confirmación de la reserva. Es necesario realizar el pago antes de la llegada a través de transferencia bancaria. El alojamiento se pondrá en contacto contigo después de reservar para darte las instrucciones.
Indirizzo per check-in e ritiro chiavi: Main soccer fiel of Canelos, 160152 Canelos. Siete pregati di comunicare in anticipo a Huella Verde Rainforest Lodge l'orario in cui prevedete di arrivare. Potrete inserire questa informazione nella sezione Richieste Speciali al momento della prenotazione, o contattare la struttura utilizzando i recapiti riportati nella conferma della prenotazione. È necessario pagare prima dell'arrivo tramite bonifico bancario. Dopo aver prenotato, la struttura vi contatterà per fornirvi le relative istruzioni.
Let op: het inchecken en het ophalen van de sleutels vindt plaats bij: Main soccer fiel of Canelos, 160152 Canelos. Laat Huella Verde Rainforest Lodge van te voren weten wat uw verwachte aankomsttijd is. Tijdens het boeken kunt u het veld Speciale Verzoeken gebruiken, of u kunt rechtstreeks contact opnemen met de accommodatie met behulp van de contactgegevens in de reserveringsbevestiging. Betaling vooraf per bankoverschrijving is vereist. Nadat u geboekt heeft, neemt de accommodatie contact met u op met betaalinstructies.
  2012.twitter.com  
Am 9. November 1989 fiel die Berliner Mauer, nachdem sie 28 Jahre lang die Stadt geteilt hatte. Am 9. November 2012 @9Nov89live griff man den historischen Jahrestag per Tweets auf. Deutsche und viele andere nahmen an der Unterhaltung teil, indem sie den Hashtag #TwitternWie1989 ("tweeting like in 1989") nutzten, um ihre persönlichen Erinnerungen zu teilen.
On November 9, 1989, the Berlin Wall came down after 28 years of dividing the city. On November 9, 2012, @9Nov89live captured the historic anniversary via Tweets. German citizens and many others joined the conversation using the hashtag #TwitternWie1989 (“tweeting like in 1989”) to share their very personal memories.
Le 9 novembre 1989, le mur de Berlin est tombé après avoir divisé la ville pendant 28 ans. Le 9 novembre 2012, @9Nov89live s'est approprié l'anniversaire historique via ses Tweets. Les citoyens allemands ainsi que beaucoup d'autres se sont joints à la discussion en utilisant le hashtag #TwitternWie1989 ("Tweeter comme en 1989") pour partager leurs souvenirs personnels.
El 9 de Noviembre, de 1989, el Muro de Berlin se cayó después de 28 años dividiendo la ciudad. El 9 de Noviembre, de 2012, @9Nov89live capturó el histórico aniversario a través de Tweets. Ciudadanos alemanes y muchos otros se unieron a la conversación utilizando la etiqueta #TwitternWie1989 ("twitteando como en 1989") para compartir sus recuerdos mas personales.
Il 9 novembre 1989, cadde il Muro di Berlino dopo 28 anni che divideva la città. Il 9 novembre 2012 @9Nov89live ha immortalato via Tweet lo storico anniversario. Cittadini tedeschi e di molti altri paesi si sono uniti alla conversazione usando l'hashtag #TwitternWie1989 ("twittiamo come nel 1989") per condividere i loro ricordi personali.
1989年11月9日、ベルリンの壁が崩壊しました。28年間、この壁はベルリンを東西に分断していました。2012年11月9日、@9Nov89liveさんは、ツイートでベルリンの壁崩壊の日を描き出しました。ドイツ在住の人々や多くの人々は、#TwitternWie1989 (「1989年にタイムトラベルしてツイートしよう」) というハッシュタグを利用して、会話に参加し、当時の記憶を共有しました。
9. marraskuuta 1989 Berliinin muuri murtui jaettuaan kaupungin 28 vuoden ajan. 9. marraskuuta 2012 @9Nov89live taltioi historiallisen muistopäivän twiittien kautta. Saksalaiset ja monet muut liittyivät keskusteluun käyttämällä avainsanaa #TwitternWie1989 (“twiitataan kuin vuonna 1989”) jakaakseen hyvin henkilökohtaisia muistojaan.
9. november 1989 ble Berlinmuren revet etter å ha delt byen i to i 28 år. 9. november 2012 fanget @9Nov89live den historiske feiringen via tweets. Tyske borgere og mange andre deltok i samtalen ved hjelp av hashtaggen #TwitternWie1989 ("Tweet som om det var år 1989") for å dele sine egne, personlige minner.
Den 9 november 1989 revs Berlinmuren efter att i 28 år splittrat staden. Den 9 november 2012 fångade @9Nov89Live fångade detta historiska firande via tweets. Tyska medborgare och många andra deltog i konversationen genom att använda hashtaggen #TwitternWie1989 ("Tweetar som år 1989") för att dela deras egna personliga minnen.
Pada 9 November 1989, Tembok Berlin diruntuhkan selepas 28 tahun memisahkan bandar tersebut. Pada 9 November 2012, @9Nov89live merakamkan ulang tahun bersejarah melalui Tweet. Rakyat Jerman dan ramai yang lain menyertai perbualan menggunakan hashtag #TwitternWie1989 (“mengetweet seperti di tahun 1989”) untuk berkongsi memori paling peribadi mereka.
  2 Hits www.kirchdorfer.at  
Nach einem Vergleich mit anderen, ähnlichen Hängeleuchten fiel die Wahl auf Golden Ring, da dieses Panzeri-Produkt als einziges sowohl nach oben als auch nach unten hin Licht spendet und zugleich eine ausreichende Leuchtkraft besitzt.
The choice of Golden Ring was made after a comparison with other similar pendant lights, the result being that the Panzeri product was the only one which could light upwards as well as downwards, and with sufficient presence. Golden Ring therefore fully met the criteria – both aesthetic and decorative – of the project designers.
Выбор был сделан в пользу светильника Golden Ring после его сравнения с другими похожими подвесными светильниками. А именно потому, что продукт компании Panzeri был единственным, который имеет как верхний, так и нижний свет с достаточной эффективностью. Таким образом, светильник Golden Ring выполняет полностью  критерии дизайнеров данного проект, как в эстетическом, так и в декоративном плане.
  avalo.zemos98.org  
Frau Dorothy Bradfords fiel über Bord während dieser Zeit und Francis Murphy gibt an, daß die meisten Historiker glauben, daß es ein Selbstmord war, der durch die Aussicht des Verbringens des Restes ihres Lebens in solch einer kahler Position aufgefordert wurde.
El Mayflower permanecía con el grupo para un par de meses proporcionar el abrigo para los colonos. La esposa Dorothy de Bradford se cayó al agua durante este tiempo y Francis Murphy indica que la mayoría de los historiadores se sienten que era un suicidio incitado por la perspectiva de pasar el resto de su vida en una localización tan triste.
Mayflower bleef met de groep voor een paar maanden schuilplaats voor de kolonisten verstrekken. De vrouw Dorothy van Bradford viel overboord tijdens dit keer en Francis Murphy verklaart dat de meeste historici van mening zijn dat het een zelfmoord die door het perspectief op het besteden van de rest van haar leven in zulk een sombere plaats wordt veroorzaakt was.
  2 Hits questforgrowth.com  
Nur kurz darauf fiel Talion der Klinge der Schwarzen Hand als nächstes zum Opfer. Aber der Tod blieb ihm verwehrt und er fand sich an einen Elbengeist gebunden – Celebrimbor. Beide wohnten nun Talions Körper inne und Talion wurde der Frieden eines Lebens nach dem Tode gemeinsam mit seiner Familie verwehrt.
Talion was the next to fall to the Black Hand's blade, but instead of dying, he found himself banished from death and bound to an Elven wraith, Celebrimbor. The two inhabited Talion's body, and Talion found himself denied the peace of the afterlife with his family. Seeking revenge against Sauron and the three servants who murdered his family (the Hammer, the Tower, and the Black Hand), Talion and Celebrimbor fought a guerilla war against the Orcs of Mordor, avenged Talion's family, and fought Sauron to a standstill.
Talion tomba à son tour sous les coups de la Main Noire, mais la mort ne voulut pas le laisser rejoindre sa famille dans le repos éternel : il se retrouva lié au spectre d'un Elfe, Celebrimbor, contraint de cohabiter avec lui dans le même corps. Dans leur quête de vengeance contre Sauron et ses trois serviteurs qui avaient massacré la famille du Rôdeur (le Marteau, la Tour et la Main Noire), Talion et Celebrimbor s'attaquèrent inlassablement aux Orques du Mordor, rendirent justice aux défunts et acculèrent Sauron.
Talion fue el siguiente en sucumbir a la espada de la Mano Negra, pero en vez de morir, se encontró a sí mismo desterrado de la muerte y atado a un espectro elfo: Celebrimbor. Los dos habitaron su cuerpo y Talion no pudo encontrar la paz después de la muerte junto a su familia. En busca de venganza contra Sauron y los tres sirvientes que asesinaron a su familia (el Martillo, la Torre y la Mano Negra), Talion y Celebrimbor pelearon una guerra de guerrillas contra los orcos de Mordor, vengaron a la familia de Talion y lucharon contra Sauron hasta el final.
Talion fu colpito dalla lama della Mano Nera subito dopo, ma invece di perire fu bandito dalla morte e si legò a uno spettro elfico, Celebrimbor. I due trovarono dimora nel corpo di Talion ed egli si vide negata la pace oltre la vita assieme alla sua famiglia. Desideroso di vendicarsi di Sauron e dei suoi tre servi (il Martello, la Torre e la Mano Nera), Talion combatté insieme a Celebrimbor una guerra di logoramento contro gli Orchi di Mordor, uccise quegli assassini e fermò Sauron.
Talion foi o próximo a sucumbir pela lâmina da Mão Negra, mas, em vez de morrer, ele foi expulso da morte e ligado ao espectro de um elfo, Celebrimbor. Os dois habitavam o corpo de Talion, que teve negada a paz da vida além da morte com sua família. Procurando vingar-se de Sauron e dos três servos que assassinaram sua família (o Marreta, a Torre e a Mão Negra), Talion e Celebrimbor lutaram em guerrilhas contra os orcs de Mordor, vingaram-se pela família de Talion e enfrentaram Sauron.
Следующим от его клинка пал сам Талион, однако вскоре выяснилось, что смерть отринула следопыта и что теперь Талион скован воедино с призраком эльфа по имени Келебримбор. Они оказались оба заключены в теле Талиона, и вместо того чтобы воссоединиться с семьей в загробном мире и обрести покой, Талион был вынужден продолжить борьбу. Чтобы поквитаться с Сауроном и тремя его слугами (Молотом, Башней и Черной Рукой), Талион и Келебримбор развязали войну с орками Мордора, и в итоге им удалось отомстить за семью Талиона и сдержать Темного Властелина.
  croestate.com  
In diesem Fall suchte das Produktmanagement gezielt nach einer ansprechenden Tubenvariante, die den Bogen zwischen Pflege- und Deko-Kosmetik spannt. Die Wahl fiel auf die Polyfoil®-Evolux, eine glänzend veredelte Tube mit Airless Pumpe.
MALU WILZ launched its Natural Beauty Day Cream this month. The capsules of pigment pearls in the cream break open when applied to the skin and complement almost every skin tone, giving a very natural, even complexion. MALU WILZ packages its products in jars and tubes. In this case the product management wanted an attractive tube variant that spanned beauty care and decorative cosmetics. They chose Polyfoil®-Evolux, a glossy finished tube with an Airless Pump.
La crème de jour Natural Beauty de MALU WILZ est en vente depuis le début du mois. Sa caractéristique principale réside dans ses capsules qui libèrent des perles de pigment au contact de la peau. Cette crème s'adapte à presque toutes les carnations pour un teint naturel et uniforme. MALU WILZ conditionne ses produits dans des pots et des tubes. Pour ce produit, l'équipe produit recherchait un modèle de tube attrayant qui répondrait tant ses besoins en matière de soin que de décoration. Et c'est le tube Polyfoil®-Evolux, un tube brillant et raffiné muni d'une pompe airless, qui a été choisi.
  2 Hits www.hexis-training.com  
Sie haben die Wahl, um die nächste Aktivität Urlaubsort fiel auf eine kompakte Europäischen Tschechischen Republik? Ein Auto zu mieten, können wir den besten Weg zu organisieren, um alle interessanten Sehenswürdigkeiten und Attraktionen zu besuchen, sowie genießen Sie die Höflichkeit und die Hochkultur der Tschechischen Fahrverkehrsteilnehmer.
Your choice to place the next Activity holiday fell on a compact European Czech Republic? Rent a car, we can organize the best route to visit all the interesting sights and attractions as well as enjoy the courtesy and the high culture of the Czech driving road users. The same is required from you!
Votre choix de placer les prochaines vacances d'activité est tombé sur un pacte européen République tchèque? Louer une voiture, nous pouvons organiser le meilleur itinéraire pour visiter toutes les curiosités et attractions ainsi que profiter de la courtoisie et de la haute culture de la République tchèque, la conduite des usagers de la route. La même chose est nécessaire de vous!
Su opción de colocar el próximo día festivo actividad cayó en un compacto República Checa Europea? Alquilar un coche, podemos organizar la mejor ruta para visitar todos los lugares de interés y atracciones, así como disfrutar de la cortesía y la alta cultura de la República Checa, la conducción usuarios de la carretera. Lo mismo se requiere de usted!
La scelta di collocare la prossima vacanza di attività è caduto su una compatta europea Repubblica Ceca? Noleggio auto, possiamo organizzare il percorso migliore per visitare tutti i luoghi d'interesse e le attrazioni, nonché godere la cortesia e l'alta cultura della Repubblica di guida degli utenti della strada. Lo stesso è richiesto da voi!
Sua escolha para colocar o próximo feriado Atividade caiu em um compacto República Checa Europeia? Alugar um carro, podemos organizar o melhor caminho para visitar todos os locais de interesse e atracções, bem como apreciar a cortesia ea alta cultura do Tcheca condução utentes da estrada. O mesmo é exigido de você!
Uw keuze om de volgende activiteit vakantie plaatsen viel op een compacte Europese Tsjechië? Een auto huren, kunnen we de beste route te organiseren om alle interessante bezienswaardigheden en attracties te bezoeken, evenals genieten van de hoffelijkheid en de hoge cultuur van de Tsjechische rijden weggebruikers. Hetzelfde is vereist van u!
Valintasi aseta seuraava toimintaa loma putosi kompakti Euroopan Tšekki? Vuokrata auton, voimme järjestää parhaan reitin käydä kaikki mielenkiintoisia nähtävyyksiä ja nähtävyyksiä sekä nauttia kohteliaisuus ja korkea kulttuuri Tšekin ajo tienkäyttäjille. Sama vaaditaan sinua!
Twój wybór na miejsce następnego aktywny wypoczynek spadł na zwartej Europejskiej Republiki Czeskiej? Wynajem samochodów, możemy zorganizować najlepszą trasę, aby odwiedzić wszystkie ciekawe zabytki i atrakcje, a także korzystać z uprzejmości i wysoką kulturę Czech jazdy użytkowników dróg. To samo jest wymagane od Ciebie!
Ditt val att placera nästa aktivitet semester föll på en kompakt europeisk Tjeckien? Hyr en bil, kan vi ordna den bästa vägen för att besöka alla intressanta sevärdheter och attraktioner samt njuta av artighet och finkultur Tjeckiens kör trafikanter. Samma krävs från dig!
  93 Hits www.kas.de  
Jahreskonferenz FIEL 2012
Conferencia Anual FIEL 2012
  19 Hits www.cyranos.ch  
Am 13. November 1944 fiel Hans Schlenck in der Nähe des ungarischen Dormand an der Kriegsfront.
Hans Schlenck was killed in action at November 13, 1944 near the Hungarian Dormand.
  29 Hits srbiau.ac.ir  
Durch Erbvertrag fiel sein Gebiet an den Großherzog von Hessen-Darmstadt. Jedoch sollte das Gebiet nicht lange unter der Herrschaft Hessen-Darmstadts bestehen bleiben.
Son territoire fut remis au Grand-Duc de Hesse-Darmstadt par pacte successoral. La région ne devait toutefois pas rester longtemps sous la domination de la Maison de Hesse-Darmstadt.
  www.fuerte-planta.com  
auch, der Defensor del Turista, die eine Kooperationsvereinbarung mit der Regierung von Jujuy bereits unterzeichnet hat,- Es fiel mit dem Fiad Senator und stellvertretender nationalen Auftrag erfüllt Miguel Angel Giubergia, beide politischen Führer der Provinz, die Notwendigkeit Ausbildung Austauschaktivitäten und die gegenseitige Zusammenarbeit zur Verbesserung der regionalen Entwicklung des Tourismus im Nordwesten von Argentinien zu erhöhen.
Palmiotti destacó que la creación de una Defensoría Nacional del Turista permitirá ampliar garantías constitucionales y tutela de los derechos a ese colectivo social en el marco del fortalecimiento de políticas activas de impulso al turismo como factor de desarrollo social económico y cultural del país. aussi, el Defensor del Turista -que ya suscribió un convenio de cooperación con el gobierno de Jujuy- coincidió con el senador nacional Fiad y el diputado nacional mandato cumplido Miguel Angel Giubergia, ambos dirigentes políticos de esa provincia, en la necesidad de incrementar acciones de intercambio de capacitación y colaboración recíproca para la potenciación del desarrollo turístico regional en el noroeste argentino.
Palmiotti salientou que a criação de um Provedor de Justiça Nacional de Turismo irá expandir garantias e protecção dos direitos constitucionais a esse grupo social no contexto do reforço das políticas activas para impulsionar o turismo como fator de desenvolvimento econômico e cultural do país. também, o Defensor del Turista, que já assinou um acordo de cooperação com o governo de Jujuy- Coincidiu com o senador Fiad e mandato nacional adjunto cumprida Miguel Angel Giubergia, ambos os líderes políticos da província, a necessidade de aumentar atividades de intercâmbio de formação e cooperação mútua para o reforço do desenvolvimento do turismo regional no noroeste da Argentina.
  www.bar.admin.ch  
Dieser Bericht fiel sehr kurz aus, rechnete d'Affry doch mit seiner baldigen Rückkehr: „Si rien ne survient qui m'en empêche je partirai de Paris mercredi prochain, et dans ce cas j'aurai l'honneur de vous rendre mes devoirs le mercredi 27".
La seconde audience eut finalement lieu le 16 juin. Le rapport en fut très bref, d'Affry comptant avec un retour rapide : „Si rien ne survient qui m'en empêche je partirai de Paris mercredi prochain, et dans ce cas j'aurai l'honneur de vous rendre mes devoirs le mercredi 27". Mais un jour avant cette entrevue programmée avec le landamman von Wattenwyl, Louis d'Affry succomba à une attaque d'apoplexie à Fribourg.
Il 16 giugno ebbe finalmente luogo la seconda udienza. Il relativo rapporto fu molto breve, in quanto d'Affry contava in un suo prossimo ritorno: «Si rien ne survient qui m'en empêche je partirai de Paris mercredi prochain, et dans ce cas j'aurai l'honneur de vous rendre mes devoirs le mercredi 27». Ma proprio il giorno prima dell'incontro previsto col Landamano von Wattenwyl, Louis d'Affry morì a Friburgo per un colpo apoplettico.
  www.iasorecords.com  
Nelson trägt am liebsten das Modell mit Gehäuse und Lünette in DLC-beschichtetem Edelstahl, während Sergios Wahl auf die Total Black fiel, deren Gehäuse und Lünette in DLC-beschichtetem Edelstahl durch eine Spur von Orange auf dem unteren Zifferblatt zur Geltung kommt.
The bold, fresh and original touch of Perrelet timepieces reflects that of the artists themselves. Nelson has opted for the model with DLC-treated case and bezel, and Sergio for the Total Black model with DLC-treated steel case and bezel featuring an orange accent on the subdial.
Audace, fraîcheur et originalité caractérisent les garde-temps Perrelet à l’image des artistes. Nelson a choisi de porter le modèle avec boîtier et lunette acier traitement DLC, tandis que Sergio porte le modèle Total Black avec boîtier et lunette acier traitement DLC doté d’une touche d’orange sur le sous-cadran.
Los relojes Perrelet se caracterizan por su audacia, frescura y originalidad, al igual que los artistas. Nelson eligió el modelo con caja y bisel de acero con tratamiento DLC, mientras que Sergio lleva el modelo Total Black con caja y bisel de acero con tratamiento DLC realzado por un toque de naranja en la subesfera.
The bold, fresh and original touch of Perrelet timepieces reflects that of the artists themselves. Nelson has opted for the model with DLC-treated case and bezel, and Sergio for the Total Black model with DLC-treated steel case and bezel featuring an orange accent on the subdial.
The bold, fresh and original touch of Perrelet timepieces reflects that of the artists themselves. Nelson has opted for the model with DLC-treated case and bezel, and Sergio for the Total Black model with DLC-treated steel case and bezel featuring an orange accent on the subdial.
Смелость, свежесть и оригинальность – эти качества коллекций Perrelet идеально соответствуют образам молодых исполнителей. Нельсон отдал предпочтение часам с корпусом и безелем из стали с DLC-покрытием, а Сержио – модели Total Black, также с корпусом и безелем из стали с DLC-покрытием, в радикально черном исполнении с оранжевым элементом на циферблате.
  2 Hits legta.formagri.nc  
HASTA SIEMPRE AMIGUITO Mi angel OTTO ADIOS A MI FIEL AMIGO ADIOS MI FIEL AMIGO OTTO OTTO otto 2016 otto 2016 13 de octubre 2013 otto 2013 Otto 2016 OTTO 1 DE OCTUBRE 2012 OTTO 2012 OTTO EL EJECUTIVO 12 marzo 2012 OTTO EL EJECUTIVO 0tto ottoオットーボック -Alle-
HASTA SIEMPRE AMIGUITO Mi angel OTTO ADIOS A MI FIEL AMIGO ADIOS MI FIEL AMIGO OTTO OTTO otto 2016 otto 2016 13 de octubre 2013 otto 2013 Otto 2016 OTTO 1 DE OCTUBRE 2012 OTTO 2012 OTTO EL EJECUTIVO 12 marzo 2012 OTTO EL EJECUTIVO 0tto ottoオットーボック All
HASTA SIEMPRE AMIGUITO Mi angel OTTO ADIOS A MI FIEL AMIGO ADIOS MI FIEL AMIGO OTTO OTTO otto 2016 otto 2016 13 de octubre 2013 otto 2013 Otto 2016 OTTO 1 DE OCTUBRE 2012 OTTO 2012 OTTO EL EJECUTIVO 12 marzo 2012 OTTO EL EJECUTIVO 0tto ottoオットーボック - Tous -
HASTA SIEMPRE AMIGUITO Mi angel OTTO ADIOS A MI FIEL AMIGO ADIOS MI FIEL AMIGO OTTO OTTO otto 2016 otto 2016 13 de octubre 2013 otto 2013 Otto 2016 OTTO 1 DE OCTUBRE 2012 OTTO 2012 OTTO EL EJECUTIVO 12 marzo 2012 OTTO EL EJECUTIVO 0tto ottoオットーボック -Todos-
HASTA SIEMPRE AMIGUITO Mi angel OTTO ADIOS A MI FIEL AMIGO ADIOS MI FIEL AMIGO OTTO OTTO otto 2016 otto 2016 13 de octubre 2013 otto 2013 Otto 2016 OTTO 1 DE OCTUBRE 2012 OTTO 2012 OTTO EL EJECUTIVO 12 marzo 2012 OTTO EL EJECUTIVO 0tto ottoオットーボック - Tutto -
HASTA SIEMPRE AMIGUITO Mi angel OTTO ADIOS A MI FIEL AMIGO ADIOS MI FIEL AMIGO OTTO OTTO otto 2016 otto 2016 13 de octubre 2013 otto 2013 Otto 2016 OTTO 1 DE OCTUBRE 2012 OTTO 2012 OTTO EL EJECUTIVO 12 marzo 2012 OTTO EL EJECUTIVO 0tto ottoオットーボック -Allemaal-
HASTA SIEMPRE AMIGUITO Mi angel OTTO ADIOS A MI FIEL AMIGO ADIOS MI FIEL AMIGO OTTO OTTO otto 2016 otto 2016 13 de octubre 2013 otto 2013 Otto 2016 OTTO 1 DE OCTUBRE 2012 OTTO 2012 OTTO EL EJECUTIVO 12 marzo 2012 OTTO EL EJECUTIVO 0tto ottoオットーボック -Sve-
HASTA SIEMPRE AMIGUITO Mi angel OTTO ADIOS A MI FIEL AMIGO ADIOS MI FIEL AMIGO OTTO OTTO otto 2016 otto 2016 13 de octubre 2013 otto 2013 Otto 2016 OTTO 1 DE OCTUBRE 2012 OTTO 2012 OTTO EL EJECUTIVO 12 marzo 2012 OTTO EL EJECUTIVO 0tto ottoオットーボック Kõik
HASTA SIEMPRE AMIGUITO Mi angel OTTO ADIOS A MI FIEL AMIGO ADIOS MI FIEL AMIGO OTTO OTTO otto 2016 otto 2016 13 de octubre 2013 otto 2013 Otto 2016 OTTO 1 DE OCTUBRE 2012 OTTO 2012 OTTO EL EJECUTIVO 12 marzo 2012 OTTO EL EJECUTIVO 0tto ottoオットーボック - Kaikki -
HASTA SIEMPRE AMIGUITO Mi angel OTTO ADIOS A MI FIEL AMIGO ADIOS MI FIEL AMIGO OTTO OTTO otto 2016 otto 2016 13 de octubre 2013 otto 2013 Otto 2016 OTTO 1 DE OCTUBRE 2012 OTTO 2012 OTTO EL EJECUTIVO 12 marzo 2012 OTTO EL EJECUTIVO 0tto ottoオットーボック -Visi-
HASTA SIEMPRE AMIGUITO Mi angel OTTO ADIOS A MI FIEL AMIGO ADIOS MI FIEL AMIGO OTTO OTTO otto 2016 otto 2016 13 de octubre 2013 otto 2013 Otto 2016 OTTO 1 DE OCTUBRE 2012 OTTO 2012 OTTO EL EJECUTIVO 12 marzo 2012 OTTO EL EJECUTIVO 0tto ottoオットーボック - Wszystkie -
HASTA SIEMPRE AMIGUITO Mi angel OTTO ADIOS A MI FIEL AMIGO ADIOS MI FIEL AMIGO OTTO OTTO otto 2016 otto 2016 13 de octubre 2013 otto 2013 Otto 2016 OTTO 1 DE OCTUBRE 2012 OTTO 2012 OTTO EL EJECUTIVO 12 marzo 2012 OTTO EL EJECUTIVO 0tto ottoオットーボック - Все -
HASTA SIEMPRE AMIGUITO Mi angel OTTO ADIOS A MI FIEL AMIGO ADIOS MI FIEL AMIGO OTTO OTTO otto 2016 otto 2016 13 de octubre 2013 otto 2013 Otto 2016 OTTO 1 DE OCTUBRE 2012 OTTO 2012 OTTO EL EJECUTIVO 12 marzo 2012 OTTO EL EJECUTIVO 0tto ottoオットーボック - Visi -
  8 Hits www.bfe.admin.ch  
Der Endenergieverbrauch der Schweiz lag im Jahr 2006 mit 888'330 Terajoule (TJ) um 0,5% unter dem Niveau des Vorjahres. Mengenmässig ins Gewicht fiel vor allem der Verbrauchsrückgang der Brennstoffe Heizöl extra-leicht (-4,8%) und Erdgas (-1,9%).
La consommation finale d'énergie en Suisse s'est élevée en 2006 à 888'330 térajoules (TJ), soit 0,5% de moins qu'en 2005. C'est avant tout la diminution de la consommation d'huile de chauffage extra-légère (-4,8%) et de gaz naturel (-1,9%) qui a le plus pesé dans la balance. Les ventes de carburants ont augmenté à l'exception de l'essence: diesel (+8,2%), carburants pour avions (+4,8%), essence (-3,1%). La consommation d'électricité a enregistré une augmentation (+0,8%), de même que le bois-énergie (1,3%), le charbon (+2,4%), la chaleur à distance (+0,2%), les déchets industriels (+1,7%), les huiles de chauffage lourdes (+16,9%), le coke de pétrole (+38,8%), les autres produits pétroliers (+10,0%) et les énergies renouvelables (+4,0%).
Nel 2006, con 888'330 terajoule (TJ), il consumo finale di energia in Svizzera è diminuito dello 0,5% rispetto all'anno precedente. Sotto il profilo quantitativo, si è rivelata determinante soprattutto la riduzione del consumo dei combustibili quali l'olio da riscaldamento extra leggero (-4,8%) e il gas naturale (-1,9%). Il consumo di carburante, ad eccezione della benzina, è aumentato: diesel (+8,2%), carburanti per aviazione (+4,8%), benzina (-3,1%). Anche il consumo di elettricità ha registrato un leggero incremento (+0,8%). È inoltre aumentato il consumo della legna da ardere (+1,3%), di carbone (+2,4%), di calore a distanza (+0,2%), di calore da rifiuti industriali (+1,7%), di oli da riscaldamento pesanti (+16,9%), di coke di petrolio (+38,8%), degli altri prodotti petroliferi (+10,0%) e delle energie rinnovabili (+4,0%).
  www.springfield-hotels.com  
Mein letzter Pointer-Wurf fiel 2008 und es sind keine weiteren Würfe mehr geplant.
I bred my last litter in 2008 and do not have any breeding plans in the future.
  www.fondazionemorragreco.com  
Die freundlichen Mitarbeiter an der Information. Ausgezeichnet Tour. Unser Besuch fiel auch mit dem Gedanken "Noir Eclair" Ausstellung zu provozieren. R.S.M. 2017-02-04T14:13:48+01:00
Le personnel amical à la réception de l'information. Excellent tour. Notre visite a également coïncidé avec la pensée provoquant l'exposition "Noir Eclair". R.S.M. 2017-02-04T14:13:48+01:00
  29 Hits www.2wayradio.eu  
Es war die Pflicht eines Kriegers und Gefolgsmannes eines Adligen, Entschlossenheit und Heldenmut zu zeigen. Fiel ein Adliger im Kampf, wurde von seinen Gefolgsleuten erwartet, bis zum Tod zu kämpfen.
Whereas German tribes often fought in a more ordered, organised manner than the Celts, they sometimes adopted their neighbours’ weapons and equipment, either through battle or trade. Celtic armour found its way onto the backs of privileged German warriors, while double-edged longswords were another example of creeping Celtic influence. An iron sword was a prestigious possession, so those who carried them were either of noble blood or were veteran followers. By following a noble, warriors were duty-bound to show dedication and valour. If he fell in combat, the noble’s men were expected to fight to the death. Anyone who survived such a battle was disgraced. Some hanged themselves, unable to live with the shame and dishonour of outliving their battle-lord.
Alors que les tribus germaniques se battaient de façon plus organisée et ordonnée que les Celtes, ils se tournaient parfois vers leurs voisins pour des armes et de l'équipement, soit par la bataille ou en commerçant. L'armure celtique se retrouva sur les dos de guerriers germaniques privilégiés tandis que les longues épées à double tranchant furent un autre exemple de l'influence celtique croissante. L'épée longue était synonyme de prestige. Ainsi, ceux qui la portaient étaient soit de lignée noble soit des disciples de vétérans. En suivant un noble, un guerrier montrait son dévouement et sa valeur. Si un noble tombait au combat, ses hommes devaient également se battre jusqu'à la mort. Quiconque sortait vivant d'une telle bataille était déshonoré. Certains se pendaient, incapables de survivre à la honte d'avoir vécu là où leur seigneur de guerre avait péri.
Mentre le tribù germaniche combattevano in modo più ordinato e organizzato rispetto ai Celti, spesso adottavano armi ed equipaggiamento dei loro vicini, direttamente dal campo di battaglia o attraverso scambi commerciali. La corazza celtica diventò comune tra i nobili guerrieri germanici, mentre la spada lunga a doppia lama rappresentava un ulteriore esempio della progressiva influenza celtica. Possedere una spada di ferro era molto prestigioso, perciò coloro che avevano lo status adatto a portarla con sé erano sicuramente nobili o veterani al seguito di questi. Un guerriero al seguito di un nobile era obbligato a mostrare valore e dedizione. Se il nobile cadeva in battaglia, i suoi uomini dovevano allora combattere fino alla morte. Colui che fosse sopravvissuto a una tale situazione cadeva in disgrazia. Si racconta di uomini che decisero di togliersi la vita, in quanto non erano in grado di sopportare la vergogna derivante dall’essere sopravvissuti in battaglia al proprio signore.
Germáni sice bojovali ve spořádanějších formacích než Keltové, často ale používali jejich zbraně a výstroj, kterou získávali v bitvách nebo obchodem. Urození germánští válečníci nosili nezřídka keltské brnění, příkladem kradmého keltského vlivu pak bylo i používání dlouhého dvoubřitého meče. Vlastnit železný meč si mohli dovolit jen příslušníci šlechty nebo váleční veteráni. Germánští bojovníci vždy následovali urozeného vůdce, v jehož přítomnosti museli projevovat odhodlání a odvahu. Pokud velitel padl, očekávalo se od jeho následovníků, že budou bojovat na smrt. Toho, kdo bitvu přežil, čekalo zostuzení. Někteří válečníci, kteří svého vojevůdce přežili, se z ostudy dokonce oběsili.
Choć Germanie byli lepiej zorganizowani niż Celtowie, nie gardzili ich bronią i wyposażeniem, kupowaną lub zdobywaną w boju. Celtyckie zbroje były powszechnie używane przez elitę germańskich wojowników, nie gardzono także celtyckimi długimi mieczami. Żelazny miecz był symbolem pozycji, więc posługiwali się nimi głównie wojownicy szlachetnej krwi, lub służący im weterani. Musieli oni wykazać się poświęceniem i odwagą, a jeśli ich pan poległ, oczekiwano po nich walki do ostatniego tchu - gdyby przeżyli, okryliby się hańbą. Wojownik, który przeżył swego pana, często odbierał sobie życie.
Германские племена сражались более организованно, чем кельты, однако заимствовали у тех оружие и снаряжение - добывали его в бою или выменивали. Лучшие воины германцев облачались в кельтские доспехи. Длинный обоюдоострый меч также получил распространение под кельтским влиянием. Такой меч был символом власти, и его могли носить вожди или опытные воины, составлявшие их дружину. Такое отличие обязывало дружинников проявлять отвагу: если вождь погибал в бою, его воины также должны были сражаться до последнего. Выжить в такой битве считалось позором; выжившие часто убивали себя, не желая жить под гнетом несмываемого бесчестья.
Cermen kavimleri sıklıkla Keltlerden çok daha düzenli ve organize bir şekilde savaşmalarına rağmen, zaman zaman, gerek savaş gerekse ticaret yoluyla komşularının silah ve teçhizatlarına uyum sağlamışlardır. Kelt zırhları önde gelen Cermen savaşçılarının sırtlarında yerlerini alırken, iki kenarı da keskin kılıçlar Keltlerin yayılan etkisinin bir başka örneğiydi. Demirden kılıca sahip olmak, nüfuz göstergesiydi; demirden kılıç taşıyanlar ya soyluydu ya da soyluların kıdemli takipçilerindendi. Soylu birisini takip eden savaşçılar, görevleri gereği fedakar ve yiğit olmak zorundaydı. Takip ettikleri soylunun ölmesi durumunda, adamlarının kendileri de ölene dek savaşması beklenirdi. Böylesine bir savaştan sağ çıkan kişiler rezil görülürdü. Bazıları, savaşta takip ettikleri soylulardan daha uzun yaşamanın utancı sebebiyle onurlarına leke sürüldüğünü hissettiklerinden dolayı böyle yaşayamayıp kendilerini asardı.
  www.theoturgeon.ca  
H-Moll: Es fiel ein Reif in der Frühlingsnacht (alla R. Schumann)
B-Minor: Es fiel ein Reif in der Frühlingsnacht (alla R. Schumann)
  29 Hits www.novusair.com  
Durch Erbvertrag fiel sein Gebiet an den Großherzog von Hessen-Darmstadt. Jedoch sollte das Gebiet nicht lange unter der Herrschaft Hessen-Darmstadts bestehen bleiben.
Son territoire fut remis au Grand-Duc de Hesse-Darmstadt par pacte successoral. La région ne devait toutefois pas rester longtemps sous la domination de la Maison de Hesse-Darmstadt.
  www.conventions.coe.int  
- daß das Kind unzulässig weggebracht wurde, obwoh beide Elternteile und das Kind nur die Staatsbürgerschaft des Landes besitzen, in dem die Entscheidung über das Sorgerecht fiel, und daß das Kind zudem seinen gewöhnlichen Aufenthalt in diesem Staat hatte, oder
– that the child was improperly removed, that the child and both parents had as their sole nationality the nationality of the State in which the decision on custody was made and that, in addition, the child had his habitual residence in that State or,
que l'enfant été déplacé sans droit, alors que les deux parents et l'enfant ont la seule nationalité de l'Etat où la décision sur la garde a été rendue et que, de plus, l'enfant avait sa résidence habituelle dans cet Etat, ou
– che il minore è stato allontanato senza diritto, che il minore ed entrambi i genitori abbiano solo la nazionalità dello Stato in cui la decisione sulla custodia è stata resa e che, in aggiunta, il minore abbia la sua abituale residenza in quello Stato, o
- перемещение ребенка без законных оснований имело место, ребенок и его родители имели только гражданство того государства, на территории которого решение об опеке было принято, и ребенок имеет обычное местожительство в этом государстве;
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow