mare – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      104'103 Résultats   4'303 Domaines
  7 Résultats www.allstarhealth.com  
Appartamento con Vista Mare
Apartment with Sea View
Appartement - Vue sur Mer
Apartment mit Meerblick
Apartamento con vistas al mar
Apartamento com Vista Mar
Διαμέρισμα με θέα στη Θάλασσα
Appartement met Uitzicht op Zee
アパートメント シービュー
Lejlighed med havudsigt
Huoneisto - Merinäköala
Apartament z widokiem na morze
Апартаменты с видом на море
Lägenhet med havsutsikt
Deniz Manzaralı Daire
  30 Résultats pibay.org  
Uno dei viaggi in treno più spettacolari di tutta l’Europa. Dal mare Adriatico del Montenegro fino alla capitale della Serbia.
One of the most spectacular train rides in Europe. From the Montenegrin Adriatic Sea to the capital of Serbia.
Un des voyages en train les plus spectaculaires de toute l’Europe. De la Mer Adriatique Monténégrine jusqu’à la capitale de la Serbie.
Eine der atemberaubendsten Zugfahrten Europas. Von der montenegrinischen Adria in die Hauptstadt Serbiens.
Uma das viagens de comboio mais espetaculares da Europa. Desde o Mar Adriático de Montenegro até à capital da Sérvia.
إحدى أروع رحلات القطار في اوروبا. من البحر الادرياتيكي المونتينيجري إلى عاصمة صربيا.
Μία από τις πιο θεαματικές βόλτες με τρένο στην Ευρώπη. Από την Αδριατική Θάλασσα του Μαυροβουνίου στην πρωτεύουσα της Σερβίας.
Een van de meest spectaculaire treinreizen in Europa. Van de Montenegrijnse Adriatische Zee naar de hoofdstad van Servië.
یکی از دیدنی ترین مسافرت های قطار در اروپا. از دریای آدریاتیک مونته نگرو به پایتخت صربستان.
Едно от най-зрелищните жп пътувания в Европа. От Черногорското адриатическо крайбрежие до столицата на Сърбия.
One of the most spectacular train rides in Europe. From the Montenegrin Adriatic Sea to the capital of Serbia.
En af de mest fantastiske togstrækninger i Europa. Fra Montenegrins Adriaterhav til Serbiens hovedstad
Yksi Euroopan huimimpia junakyytejä. Montenegron Adrianmereltä Serbian pääkaupunkiin.
यूरोप की सबसे शानदार ट्रेन यात्राओं में से एक. मोंटेनिग्रिन एड्रियाटिक सागर से सर्बिया की राजधानी तक.
Európa egyik leglátványosabb vasútvonala. Az Adriai-tenger montenegrói partjától Szerbia fővárosába.
En av de mest spektakulære togturene i Europa. Fra Montenegrinske Adriaterhavet til hovedstaden i Serbia.
Jedna z najbardziej malowniczych tras kolejowych w Europie. Od czarnogórskiego Adriatyku aż do stolicy Serbii.
Una din cele mai spectaculoase călătorii cu trenul din Europa. De la Marea Adriatică din Montenegro spre capitala Serbiei.
Один из красивейших маршрутов Европы. От Адриатического моря и Черногории в столицу Сербии.
En av de mest spektakulära banorna i Europa. Från Adriatiska havet och Montenegro till Serbiens huvudstad.
หนึ่งในทางรถไฟที่น่าตื่นตาตื่นใจที่สุดของยุโรป จากทะเลเอเดรียติกของมอนเตเนโกรสู่เมืองหลวงแห่งเซอร์เบีย
Avrupa’nın en muhteşem tren yolculuklarından biri ile Karadağ’ın Adriyatik kıyısından Sırbistan’ın başkentine ulaşım.
Một trong những chuyến tàu ngoạn mục nhất Châu Âu. Từ biển Adriatic Montenegro đến thủ đô Serbia.
Один з найбільш вражаючих залізничних маршрутів Європи. Від Чорногорського Адріатичного моря до столиці Сербії.
  22 Résultats www.spain-lanzarote.com  
Gli ospiti potranno rilassarsi al soffio della dolce brezza di mare mentre si crogiolano al sole delle Canarie, comodamente distesi su una delle sdraio che circondano le due piscine d’acqua salata.
Les hôtes sont invités à se détendre sous la caresse d’une douce brise marine et le soleil des Canaries sur l’un des nombreux transats qui entourent les deux piscines d’eau de mer.
Die Gäste können sich bei der sanften Meeresbrise entspannen, während sie auf einer der vielen Sonnenliegen, die die beiden Salzwasser-Pools umgeben, die kanarische Sonne genießen.
Todos sus huéspedes están invitados a solazarse con la suave brisa marina mientras gozan del sol de Canarias en una de las muchas tumbonas que rodean las 2 piscinas de agua salada del hotel.
Os hóspedes são convidados a descontrair ao sabor da brisa do mar e a desfrutar do sol das Canárias numa das muitas espreguiçadeiras em volta das duas piscinas de água salgada.
Gasten worden uitgenodigd te ontspannen onder de Canarische zon, liggend op een van de vele ligbedden die rond de twee zoutwaterzwembaden staan, met een zachte zeebries op de achtergrond.
Vieraat kutsutaan rauhoittumaan pehmeällä merituulenhenkäyksellä joka rauhoittaa heitä samalla kun he loikoilevat Kanariansaarten auringon alla yhdellä monista aurinkotuoleista jotka ympäröivät kahta merivesiallasta.
Her kan gjestene slappe av med frisk sjøbris, mens de ligger under den kanariske solen på en av de mange solsengene som omgir de to saltvannsbassengene.
Здесь можно отдыхать и расслабляться под дуновением легкого морского бриза, лежа под теплым канарским солнцем на одном из многочисленных лежаков, расставленных вокруг двух плавательных бассейнов с соленой водой.
Här välkomnas gäster att koppla av i den sköna havsbrisen och ligga och sola i den kanariska solen på någon av de många solsängarna, som står uppställda runt de två saltvattenpoolerna.
  54 Résultats framasphere.org  
[Provincia di Anhui] Monti Huangshan nel mare di nubi
[Anhui Province ] Mount Huangshan in sea of clouds
[Province de l'Anhui] Mont Huangshan dans la mer de nuages
[Provinz Anhui] Mount Huangshan im Meer der Wolken
[La provincia de Anhui] Montaje Huangshan en mar de las nubes
[Anhui Province] Monte Huangshan no mar de nuvens
[مقاطعة انهوى] جبل هوانغشان في بحر السحب.
[Provincie Anhui ] Mount Huangshan in zee van wolken
[Provinsi Anhui ] Gunung Huangshan di laut awan
[Prowincja Anhui ] Huangshan Góra w morzu chmur
[Провинции Аньхой] Гора Хуаншань в море туч
[Anhuiprovinsen] Mount Huangshan i hav av moln
[มณฑลอันฮุย ] ภูเขาหวงซานในทะเลเมฆ
[Anhui Eyaleti ] Mount Huangshan bulutlar deniz
  163 Résultats www.snelwebshop.nl  
Hostal Mare Nostrum
هوستل مارينوستروم
オスタル マレノストゥルム
호스탈 마레노스트룸
  26 Résultats www.if-ic.org  
53 Carne, pollame e frutti di mare;
53 Meat, Poultry & Seafood;
53 Viande, volaille et fruits de mer;
53 Fleisch, Geflügel und Meeresfrüchte;
53 Carne, aves y mariscos;
53 اللحوم والدواجن والمأكولات البحرية.
53 месо, домашни птици и морски дарове;
53 Maso, drůbež a mořské plody,
53 मांस, अंडा और समुद्री भोजन;
53 Daging, Unggas & Seafood;
(53) 육류, 가금류 및 해산물;
53 Мясо, мясо птицы и морепродуктов;
53 เนื้อสัตว์สัตว์ปีกและอาหารทะเล;
53 Et, Tavuk ve Deniz;
53 Thịt, gia cầm và thủy sản;
  13 Résultats www.hebammenverband-olga.de  
vista mare
Sea view
Vue sur la mer
Meerblick
Vistas al mar
Vista mar
Uitzicht op zee
シービュー
Havudsigt
Sjøutsikt
Вид на море
Havsutsikt
Deniz manzarası
海景
  4 Résultats www.dom-pedro-portobelo-algarve.com  
L'Hotel Residence Dom Pedro Portobelo vanta 138 appartamenti elegantemente arredati, decorati con tonalità tenui e tutti con una splendida vista sul mare.
The Dom Pedro Portobelo Apart-Hotel boasts 138 apartments elegantly furnished, equipped and decorated with light tones all of them with wonderful sea views.
L’Hôtel-Appartement Dom Pedro Portobelo dispose de 138 appartements élégamment meubles, équipés et décorés avec des couleurs légères, tous avec des vues superbes sur l’océan.
Das Dom Pedro Portobelo Apart-Hotel bietet 138 elegant möblierte Apartments, mit sanften Farben ausgestattet und dekoriert und mit wunderschönen Meeraussichten.
El aparthotel Dom Pedro Portobelo cuenta con 138 apartamentos elegantemente amueblados, equipados y decorados con tonos claros, y con preciosas vistas.
O Apart-Hotel Dom Pedro Portobelo possui 138 apartamentos mobilados com elegância e decorados em tons claros, todos com uma maravilhosa vista para o mar.
Het Dom Pedro Portobelo Aparthotel beschikt over 138 elegant gemeubelde appartementen, voorzien van alle comfort en ingericht in lichte tinten, allemaal met prachtige uitzichten op zee.
Dom Pedro Portobelo huoneistohotelli ylpeilee 138 huoneistolla jotka on tyylikkäästi kalustettu, varustettu ja sisustettu herkillä sävyillä ja jokainen upein merinäköaloin
Dom Pedro Portobelo lelighetshotell har 138 leiligheter som er elegant møblert, fullt utstyrt og dekorert i lyse toner. Alle har en overveldende havutsikt.
Отель Апартаментов Dom Pedro Portobelo может гордиться 138 апартаментами, элегантно меблированными, оборудованными и декорированными в светлых тонах, абсолютно все имеют восхитительные виды на океан.
  44 Résultats legta.formagri.nc  
e vengo da Serbia, Pancevo I miei soprannomi sono Mare. Mi sono iscritto a United Dogs il gennaio 21, 2016.
and I am from Serbia, Pancevo I’m called by Mare. I joined United Dogs on January 21, 2016.
Je viens de Serbie, Pancevo Je m’appelle Mare. J’ai rejoins Uniteddogs le janvier 21, 2016.
and I am from Serbien, Pancevo I’m called by Mare. I joined United Dogs on Januar 21, 2016.
y soy de Serbia, Pancevo En casa me llaman: Mare. Me uní a UnitedDogs en enero 21, 2016.
en ik kom uit Servië, Pancevo Ik wordt ook wel Mare genoemd. Ik ben lid geworden van United Dogs op januari 21, 2016.
i ja sam iz Srbija, Pancevo Zovu me nadimcima Mare. Pridužio/la sam se Uniteddogsu Siječanj 21, 2016.
, mu kodu on Serbia, Pancevo Mind kutsutakse ka Mare. Ma olen United Dogs liige alates 21. jaanuar 2016.
and I am from Serbia, Pancevo I’m called by Mare. I joined United Dogs on tammikuu 21, 2016.
gyvenu Serbija, Pancevo Mano pravardės - Mare. Uniteddogs prisijungiau sausio 21, 2016.
i jestem z Serbia, Pancevo Wołają mnie Mare. Dołączyłam(łem) do United Dogs w styczeń 21, 2016.
и я из Сербия, Pancevo Meня также называют Mare. Я присоединился(лac) United Dogs 21 Январь 2016.
and I am from Serbija, Pancevo I’m called by Mare. I joined United Dogs on janvāris 21, 2016.
  8 Résultats www.openpetition.eu  
OGGETTO: STOP PLASTIC IN THE SEA („NU” DEȘEURILOR DE PLASTIC ÎN MARE!)
OBJET: STOP PLASTIC IN THE SEA („NU” DEȘEURILOR DE PLASTIC ÎN MARE!)
ASUNTO: STOP PLASTIC IN THE SEA („NU” DEȘEURILOR DE PLASTIC ÎN MARE!)
TÍTULO: STOP PLASTIC IN THE SEA („NU” DEȘEURILOR DE PLASTIC ÎN MARE!)
ΘΈΜΑ: STOP PLASTIC IN THE SEA („NU” DEȘEURILOR DE PLASTIC ÎN MARE!)
ONDERWERP: STOP PLASTIC IN THE SEA („NU” DEȘEURILOR DE PLASTIC ÎN MARE!)
EMNE: STOP PLASTIC IN THE SEA („NU” DEȘEURILOR DE PLASTIC ÎN MARE!)
TÁRGY:: STOP PLASTIC IN THE SEA („NU” DEȘEURILOR DE PLASTIC ÎN MARE!)
TEMAT: STOP PLASTIC IN THE SEA („NU” DEȘEURILOR DE PLASTIC ÎN MARE!)
SUBIECT: STOP PLASTIC IN THE SEA („NU” DEȘEURILOR DE PLASTIC ÎN MARE!)
TEMATS: STOP PLASTIC IN THE SEA („NU” DEȘEURILOR DE PLASTIC ÎN MARE!)
  1521 Résultats www.sitesakamoto.com  
mare 28 2011
mer. 28 2011
MEER 28 2011
mar 28 2011
mar 28 2011
zee 28 2011
海 28 2011
dim 28 2011
more 28 2011
море 28 2011
itsasoa 28 2011
mar 28 2011
  2 Résultats www.enotelgolf.com  
Santo da Serra si trova a 700 metri sopra il livello del mare, verso l'entroterra rispetto all'aeroporto che dista solo 10 minuti d'auto.
Santo da Serra is located 700 meters above sea level, inland from the airport which is just 10 minutes away by car.
Santo da Serra se trouve à 700 mètres au-dessus du niveau de la mer, à l’intérieur des terres par rapport à l’aéroport, qui n’est qu’à 10 minutes de route.
Santo da Serra liegt 700 Meter über dem Meeresspiegel im Landesinneren, vom Flughafen aus in nur 10 Fahrminuten zu erreichen.
Santo da Serra está situado a 700 metros sobre el nivel del mar, hacia el interior desde el aeropuerto, que está a solo 10 minutos en coche.
Santo da Serra situa-se a 700 metros acima do nível do mar, no interior em direcção ao aeroporto, que fica a apenas 10 minutos de viagem.
Santo da Serra ligt op 700 meter boven de zeespiegel, landinwaarts ten opzichte van de luchthaven die op een rit van 10 minuten ligt.
Santo da Sierra sijaitsee 700 metriä merenpinnan yläpuolella, lentokentältä sisämaahan joka on vain 10 minuutin ajomatkan päässä.
Santo da Serra ligger 700 meter over havet. Landsbyen ligger innland og er bare en 10 minutters kjøretur fra flyplassen.
Санто да Серра находится в 700 метрах над уровнем моря, с внутренней стороны от аэропорта, который находится всего в 10 минутах езды на машине.
  7 Résultats www.enotelbaia.com  
49 Camere doppie con vista sul mare (32 m.q.)
49 Double rooms with sea view (32 sq. m.)
49 chambres doubles avec vue sur la mer (32 m2)
49 Doppelzimmer mit Meersicht (32 m2)
49 habitaciones dobles con vistas al mar (32 m²)
49 Quartos Duplos com vista para o mar (32 m2).
49 Dubbele kamers me zeezicht (32m²)
49 Kahden hengen huonetta merinäköalalla (32 m²)
49 Dobbelt rom med havutsikt (32 kv.m.)
49 двойных комнат с видом на море (32 кв. м.)
  660 Résultats www.2wayradio.eu  
Promozione a Signore del Mare
Appoint Sea Masters
Assigner des Maîtres des mers
Seemeister ernennen
Maestros marineros
Jmenování námořníků
Wyznaczanie morskich mistrzów
Доверенные владыки морей
Deniz Ustalarını Ata
  45 Résultats www.spain-tenerife.com  
Doppia Bahía – Vista giardino o mare
Bahía Double – Vue Jardin et Mer
Bahía Doppelzimmer – Garten- oder Meerblick
Doble Bahía con Vistas al Jardín o al Mar
Bahía Duplo – Vista Jardim ou Mar
Bahía 2-persoons – Tuin- of zeezicht
Bahía Double – Have- eller havudsigt
Bahía kahden hengen huone – näköala yli puutarhan tai meren
Bahía dobbeltrom - utsikt mot hagene eller havet
Двухместный номер Bahía – С видом на сад или на море
Bahía Double – utsikt mot hav eller trädgård
  www.m-f.tech  
vista mare
Ocean view
Vue sur la mer
Meerblick
Vistas al mar
Vista mar
Uitzicht op zee
Вид на море
Havsutsikt
海景
  mariccon.es  
L'hotel Century è un edificio a 4 stelle situato nel cuore di Ginevra. Gli interni dell'hotel Century uniscono un'atmosfera piacevole con gli arredi in stile storico. Affacciato sul mare, l'hotel…
The 4-star Century Hotel in Eaux-Vives district provides a nightclub, a casino and a swimming pool. Century Hotel opened its doors in 1959.
Fixé dans la zone d'affaires, à 2.7 km d'Organisation des Nations Unies, Hôtel Century offre 142 chambres avec un décor standard. Un bâtiment de style historique est complété par une ambiance…
Das 4-Sterne Hotel Century befindet sich ungefähr 2.7 km entfernt von Vereinte Nationen. Das 1959 eröffnete Hotel ist für seine historische Architektur in Genf bekannt. Sie können eine freundliche…
Se ofrecen un casino, un club nocturno y una piscina en el Century Hotel de 4 estrellas que tiene 142 cuartos para no fumadores. El Century Hotel acoge a los huéspedes en Ginebra desde 1959. Este…
O Century Hotel fica situado na rua calma de Genebra, próximo de International Red Cross and Red Crescent Museum, Nações Unidas e Estádio de Genebra. Desde 1959, o hotel está situado no centro de…
تقع بجوار Bains des Pâquis، المكان يبعد 10 كم من مطار Geneve-cointrin. هذا الفندق تم تأسيسه منذ سنة 1959. الفندق يتميز بـتوفيره خزنة لحقائب السفر، خزنة إيداع اّمنة وحجرة للمعاطف.
Τοποθετημένο στην καρδιά της Γενεύης, το Century Ξενοδοχείο 4 αστέρων έχει lounge εστιατόριο όπου σερβίρονται πιάτα ιταλικής κουζίνας. Το γοητευτικό ξενοδοχείο λειτουργεί από το 1959, προσελκύοντας…
Het 4-sterren Century Hotel biedt 142 individueel ingerichte kamers en beschikt over een casino, een nachtclub en een zwembad. Deze 4-sterrenlocatie werd in 1959 geopend in een historisch gebouw. Het…
4つ星の魅力的なホテル センチュリーホテルは、禁煙宿泊施設を提供し、30分ぐらいで歩いて国際連合ジュネーヴ事務局へ行きやすいです。 歴史的・・・ルの建物は、和やかな雰囲気によって補完されています。 敷地内の24時間体制のフロント、ドライクリーニングとショッピングサービスを提供して・・・
Příjemný hotel 4-hvězdičkový Century Hotel nabízí vybavené ubytování v nákupní části města Ženeva. Od roku 1959 jde o prominentní hotel v centru ve městě Ženeva.
Century Hotel er i Downtown distrikt med udsikt af havet. Det er en komfortabel etablegiement, dateret tilbage til 1959. Dette 4 stjerner hotel tilbyder døgnåben reception, tøjrens og en shopping…
A vonzó Century Hotel egy jó hely Genf város bevásárló övezetében. 1959 óta egy kiváló hotelnek számít Genf központjában.
제네바의 Downtown 구역에 있는 United Nations Geneva에서 2.7km에 위치한 호텔 센츄리 호텔은 제네바 호수참으로 아름다운 뷰가 있는 역사적인 스타일의 밝은 객실을 제공합니다. 호텔 센츄리은 1959에 문을 열었습니다. 고객님께서는 친절한 직원들이 제공하는 서비스와 아늑한 분위기를 즐기실 수 있습니다.
Oceniony na 4 gwiazdki Century Hotel powstał w 2.7 km od Siedziba ONZ w Genewie. Od roku 1959 jest znanym hotelem, przyjmującym gości w samym sercu Genewy. Możesz skorzystać z przechowalni bagażu…
В привлекательном 4-звездочном Century Hotel комфортный отдых гостей дополнят круглосуточное обслуживание номеров, доставка прессы и прачечная. С 1959 года отель принимает гостей в центре Женевы.
Century är ett hotell i historisk stil, som erbjuder ljusa rum med magnifik utsikt över Genevasjön. Det ligger i Geneves Downtown distrikt, ca 2,7 km från FN i Genève. Detta 4-stjärniga hotell…
Deniz manzarasına sahip 7 katlı Century Otel Stade de Genève'dan birkaç adım uzaklıktadır. Otel tarihi mimarinin bir örneğidir. Emanet bagaj hizmeti, özel bir kasa, vestiyer imkanlarının yanı sıra 24…
מציע בריכת שחייה באוויר הפתוח, מלון Century שוכן במחוז דאונטאון של העיר ז'נבה, במרחק של 2.7 ק"מ מבניין האו"ם ז'נבה. מלון Century שקיבל אורחים מאז 1959 מציע חדרי אירוח בבניין בעל 7 קומות עם…
  72 Résultats www.nato.int  
I porti e il mare svolgono un ruolo fondamentale, dato che il crimine organizzato e i gruppi terroristici devono spostare le loro mercanzie da un punto all’altro del mondo. In questo video, la Rivista della NATO si occupa di come si reagisce nei porti a questa situazione – e di come gli stati combattono i pirati in mare.
Les ports et le large jouent un rôle de premier plan car les groupes appartenant à la criminalité organisée et les groupements terroristes doivent transporter leurs matériels dans le monde entier. La Revue de l’OTAN examine ici comment les ports se défendent sur terre et comment les pays combattent les pirates en mer. Et l’on s’aperçoit que, dans les deux cas, les États défaillants sont au centre du processus.
Häfen und das offene Meer spielen eine Schlüsselrolle beim weltweiten Transport von Waren durch das organisierte Verbrechen und terroristische Gruppierungen. Hier analysiert NATO Brief, wie die Häfen an Land zurückkämpfen – und wie Staaten die Piraten auf hoher See bekämpfen. Gescheiterte Staaten spielen auf beiden Gebieten eine entscheidende Rolle.
Os portos e o mar aberto desempenham um papel fundamental, uma vez que os grupos terroristas e de crime organizado precisam de movimentar os seus bens por todo o mundo. Neste vídeo a Revista da NATO analisa o modo como os portos estão a lutar, em terra, e as nações estão a lutar contra os piratas, no mar, chegando à conclusão de que os Estados falhados são um elemento fundamental em ambas as áreas.
تلعب الموانئ والبحار المفتوحة دوراً مهماً لأن جماعات الجريمة المنظمة والجماعات الإرهابية يحتاجون لنقل ما يحتاجونه حول أرجاء العالم. ترصد مجلة حلف الناتو مقاومة المرافئ على اليابسة وكيف أن الأمم تحارب القراصنة في عرض البحر. ولتؤكد أن الدول الفاشلة هي أحد العوامل الرئيسية في كلتا الحالتين.
Havens en de open zee spelen een belangrijke rol in de georganiseerde misdaad en terreurgroepen die hun goederen over de hele wereld moeten verplaatsen. Hier bekijkt de NAVO Kroniek hoe havens terugvechten te land – en hoe naties de piraten op zee bestrijden. En zij constateert dat mislukte staten in beide gevallen een kernelement zijn.
Пристанищата и моретата имат огромно значение, защото организираната престъпност и терористичните групи се нуждаят от пътища, по които да разпространяват стоките си по света. В този видеофилм "НАТО Преглед" показва как пристанищага се боряг на сушата и как държавите се борят с пиратите в морето. И стига до заключението, че и в звете зони слабите държави са ключов елемент.
Přístavy a otevřené moře mají klíčovou roli zejména za situace, kdy organizovaní zločinci a teroristické skupiny potřebují zajistit pohyb jejich materiálu a zboží ve světě. V tomto video-záznamu NATO Review poukazuje jednak na bránící se přístavy, jednak na státy bojující s piráty na moři. Zhroucené státy jsou v obou případech hlavními aktéry.
Sadamad ja avameri on tähtsal kohal organiseeritud kuritegevuse ja terrorirühmade jaoks, sest neil on vaja oma tooteid ja varustust vedada kõikjale maailmas. NATO Teataja vaatleb, kuidas sadamad võitlevad selle vastu maa peal – ja riigid piraatide vastu merel. Mõlemal juhul on kurja juureks nuririigid.
A kikötők és a nyílt tenger kulcsszerepet kapnak, amikor a szervezett bűnözői és terrorista csoportoknak világszerte mozgatniuk kell portékájukat. A NATO Tükör azt vizsgálja, hogy a kikötők mit tesznek ez ellen a szárazföldről – és, hogy az egyes államok hogyan harcolnak a kalózok ellen a tengereken. Végül arra a következtetésre jut, hogy a bukott államok mindkét területen fontos szerepet játszanak.
Hafnir og alþjóðleg hafsvæði leika lykilhlutverk í skipulögðum glæpum og hryðjuverkahópar þurfa á þeim að halda til að flytja varning sinn um allan heim. Hérna reyna NATO Fréttir að glöggva sig á því hvernig hafnirnar hafa brugðist til varnar - og hvernig þjóðir takast á við sjóræningja á hafi úti. Í ljós kemur að ríki í upplausn eru lykilatriði hvað bæði atriðin varðar.
Uostai ir atvira jūra yra ypač svarbūs nusikaltėlių ir teroristų grupėms, norinčioms po pasaulį gabenti prekes. Šiame vaizdo pasakojime „NATO apžvalga“ analizuoja, kaip uostai stengiasi kovoti su tuo sausumoje, ir kaip šalys kovoja su piratais jūroje. Pasirodo, kad abiem atvejais pagrindinis veiksnys yra žlugusios valstybės.
Havner og det åpne hav spiller en nøkkelrolle når organisert kriminalitet og terrorgrupper må flytte sine varer rundt om i verden. Her ser NATO Nytt på hvordan havnene slår tilbake på land - og hvordan land bekjemper sjørøverne til sjøs. Og oppdager at havarerte stater er et nøkkelelement på begge områder.
Porty i otwarte obszary morskie pełnią kluczową rolę, ponieważ zorganizowane grupy przestępcze i ugrupowania terrorystyczne muszą przemieszczać swoje towary po całym świecie. W załączonym materiale Przegląd NATO pokazuje, jak porty zwalczają te działania na lądzie oraz, jak państwa walczą z piratami na morzu. Okazuje się, że upadłe państwa są kluczowym czynnikiem w obu tych dziedzinach.
Porturile şi mările joacă un rol cheie, în contextul în care criminalitatea organizată şi grupurile teroriste trebuie să-şi transporte mărfurile în întreaga lume. Aici, Revista NATO analizează modul în care porturile ripostează pe uscat – şi modul în care statele luptă împotriva pirateriei pe mare. Şi constată că statele problemă reprezintă un element cheie în ambele cazuri.
Порты и открытое море играют ключевую роль для организованных преступных группировок и террористических групп, которым нужно перевозить грузы по всему миру. На материале этого видеофильма «Вестник НАТО» изучает, как порты оказывают сопротивление на суше, и как государства борются с пиратами на море, и приходит к выводу о том, что недееспособные государства являются ключевым элементом для обоих пространств.
Prístavy a otvorené more majú kľúčovú úlohu hlavne za situácie, kedy organizovaní zločinci a teroristické skupiny potrebujú zaistiť pohyb ich materiálu a tovaru vo svete. V tomto videozázname NATO Review poukazuje jednak na brániace sa prístavy, jednak na štáty bojujúce s pirátmi na mori. Zrútené štáty sú v oboch prípadoch hlavnými aktérmi.
Pristanišča in odprto morje igrajo ključno vlogo, ko skušajo skupine organiziranega kriminala in teroristične skupine svoje blago prepeljati na različne konce sveta. Revija NATO raziskuje, kako pristanišča vračajo udarec na kopnem – in kako se države borijo proti piratom na morju. In ugotavlja, da so propadle države na obeh področjih ključni element.
Organize suç grupları ve terör örgütleri mallarını dünya üzerinde bir yerden bir yere götürmek zorunda olduklarından limanlar ve açık denizlerin önemi büyüktür. NATO Dergisi, limanların karadan, ulusların da denizde korsanlarla nasıl savaştıklarını anlatıyor, ve başarısız devletlerin her iki durumda da son derece önemli bir unsur olduğunu görüyor.
Ostu un atklātās jūras nozīme pieaug līdz ar organizētās noziedzības un teroristu grupu aizvien lielāko vajadzību transportēt savas preces pa pasauli. Šajā "NATO Vēstneša" izdevumā tiek analizēts tas, kā ostas aizstāvas uz sauszemes un kā nācijas cīnās pret pirātismu uz jūras. Tiek konstatēts, ka abos gadījumos vājas valstis ir galvenais elements.
  298 Résultats www.nordiclights.com  
Vista sul mare
Sea Views
Vue sur la mer
Meerblick
Vistas al mar
Vista para o mar
Uitzicht op see
Výhled na moře
Udsigt til Havet
näkymät merelle
Widok na morze
С видом на море
Havsutsikt
  332 Résultats restrain.eu.com  
Vista sul mare
Sea Views
Vue sur la mer
Meerblick
Vistas al mar
Vista para o mar
Uitzicht op see
Výhled na moře
Udsigt til Havet
näkymät merelle
Widok na morze
С видом на море
Havsutsikt
  9 Résultats arc.eppgroup.eu  
Il gruppo PPE-DE ritiene che sia giunto il momento di considerare i mari come un insieme unico. Oltre a scongiurare possibili conflitti, quest'approccio contribuirebbe a ottimizzare i vantaggi forniti dal mare, pur tutelando efficacemente la risorsa in questione, ovvero l'ambiente marino.
Le Groupe du PPE-DE estime qu'il est temps de considérer la mer comme un tout. Tout en évitant d'éventuels conflits, cette approche contribuerait à optimiser les avantages que la mer nous procure afin de protéger efficacement le stock de ressources concerné: le milieu marin.
Die EVP-ED-Fraktion ist davon überzeugt, dass es an der Zeit ist, an das Meer als Ganzes zu denken. Während potenzielle Konflikte vermieden werden, würde mit diesem Konzept dazu beigetragen, die Vorteile, die das Meer uns verschafft, zu optimieren, und zugleich die betroffene Ressource – die Meeresumwelt – wirksam zu schützen.
El Grupo del PPE-DE cree que es hora de pensar en el mar como un todo. Además de evitar posibles conflictos, este enfoque ayudaría a optimizar las ventajas que nos da el mar y a proteger de forma eficaz el recurso afectado: el medio marino.
O Grupo PPE-DE considera que é tempo de pensar nos oceanos como um todo. Ao procurar evitar eventuais conflitos, uma abordagem deste tipo ajudará a tirar o máximo partido das vantagens que os oceanos nos oferecem e, ao mesmo tempo, a proteger eficazmente os recursos afectados: o ambiente marinho.
Η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ θεωρεί ότι είναι καιρός να σκεφτούμε τη θάλασσα ως σύνολο. Αποφεύγοντας ενδεχόμενες συγκρούσεις, η προσέγγιση αυτή θα βοηθήσει στη βελτιστοποίηση των οφελών που μας παρέχει η θάλασσα, ενώ θα προστατεύσει επίσης αποτελεσματικά τους πόρους που πλήττονται: δηλαδή το θαλάσσιο περιβάλλον.
De EVP-ED-Fractie meent dat het tijd wordt de zee als een geheel te beschouwen. Mogelijke conflicten worden zo vermeden en deze benadering zou de voordelen die de zee ons biedt, helpen optimaliseren terwijl de betrokken hulpbron, het mariene milieu, effectief wordt beschermd.
Skupina PPE-DE se domnívá, že je čas začít myslet na moře jako celek. Tento přístup by pomohl maximálně využít výhod, které nám moře skýtá, přičemž by se vyvaroval možných konfliktů a účinně chránil postižený zdroj: mořské prostředí.
PPE-DE-Gruppen mener, at det er på tide at se på havet som en helhed. Denne tilgang bidrager til at undgå eventuelle konflikter og til at optimere de fordele, som havet giver os, samtidig med at man effektivt beskytter den berørte ressource, nemlig havmiljøet.
Fraktsioon PPE-DE usub, et on aeg mõelda merest kui tervikust. Vältides võimalikke konflikte, aitaks see lähenemisviis optimeerida kasu, mida meri meile toob, kaitstes samal ajal tõhusalt mõjutatud ressurssi – merekeskkonda.
PPE-DE-ryhmän mielestä on aika käsitellä merta kokonaisuutena. Tämä lähestymistapa auttaisi hyödyntämään mahdollisimman hyvin meren meille tuomia etuja ja välttämään samalla mahdollisia konflikteja ja suojelemaan tehokkaasti kohteena olevaa luonnonvaraa: meriympäristöä.
Az EPP-ED képviselőcsoport úgy véli, hogy ideje egészében gondolkodni a tengerről. A lehetséges konfliktusok elkerülése mellett ez a megközelítése segítene optimalizálni a tengerek által számunkra nyújtott előnyöket, és ugyanakkor hatékonyan védeni az érintett erőforrást: a tengeri környezetet.
Grupa PPE-DE uważa, że należy zacząć postrzegać morze jako całość. Mając na uwadze unikanie ewentualnych konfliktów, podejście to pomogłoby zoptymalizować korzyści płynące z działalności morskiej przy jednoczesnej skutecznej ochronie odnośnych zasobów, jakie stanowi środowisko morskie.
Grupul PPE-DE consideră că a sosit momentul să privim marea ca pe un întreg. Evitând potențialele conflicte, această abordare ar ajuta la optimizarea avantajelor pe care ni le oferă marea, protejând în același timp resursele afectate: mediul marin.
Skupina PPE-DE si myslí, že nastal čas začať sa na more pozerať z celkového hľadiska. Tento prístup pomôže predísť možným rozporom a maximálne využiť všetky jeho možnosti. Zároveň umožní efektívne chrániť ovplyvnenú oblasť: morské prostredie.
Skupina PPE-DE meni, da je treba na morje gledati kot na celoto. Ta pristop bi hkrati s preprečevanjem morebitnih sporov pomagal tudi optimirati prednosti, ki nam jih daje morje, ter ob tem učinkovito zaščitil prizadete vire: morsko okolje.
EPP-ED grupa uzskata, ka ir pienācis laiks domāt par jūru un okeāniem kopumā. Šāda pieeja palīdzētu ne tikai novērst iespējamus konfliktus, bet arī uzlabot priekšrocības, ko piedāvā jūras un okeāni, vienlaikus efektīvi aizsargājot attiecīgos resursus — jūras vidi.
  www.european-council.europa.eu  
La sessione sulle questioni globali si è incentrata sugli sforzi per l'eliminazione della povertà e la lotta al terrorismo, alla pirateria in mare e alla proliferazione delle armi di distruzione di massa.
The session on global issues focused on efforts to eradicate poverty and to fight against terrorism, piracy at sea and the proliferation of weapons of mass destruction.
La session sur les questions mondiales a mis l'accent sur les efforts déployés pour éradiquer la pauvreté et lutter contre le terrorisme, la piraterie en mer et la prolifération des armes de destruction massive.
Im Mittelpunkt der Sitzung über globale Fragen standen die Anstrengungen zur Beseitigung der Armut und zur Bekämpfung des Terrorismus, der Seeräuberei und der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen.
La sesión sobre cuestiones de interés mundial se centró en los esfuerzos por erradicar la pobreza y luchar contra el terrorismo, la piratería en el mar y la proliferación de armas de destrucción masiva.
A sessão dedicada aos problemas mundiais centrou­‑se nos esforços para erradicar a pobreza e lutar contra o terrorismo, a pirataria no mar e a proliferação de armas de destruição maciça.
Η συνεδρίαση για τα ζητήματα παγκόσμιου ενδιαφέροντος επικεντρώθηκε στις προσπάθειες εξάλειψης της φτώχειας και καταπολέμησης της τρομοκρατίας, της πειρατείας και της διάδοσης των όπλων μαζικής καταστροφής.
De bespreking over mondiale vraagstukken was toegespitst op inspanningen om armoede uit te roeien en terrorisme, piraterij op zee en de verspreiding van massavernietigingswapens te bestrijden.
Основен акцент в сесията, посветена на глобалните аспекти, бяха усилията за премахване на бедността и борбата с тероризма, морското пиратство и разпространението на оръжия за масово унищожение.
Zasedání věnované globálním otázkám se zaměřilo na úsilí o vymýcení chudoby a boj proti terorismu, námořnímu pirátství a šíření zbraní hromadného ničení.
Under drøftelsen om globale spørgsmål blev der sat fokus på bestræbelserne på at udrydde fattigdom og bekæmpe terrorisme, pirateri til søs og spredning af masseødelæggelsesvåben.
Globaalseid probleeme käsitleval istungil keskenduti jõupingutustele vaesuse kaotamiseks ning terrorismi, merepiraatluse ja massihävitusrelvade leviku vastu võitlemiseks.
Globaaleja kysymyksiä käsittelevä istunto painottui köyhyyden vähentämistä ja terrorismin torjuntaa, merirosvoutta ja joukkotuhoaseiden leviämisen estämistä koskeviin pyrkimyksiin.
A globális kérdéseknek szentelt rész középpontjában a szegénység felszámolása, valamint a terrorizmus, a tengeri kalóztámadások és a tömegpusztító fegyverek elterjedése elleni küzdelem állt.
Pasauliniams aspektams skirtoje sesijoje dagiausia dėmesio skirta pastangoms panaikinti skurdą ir kovoti su terorizmu, piratavimu jūroje ir masinio naikinimo ginklų platinimu.
Sesja poświęcona kwestiom globalnym dotyczyła przede wszystkim eliminacji ubóstwa i zwalczania terroryzmu, piractwa na morzu i rozprzestrzeniania broni masowego rażenia.
Sesiunea privind chestiunile internaţionale s-a axat pe eforturile de eradicare a sărăciei şi de combatere a terorismului, a pirateriei pe mare şi a proliferării armelor de distrugere în masă.
Zasadnutie o globálnych otázkach sa zameralo na úsilie o odstránenie chudoby a o boj proti terorizmu, pirátstvu na mori a šíreniu zbraní hromadného ničenia.
V razpravi o svetovnih vprašanjih so se posvetili prizadevanjem za odpravo revščine ter boj proti terorizmu, piratstvu na morju in širjenju orožja za množično uničevanje.
Sessionen om globala frågor var inriktad på ansträngningar för att utrota fattigdom och bekämpa terrorism, sjöröveri och spridning av massförstörelsevapen.
Is-sessjoni dwar kwistjonijiet globali kkonċentrat fuq sforzi biex jinqered il-faqar u jiġi miġġieled it-terroriżmu, il-piraterija fuq il-baħar u l-proliferazzjoni tal-armi tal-qerda tal-massa.
  23 Résultats wordplanet.org  
16 Or passando lungo il mar della Galilea, egli vide Simone e Andrea, il fratello di Simone, che gettavano la rete in mare, perché erano pescatori. E Gesù disse loro:
16 Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers.
16 Comme il passait le long de la mer de Galilée, il vit Simon et André, frère de Simon, qui jetaient un filet dans la mer; car ils étaient pêcheurs.
16 Da er aber an dem Galiläischen Meer ging, sah er Simon und Andreas, seinen Bruder, daß sie ihre Netze ins Meer warfen; denn sie waren Fischer.
16 Y pasando junto á la mar de Galilea, vió á Simón, y á Andrés su hermano, que echaban la red en la mar; porque eran pescadores.
16 E, andando junto do mar da Galiléia, viu Simão, e André, seu irmão, que lançavam a rede ao mar, pois eram pescadores.
16 وَفِيمَا هُوَ يَمْشِي عِنْدَ بَحْرِ الْجَلِيلِ أَبْصَرَ سِمْعَانَ وَأَنْدَرَاوُسَ أَخَاهُ يُلْقِيَانِ شَبَكَةً فِي الْبَحْرِ فَإِنَّهُمَا كَانَا صَيَّادَيْنِ.
16 En wandelende bij de Galilese zee, zag Hij Simon en Andreas, zijn broeder, werpende het net in de zee (want zij waren vissers);
16 En terwyl Hy langs die see van Galiléa loop, sien Hy Simon en Andréas, sy broer, besig om ‘n net in die see uit te gooi; want hulle was vissers.
16 و چون به کناره دریای جلیل می‌گشت،شمعون و برادرش اندریاس را دید که دامی در دریا می‌اندازند زیرا که صیّاد بودند.
16 А когато минаваше край галилейското езеро {Гръцки: Море, така и навсякъде в това евангелие.}, видя Симона и брата на Симона, Андрея, че хвърляха мрежи в езерото, понеже бяха рибари.
16 I prolazeći uz Galilejsko more, ugleda Šimuna i Andriju, brata Šimunova, gdje ribare na moru; bijahu ribari.
16 A chodě podle moře Galilejského, uzřel Šimona a Ondřeje bratra jeho, ani pouštějí síti do moře, nebo rybáři byli.
16 Og medens han gik langs Galilæas Sø, så han Simon og Simons Broder Andreas i Færd med at kaste Garn i Søen; thi de vare Fiskere.
16 Ja kulkiessaan Galilean järven rantaa hän näki Simonin ja Andreaan, Simonin veljen, heittävän verkkoa järveen; sillä he olivat kalastajia.
16 गलील की झील के किनारे किनारे जाते हुए, उस ने शमौन और उसके भाई अन्द्रियास को झील में जाल डालते देखा; क्योंकि वे मछुवे थे।
16 Mikor pedig Galilea tengere mellett járt, látá Simont és Andrást, annak testvérét, a mint a tengerbe hálót vetének; mert halászok valának.
16 Jesús var á gangi með Galíleuvatni og sá Símon og Andrés, bróður Símonar, vera að kasta netum í vatnið, en þeir voru fiskimenn.
16 Ketika Yesus berjalan di pantai Danau Galilea, Ia melihat dua nelayan, yaitu Simon dan adiknya Andreas. Mereka sedang menangkap ikan di danau itu dengan jala.
16 Og da han gikk forbi ved den Galileiske Sjø, så han Simon og Andreas, Simons bror, i ferd med å kaste garn i sjøen; for de var fiskere;
16 A przechodząc się nad morzem Galilejskiem, ujrzał Szymona i Andrzeja, brata jego, zapuszczających sieć w morze; bo byli rybitwi.
16 Pe cînd trecea Isus pe lîngă marea Galileii, a văzut pe Simon şi pe Andrei, fratele lui Simon, aruncînd o mreajă în mare, căci erau pescari.
16 Проходя же близ моря Галилейского, увидел Симона и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы.
16 När han nu gick fram utmed Galileiska sjön, fick han se Simon och Simons broder Andreas kasta ut nät i sjön, ty de voro fiskare.
16 İsa, Celile Gölü'nün kıyısından geçerken, göle ağ atmakta olan Simun ile kardeşi Andreas'ı gördü. Bu adamlar balıkçıydı.
16 Ngài đi dọc theo mé biển Ga-li-lê, thấy Si-môn với Anh-rê, em người, đương thả lưới dưới biển; vì hai người vốn làm nghề chài.
16 গালীল হ্রদের পাশ দিয়ে য়েতে য়েতে যীশু শিমোন এবং তার ভাই আন্দরিয়কে হ্রদে জাল ফেলতে দেখলেন, কারণ তাঁরা মাছ ধরতেন৷
16 ਗਲੀਲ ਝੀਲ ਦੇ ਕੰਢੇ ਉੱਤੇ ਫ਼ਿਰਦਿਆਂ ਯਿਸੂ ਨੇ ਸ਼ਮਊਨ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਭਰਾ ਅੰਦ੍ਰਿਯਾਸ ਨੂੰ ਜੋ ਕਿ ਮਛੇਰੇ ਸਨ, ਝੀਲ ਵਿੱਚ ਮਛੀਆਂ ਫ਼ੜਲ ਲਈ ਜਾਲ ਪਾਉਂਦਿਆਂ ਵੇਖਿਆ।
16 Naye alipokuwa akipita kando ya bahari ya Galilaya, akamwona Simoni na Andrea nduguye, wakitupa jarife baharini; kwa maana walikuwa wavuvi.
16 Markuu badda Galili ag marayay, wuxuu arkay Simoon iyo walaalkiis Andaros, iyagoo shabag badda ku tuuraya, waayo, waxay ahaayeen kuwa kalluun jillaabta.
16 ઈસુ ગાલીલના સરોવરની બાજુમાં ચાલતો હતો ત્યારે ઈસુએ સિમોનના ભાઈ આંદ્રિયાને જોયો. આ બંને માણસો માછીમારો હતા, અને તેઓ માછલા પકડવા સરોવરમાં જાળ નાખતા હતાં.
16 ಆತನು ಗಲಿಲಾಯ ಸಮುದ್ರದ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ತಿರುಗಾಡುತ್ತಿರುವಾಗ ಸೀಮೋನನೂ ಅವನ ಸಹೋ ದರನಾದ ಅಂದ್ರೆಯನೂ ಸಮುದ್ರದಲ್ಲಿ ಬಲೆ ಬೀಸುತ್ತಿರುವದನ್ನು ಆತನು ಕಂಡನು; ಯಾಕಂದರೆ ಅವರು ಬೆಸ್ತರಾಗಿದ್ದರು.
16 ଯୀଶୁ ଗଲିଲୀ ହ୍ରଦ ଦଇେ ୟିବା ସମୟରେ ଶିମାନେ ଓ ତାହାଙ୍କ ଭାଇ ଆନ୍ଦ୍ରିୟକୁ ଦେଖିଲେ। ଶିମାନେ, ପିତରଙ୍କର ଏହା ଅନ୍ୟ ଏକ ନାମ। ସହେି ଦୁଇ ଜଣ କେଉଟ ଥିଲେ। ମାଛ ଧରିବା ପାଇଁ ସମାନେେ ହ୍ରଦ ଭିତରକୁ ଜାଲ ଫିଙ୍ଗୁଥିଲେ।
16 At pagdaraan sa tabi ng dagat ng Galilea, ay nakita niya si Simon at si Andres na kapatid ni Simon na naghahagis ng lambat sa dagat; sapagka't sila'y mga mamamalakaya.
16 ఆయన గలిలయ సముద్రతీరమున వెళ్లుచుండగా సీమోనును సీమోను సహోదరుడగు అంద్రెయయు, సముద్రములో వలవేయుట చూచెను; వారు జాలరులు.
16 اور گلِیل کی جِھیل کے کِنارے جاتے ہُوئے اُس نے شمعُون اور شمعُون کے بھائِی اِندریاس کو جھِیل میں جال ڈالتے دیکھا کِیُونکہ وہ ماہی گِیر تھے۔
16 അവൻ ഗലീലക്കടല്പുറത്തു നടക്കുമ്പോൾ ശീമോനും അവന്റെ സഹോദരനായ അന്ത്രെയാസും കടലിൽ വല വീശുന്നതു കണ്ടു; അവർ മീൻ പിടിക്കുന്നവർ ആയിരുന്നു.
  5 Résultats ti.systems  
B: Dal mare per la quantità di massa in base alle necessità del cliente.
B: Par la mer pour la quantité de masse selon l'exigence du client.
B: Durch Meer für Massenmenge nach Anforderung des Kunden.
B: Por el mar para la cantidad de masa de acuerdo a los requerimientos del cliente.
B: Pelo mar para a quantidade em massa de acordo com a exigência do cliente.
B: عن طريق البحر لكمية الشامل وفقا لمتطلبات العملاء.
Β: Από τη θάλασσα για μαζική ποσότητα σύμφωνα με την απαίτηση του πελάτη.
B: Deur see vir massa hoeveelheid volgens kliënt se behoefte.
B: Nga deti për sasi masive, sipas kërkesës së klientit.
B: Pel mar per la quantitat de massa d'acord amb els requeriments del client.
B: Podle moři pro masové množství dle požadavku zákazníka.
B: Ved havet for masse mængde i henhold til kundens krav.
बी: तक ग्राहक की आवश्यकता के अनुसार बड़े पैमाने पर मात्रा के लिए समुद्र।
B: Di tepi laut untuk kuantitas massa sesuai dengan kebutuhan pelanggan.
B: Drogą morską do ilości masy w zależności od wymagań klienta.
B: Pe mare cantitate de masă în funcție de cerința clientului.
В: В море для массового количества в соответствии с требованием заказчика.
B: Podľa mori pre masové množstvo podľa požiadavky zákazníka.
B: Po morju za množično količino v skladu z zahtevo kupca.
B: Vid havet för massmängden enligt kundens krav.
B: ริมทะเลสำหรับปริมาณมวลตามความต้องการของลูกค้า
B: Müşterinin ihtiyacına göre kütle miktar için Deniz kenarında.
B: Gần biển về số lượng khối lượng theo yêu cầu của khách hàng.
B: ໂດຍທະເລສໍາລັບປະລິມານມະຫາຊົນອີງຕາມການຮຽກຮ້ອງຕ້ອງການຂອງລູກຄ້າ.
B: මුහුදු මගින් මහා ප්රමාණයක් මේ සඳහා ගනුදෙනුකරුවන්ගේ අවශ්යතාවය අනුව.
பி: வாடிக்கையாளர் தேவைக்கேற்ப வெகுஜன அளவு கடலில் மூலம்.
B: Kwa bahari wingi wingi kulingana na mahitaji ya mteja.
B: By badda tiro mass sida uu sheegay looga baahan yahay qofka macaamilka ah ee.
B: masa kantitatea bezeroaren baldintza arabera itsasoz.
B: Drwy môr ar gyfer maint màs yn unol â gofynion y cwsmer.
B: Trí farraige le haghaidh cainníocht mais de réir riachtanas an chustaiméara.
B: O le sami mo aofaiga vaega tele e tusa ai ma manaoga o le tagata e faaaogāina auaunaga.
ب: سمنڊ جو قسم ڪاميٽي جو مقدار لاء گراهڪ جي ضرورت مطابق.
B: కస్టమర్ యొక్క అవసరం ప్రకారం మాస్ పరిమాణంలో సముద్ర ద్వారా.
B: کسٹمر کی ضروریات کے مطابق بڑے پیمانے پر مقدار کے لئے سمندر کی طرف سے.
ב: דורך ים פֿאַר מאַסע קוואַנטיטי לויט צו קונה ס פאָדערונג.
B: Nipa okun fun ibi-opoiye gẹgẹ bi onibara ká ibeere.
  47 Résultats www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Palazu Mare
Constanţa
Constanţa
Кюстенджа
Constanţa
Constanţa
Constanţa
Constanţa
Constanţa
Köstence
Constanţa
Constanţa
Constanţa
Constanţa
Constanţa
Constanţa
Constanţa
  5 Résultats hotel-bilbao-plaza.bilbaotophotels.com  
Geografia: Studio Località - seguire il flusso dalla sorgente al mare. Studiare l'impatto di gestione e di intervento naturale sul torrente.
Géographie: Étude de Localité - suivre le courant de la source à la mer. Étudier l'impact de l'intervention gérée et naturelle sur le flux.
Erdkunde: Lokalität Studie - folgen Sie den Strom von der Quelle zum Meer. Untersuchen Sie die Auswirkungen von Managed und natürliche Interventionen auf dem Stream.
Geografía: Estudio Localidad - siga la corriente desde la fuente hasta el mar. Investigar el impacto del administrado y la intervención física sobre el arroyo.
Γεωγραφία: Περιοχή μελέτης - ακολουθούν το ρεύμα από την πηγή στην θάλασσα. Διερεύνηση των επιπτώσεων της διαχείρισης και των φυσικών παρέμβαση στο ρεύμα.
Aardrijkskunde: Plek studie - volg de stroom van de bron naar de zee. Onderzoek naar de impact van de beheerde en natuurlijke interventie in de beek.
Geografie: Studie Lokalita - sledovat tok od pramene k moři. Zkoumejte dopad podařilo a přírodní zásah proudu.
Geografi: Lokalitet undersøgelse - følg strømmen fra kilde til hav. Undersøg effekten af ​​styret og naturlig intervention åen.
Maantiede: Paikallisuus tutkimus - seurata virta lähteestä merelle. Tutki vaikutuksia hallitaan ja luonnon intervention virta.
Geografija: Vietovė tyrimas - sekti srautas iš šaltinio į jūrą. Ištirti pavyko poveikį ir gamtos intervenciją upelio.
Geografi: Lokaliteten studie - følg strømmen fra kilden til havet. Undersøke effekten av administrerte og naturlig intervensjon på strømmen.
География: Местность исследования - следовать за потоком от источника к морю. Исследовать влияние удалось и природного вмешательства на поток.
Geografi: Ort studie - följ strömmen från källan till havet. Undersök effekten av förvaltas och naturliga intervention på strömmen.
ภูมิศาสตร์: การศึกษาถิ่นที่อยู่ - ทำตามกระแสจากแหล่งทะเล. ตรวจสอบผลกระทบของการบริหารจัดการและการแทรกแซงธรรมชาติบนกระแส.
גאוגרפיה: מחקר יישוב - בצע את הזרם מהמקור לים. לחקור את ההשפעה של התערבות הצליח וטבעית בנחל.
Daearyddiaeth: Astudiaeth Ardal - dilynwch y nant o'r ffynhonnell i'r môr. Ymchwilio i effaith ei reoli ac ymyrryd naturiol ar y nant.
جغرافیہ: مقامی جگہیں مطالعہ - سمندر ذریعہ سے ندی کی پیروی. ندی پر کامیاب کے اثرات اور قدرتی مداخلت کی تحقیقات.
געאָגראַפי: געגנט לערנען - נאָכגיין די טייַך פון מקור צו ים. פאָרשן די פּראַל פון געראטן און נאַטירלעך אריינמישונג אויף די טייַך.
  56 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
Sole, mare e sms
Digital agenda for Europe
VERKEHR UND REISEN
MEDIO AMBIENTE Y ENERGÍA
De europæiske udviklingsdage
Natuur in Europa
ŞTIINŢĂ ŞI TEHNOLOGIE
EU-kommissionen – Utvidgning
Klimata pārmaiņu iegrožošana
TRASPORT U VVJAĠĠAR
  235 Résultats www.giardinobotanicocarsiana.it  
nave, Porto, fiume, acqua, mare, paesaggio
sea, landscape, sky, seascape, beach, pier, water, sunset
mar, paisagem, céu, paisagem, praia, cais, água, pôr do sol
zee, landschap, lucht, seascape, strand, pier, water, zonsondergang
кораба, пристанището, река, вода, море, пейзаж
loď, přístav, řeka, voda, moře, krajina
Sunset, nat, strand, landskab, skumring, havet, dawn, sky, mountain
aluksen satamaan, joki, vesi, meri, maisema
hajó, kikötő, folyó, víz, tenger, táj
바다, 풍경, 하늘, 바다, 비치, 부두, 물, 일몰
zachód słońca, noc, plaża, krajobraz, Zmierzch, morze, Świt, niebo, Góra
navă port, râul, apă, mare, peisaj
корабль, гавань, река, вода, море, пейзаж
loď, harbor, rieka, voda, more, príroda
havet, liggande, sky, marinmålning, strand, pier, vatten, solnedgång
เรือ ท่าเรือ แม่น้ำ น้ำ ทะเล ทิวทัศน์
günbatımı, gece, plaj, peyzaj, alacakaranlık, deniz, şafak, gök, dağ
tàu, cảng sông, nước, biển, cảnh quan
船舶, 港口, 河流, 水, 海, 景观
  2 Résultats amring.ro  
frutti di mare
Fruit de mer
Meeresfrüchte
Mariscos
Frutos do mar
Θαλασσινά
zeevruchten
シーフード
Морска храна
Plodovi mora
Plody moře
merenelävät
Tenger gyümölcsei
makanan laut
해물
owoce morza
Fructe de mare
Морепродукты
Skaldjur
Deniz ürünleri
海鲜
  3 Résultats www.nchmd.net  
( 8 ottobre 2006 13:00) : esti o proasta mare de tot daca intelegi ce spun
( 8 outubro 2006 13:00) : esti o proasta mare de tot daca intelegi ce spun
( 8 Οκτώβριος 2006 13:00) : esti o proasta mare de tot daca intelegi ce spun
( 8 oktober 2006 13:00) : esti o proasta mare de tot daca intelegi ce spun
( 8 Tetor 2006 13:00) : esti o proasta mare de tot daca intelegi ce spun
( 8 Octubre 2006 13:00) : esti o proasta mare de tot daca intelegi ce spun
( 8 listopad 2006 13:00) : esti o proasta mare de tot daca intelegi ce spun
( 8 říjen 2006 13:00) : esti o proasta mare de tot daca intelegi ce spun
( 8 oktober 2006 13:00) : esti o proasta mare de tot daca intelegi ce spun
( 8 lokakuu 2006 13:00) : esti o proasta mare de tot daca intelegi ce spun
( 8 október 2006 13:00) : esti o proasta mare de tot daca intelegi ce spun
( 8 oktober 2006 13:00) : esti o proasta mare de tot daca intelegi ce spun
( 8 październik 2006 13:00) : esti o proasta mare de tot daca intelegi ce spun
( 8 octobre 2006 13:00) : esti o proasta mare de tot daca intelegi ce spun
( 8 Октябрь 2006 13:00) : esti o proasta mare de tot daca intelegi ce spun
( 8 október 2006 13:00) : esti o proasta mare de tot daca intelegi ce spun
( 8 Oktober 2006 13:00) : esti o proasta mare de tot daca intelegi ce spun
( 8 ekim 2006 13:00) : esti o proasta mare de tot daca intelegi ce spun
‌ (8 אוקטובר 2006 13:00) : esti o proasta mare de tot daca intelegi ce spun
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow