mare – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      104'103 Results   4'303 Domains   Page 10
  www.rohr-idreco.com  
Tuttavia, non è molto grave Rust Fenomeno Rispetto al NdFeB magneti, come SmCo magneti contengono Lower Ferro Elemento Than NdFeB. Quando SmCo magneti sono utilizzati in acqua di mare, esso produrrà Alcuni punti ruggine sulla superficie, ma non influenza le sue prestazioni e applicazioni.
Samarium cobalt aimants Rust Depuis sa composition Contenir fer élément. Toutefois, il est pas très grave rouille Phenomenon Par rapport avec NdFeB aimants, Comme SmCo aimants Contenir inférieur fer élément Than NdFeB. Lorsque SmCo aimants sont utilisés dans l'eau de mer, il produira quelques points de rouille sur la surface, mais ne pas affecter ses performances et son application.
Samarium-Kobalt-Magneten rosten seit ihrer Zusammensetzung enthält Eisen-Element. Es ist jedoch nicht sehr ernst Rust Phenomenon Verglichen mit NdFeB-Magneten, wie SmCo Magnete enthalten Lower Eisenelement als NdFeB. Wenn SmCo Magnete in Meerwasser verwendet werden, wird es noch einige Punkte Rust Auf Oberfläche Produzieren, aber keinen Einfluss auf seine Leistung und Anwendung.
Imanes de cobalto samario se oxida desde su composición contenga elementos de hierro. Sin embargo, no es muy grave fenómeno Rust En comparación con imanes de NdFeB, SmCo Como Contener Baja elemento hierro Que NdFeB. Cuando se utilizan imanes de SmCo en agua de mar, producirá Algunos puntos de óxido en superficie, pero no afecta a su rendimiento y aplicación.
Samário cobalto ímãs Will Rust Desde sua composição contêm ferro Elemento. No entanto, não é muito grave Fenômeno Rust comparação com NdFeB, SmCo Como conter Lower elemento ferro do que NdFeB. Quando SmCo são usados ​​na água do mar, que irá produzir alguns pontos Oxidação na superfície, mas não afeta o seu desempenho e aplicação.
السمريوم الكوبالت مغناطيس ويل الصدأ منذ تكوينها تحتوي على عنصر الحديد. ومع ذلك، فإنه ليست خطيرة جدا الصدأ ظاهرة بالمقارنة مع ندفيب المغناطيس، وسمكو مغناطيسات تحتوي على الحديد السفلى عنصر ثان ندفيب. عندما سمكو مغناطيسات تستخدم في مياه البحر، فإنه سوف ينتج بعض النقاط الصدأ على السطح، ولكن لا يؤثر على الأداء وتطبيقه.
Σαμάριο κοβαλτίου μαγνήτες θα σκουριά Από τη σύνθεσή του περιέχει σίδηρο στοιχείο. Ωστόσο, δεν είναι πολύ σοβαρά Rust φαινόμενο σε σχέση με μαγνήτες νεοδυμίου, Όπως SmCo μαγνήτες περιέχουν Κάτω σίδηρο Από νεοδυμίου. Όταν SmCo μαγνήτες χρησιμοποιούνται στο θαλασσινό νερό, θα παράγει κάποια σημεία σκουριάς στην επιφάνεια, όμως, δεν επηρεάζει την απόδοση του και την εφαρμογή της.
Samarium Cobalt Magneten Will Rust Sinds de samenstelling bevatten Iron Element. Het is echter niet heel ernstig Rust Phenomenon vergelijking met NdFeB, As SmCo magneten bevatten Lower Iron Element Than NdFeB. Wanneer SmCo magneten gebruikt in zeewater, zal produceren wat roest punten op het oppervlak, maar heeft geen invloed op de prestaties en Application.
Samarium Cobalt magnete Will Rust Sedert sy samestelling bevat yster Element. Dit is egter nie baie ernstig Rust fenomeen vergelyking met NdFeB magnete, Soos SmCo magnete Bevat Laer Iron Element As NdFeB. Wanneer SmCo magnete gebruik word in seewater, sal dit produseer sommige Rust Punte op die oppervlak, maar het geen invloed op sy prestasie en toepassing.
Samarium Cobalt magnet do të ndryshket Që të saj Përbërja përmbajnë hekur element. Megjithatë, kjo nuk është shumë serioze Rust Dukuria krahasuar me NdFeB magnet, si SmCo magnet Përmbajnë Lower Iron Element Than NdFeB. Kur SmCo magnet janë përdorur në det të ujit, ajo do të prodhojë disa pika ndryshk mbi sipërfaqe, por nuk ndikojnë performancën e saj dhe zbatimit.
ساماریوم کبالت آهن ربا خواهد زنگ از زمان نگارش حاوی آهن عنصر. با این حال، آن است که پدیده زنگ بسیار جدی در مقایسه با آهن ربا NdFeB، به عنوان SMCO آهن ربا شامل حروف آهن عنصر از NdFeB آهن. هنگامی که SMCO آهن ربا استفاده می شود در آب دریا، از آن خواهد تولید برخی از زنگ نقاط روی سطح، اما تاثیر نمی گذارد عملکرد و کاربرد آن.
Samarium Cobalt магнити ръжда От своя състав Съдържа Iron Element. Въпреки това, не е много сериозно Rust феномен сравнение с неодимов магнит, Както SmCo магнити съдържаща малки Iron Element Than NdFeB. Когато SmCo магнити се използват в морска вода, ще произвежда някои от ръжда точки на повърхността, но не засяга неговото изпълнение и прилагане.
Imants de cobalt samari s'oxida des de la seva composició contingui elements de ferro. No obstant això, no és molt greu fenomen Rust En comparació amb imants de NdFeB, SmCo Com Contenir Baixa element ferro Que NdFeB. Quan s'utilitzen imants de SmCo en aigua de mar, produirà Alguns punts d'òxid en superfície, però no afecta al seu rendiment i aplicació.
Samarij kobalt magneti Hoće Rust Od svom sastavu sadrže željezo Element. Međutim, to nije vrlo ozbiljna Rust Fenomen usporedbi s NdFeB Magneti, Kao SmCo magneti sadrže mala Iron elementa nego NdFeB. Kada SmCo magneti se koriste u morskoj vodi, to će proizvesti neke hrđe točaka površine, ali ne utječe na njegovu učinkovitost i primjene.
Samarium kobaltové magnety Will Rust Vzhledem k tomu, její složení obsahovat železný prvek. Nicméně, to není příliš vážné Rust Fenomén srovnání s NdFeB magnety, As SmCo magnety obsahují nižší Železný Element Than NdFeB. Když SmCo magnety jsou používány v mořské vodě, to bude produkovat některé Rust body na povrchu, ale nemá vliv na jeho výkonnost a aplikace.
Samarium kobolt magneter Will Rust Siden dens sammensætning indeholder jern Element. Men det er ikke meget alvorlig Rust fænomen Sammenlignet med NdFeB magneter, som SmCo magneter Indeholder Lavere Iron Element Than NdFeB. Når SmCo magneter anvendes i havvand, vil det producere nogle Rust Points På Surface, men det påvirker ikke dens ydeevne og anvendelse.
Samarium Cobalt magnetitest Rust Kuna selle koosseisu Korjata Raud Element. Kuid see ei ole väga tõsine Rust Fenomen Võrreldes NdFeB magnetid, Nagu SmCo magnetid sisaldavad madalamat Raud Element kui NdFeB. Kui SmCo magnetid kasutatakse merevees, see hakkab tootma teatud Rust Punkte pinnal, kuid ei mõjuta selle tulemuslikkust ja taotlemine.
Samariumkoboltti Magneetit ruostuvat Koska sen koostumus sisältävät rautaa Element. Kuitenkin se ei ole kovin vakava Rust Ilmiö Verrattuna NdFeB magneetteja, kuten SmCo magneetit sisältävät alemman Iron elementtinä eikä NdFeB. Kun SmCo Magneetit käytetään merivettä, se tuottaa noin Rust Points pinnalla, mutta ei vaikuta sen suorituskykyä ja soveltaminen.
सैमरियम कोबाल्ट मैग्नेट विल जंग के बाद से इसकी संरचना लौह तत्व होते हैं। हालांकि, यह बहुत गंभीर जंग घटना NdFeB मैग्नेट के साथ तुलना नहीं है, SmCo मैग्नेट के रूप में होते हैं कम लौह तत्व से NdFeB। जब SmCo मैग्नेट सागर जल में उपयोग किया जाता यह सतह पर कुछ जंग अंक का उत्पादन होगा, लेकिन इसके प्रदर्शन और आवेदन को प्रभावित नहीं करता।
Szamárium-kobalt mágnesek Rust óta összetétele tartalmaz vasat Element. Azonban ez nem túl komoly Rust jelenség Összehasonlítva a Neodym mágnesek, mint SmCo mágnesek tartalmazzon kis Iron Element Than Neodym. Amikor SmCo mágnesek tengervízben, akkor elő néhány rozsda pontokat Surface, de nem befolyásolja a teljesítményt és alkalmazása.
Samarín Cobalt Magnets Will Rust Þar Samsetning hennar innihalda járn Element. Hins vegar er það ekki mjög alvarlegt Rust æðið í samanburði við NdFeB seglum, sem SmCo seglum Inniheldur Neðri Iron Element Than NdFeB. Þegar SmCo Seglar eru notuð í sjó, það mun framleiða nokkur Rust punkta á yfirborðinu, en hefur ekki áhrif á afköst hans og notkun.
Sm သည်ကိုဘော့သံလိုက် Will သံချေး၎င်း၏ရေးစပ်သီကုံးသံအစိတ်အပိုင်းများပါဝင်ကတည်းက။ SmCo သံလိုက်အောက်ပိုင်းသံ Element ကိုသန်း NdFeB Container အဖြစ်သို့သော်၎င်းသည် NdFeB သံလိုက်နှင့်အတူနှိုင်းယှဉ်အလွန်ပြင်းထန်သံချေးဖြစ်ရပ်ဆန်းမဟုတ်။ SmCo သံလိုက်ပင်လယ်ပြင်ရေအသုံးပြုကြသည်အခါ, ဒါဟာက Surface တွင်အချို့ကသံချေးအမှတ်ထုတ်လုပ်မူမည်, သို့သော်၎င်း၏စွမ်းဆောင်ရည်ပြီးတော့လျှောက်လွှာမထိခိုက်ပါဘူး။
Samarium Cobalt Magnet Will Rust Sejak Komposisi Its Mengandung Besi Element. Namun, itu Bukan Sangat Serius Rust Fenomena Dibandingkan Dengan NdFeB Magnet, Sebagai SmCo Magnet Mengandung rendah Iron Elemen Dari NdFeB. Ketika SmCo Magnet Digunakan Dalam Air Laut, Ini Akan Menghasilkan Beberapa Rust Poin Pada Permukaan, tetapi tidak mempengaruhi Kinerja Its Dan Aplikasi.
사마륨 코발트 자석 윌 녹 때문에 그것의 구성은 철 요소를 포함합니다. SmCo 계 자석이 낮은 철 요소보다 세 NdFeB를 포함하기 때문에 그러나 그것은 매우 심각한 녹 현상은 세 NdFeB 자석과 비교되지 않는다. SmCo 계 자석이 바다 물에 사용하는 경우, 그것은 표면에 일부 녹 포인트를 생산하지만, 성능과 응용 프로그램에 영향을주지 않습니다.
Samarium Cobalt Magnets voluntatem rusticum cum ipsum poema ferrum Memento. Sed hoc non est magnum periculum rusticum Phaenomenon Comparatur Cum NdFeB Magnets, sicut ferrum SmCo Magnets Continent inferioris NdFeB elementum quam. Cum SmCo Magnets versantur in aqua maris, non movebo rusticum Points ad facies, et Application euismod At ille promiscuus non laeditur.
Samariu Kobalto magnetai Rūdys nuo jos sudėtis yra geležies elementas. Tačiau, tai nėra labai sunkus Rūdžių fenomenas lyginamas su NdFeB magnetai, Kaip SmCo magnetai Sulaikyti Apatinis Geležinis sąlygomis, o ne NdFeB. Kai SmCo magnetai yra naudojami jūros vandens, jis gamins Kai rūdžių taškų paviršiaus, tačiau neturi įtakos jos veikimas ir taikymas.
Samarium Cobalt magneter Will Rust Siden komposisjonen inneholder jern Element. Men det er ikke veldig alvorlig Rust fenomen sammenlignet med NdFeB magneter, SmCo magneter inneholder lavere Iron Element enn NdFeB. Når SmCo magneter brukes i sjøvann, vil det produsere noen rust poeng på Surface, men påvirker ikke ytelsen og Application.
Samar kobaltowe magnesy rdzewieje Od jego skład zawierają żelazo element. Jednak to nie jest bardzo poważny Rust Fenomen porównaniu z NdFeB magnesy, magnesy SmCo Jako zawierających małe Żelazny Element Przypadek neodymowy. Kiedy SmCo magnesy są stosowane w wody morskiej, będzie produkować niektóre punkty rdzy na powierzchni, ale nie wpływa na jego wydajność i aplikacji.
Samariu Cobalt magneți ruginesc Din compoziția sa Conțin Element de fier. Cu toate acestea, nu este un fenomen Rust Foarte grav Comparativ cu neodim magneți, cum SmCo magneți Conțin fier inferior Element decât NdFeB. Când SmCo magneți sunt utilizate în apă de mare, va produce unele puncte de rugină pe suprafață, dar nu afectează performanța și aplicarea ei.
Самарий кобальтовые магниты Rust С его состав Содержат железный элемент. Однако, это не очень серьезный Rust Феномен По сравнению с NdFeB магнитах, Как SmCo магниты прописных Железного элемента, чем NdFeB. Когда SmCo магниты используются в морской воде, он будет производить некоторые ржавчины точек на поверхности, но не влияет на его производительность и приложения.
Самариум Цобалт магнети ће Руст Од свом саставу садрже гвожђе елемент. Међутим, то није озбиљна Руст феномен у поређењу са НдФеБ магнети, Као СмЦо Магнети садрже мала Ирон елемената Тхан НдФеБ. Када СмЦо магнети у морској води, то ће произвести неке корозије тачака на површини, али не утиче на перформансе и апликација.
Samarium kobaltovej magnety Will Rust Vzhľadom k tomu, jej zloženie obsahovať železný prvok. Avšak, to nie je príliš vážne Rust Fenomén porovnaní s NdFeB magnetmi, As SmCo magnety obsahujú nižšiu Železný Element Than NdFeB. Keď SmCo magnety sú používané v morskej vode, to bude produkovať niektoré Rust body na povrchu, ale nemá vplyv na jeho výkonnosť a aplikácie.
Samarij kobalt magneti Bo Rust Ker Njena Sestava Vsebuje Iron element. Vendar pa to ni zelo resna Rust Fenomen primerjavi z NdFeB magneti, kot SmCo magneti Vsebujejo Spodnja Iron Element Than NdFeB. Ko so SmCo magneti v morsko vodo, da bo pripravila Nekatere Rust točke na površini, vendar pa ne vpliva na njegovo učinkovitost in uporaba.
Samarium Cobalt magneter Rust Sedan dess sammansättning innehåller järn Element. Men det är inte mycket allvarliga Rust Phenomenon Jämfört med NdFeB magneter, som SmCo magneter innehåller lägre Iron Element än NdFeB. När SmCo magneter används i havsvatten kommer den att producera en del rost Punkter på ytan, men påverkar inte dess prestanda och program.
ซาแมเรียมโคบอลต์แม่เหล็กเป็นสนิมเนื่องจากองค์ประกอบของมันมีธาตุเหล็กธาตุ แต่ก็เป็นปรากฏการณ์สนิมไม่ร้ายแรงมากเมื่อเทียบกับ NdFeB แม่เหล็กในฐานะที่เป็นแม่เหล็ก SmCo บรรจุต่ำกว่าเหล็กธาตุกว่า NdFeB เมื่อ SmCo แม่เหล็กที่ใช้ในทะเลน้ำจะผลิตบางจุดสนิมบนพื้นผิว แต่ไม่ได้ส่งผลกระทบต่อประสิทธิภาพการทำงานและการประยุกต์ใช้
Samaryum Kobalt Mıknatıslar Will Rust yana Büyümenin Kompozisyonu Demir Eleman bulunduramaz. SmCo mıknatıslar Aşağı Demir Eleman Daha NdFeB içeriyor gibi Ancak, bu çok ciddi Pas Fenomeni NdFeB mıknatıslar ile karşılaştırıldığında Değildir. SmCo mıknatıslar Deniz Suyu kullanıldığında, bu Yüzeyinde Bazı Pas Noktalar üretin Will, ancak performansını uygulama etkilemez.
Samarium Cobalt châm Will Rust Từ Thành phần của nó có chứa sắt Element. Tuy nhiên, nó không phải là rất nghiêm trọng Rust Phenomenon So Với NdFeB Nam châm, Như SmCo Nam châm Chứa hạ Sắt tử Thần NdFeB. Khi SmCo Nam châm được sử dụng trong biển nước, nó sẽ tạo ra một số Rust điểm trên bề mặt, nhưng không ảnh hưởng hiệu suất và ứng dụng của nó.
סמריום קובלט המגנטים וויל Rust מאז הרכבו להכיל את רכיב ברזל. עם זאת, זה לא רציני Rust תופעה לעומת NdFeB מגנטים, מגנטי SmCo מכילים תחתון ברזל הרכיב מ NdFeB. כאשר מגנטי SmCo משמשים מים לים, זה יהיה לייצר כמה נקודות חלודות על פני שטח, אבל אינו משפיע על הביצועים ויישומה.
Samarium կոբալտ Մագնիսներ չի ժանգի, քանի որ իր կազմը պարունակում է երկաթ տարր. Սակայն, դա շատ լուրջ Ժանգը ֆենոմենը համեմատ NdFeB Մագնիսներ, Որպես SmCo Մագնիսներ Պարունակում ցածր երկաթ Element քան NdFeB: Երբ SmCo Մագնիսներ օգտագործվում են ծովի ջուր, դա կլինի արտադրել որոշ ժանգը ոչնչացնում միավոր մակերեսին, բայց չի ազդում դրա կատարողականը եւ Դիմում:
কোবল্ট চুম্বক উইল মরচে যেহেতু তার রচনা আয়রন উপাদান ধারণ করে। যাইহোক, এটা খুব গুরুতর মরচে ফেনোমেনোন NdFeB চুম্বক সঙ্গে তুলনা করা হয়, SmCo চুম্বক ধারণ নিম্নতর আয়রন উপাদান চেয়ে NdFeB। যখন SmCo চুম্বক সাগর জল ব্যবহার করা হয়, এটি পৃষ্ঠের উপর কিছু মরচে পয়েন্টস উত্পাদন করা হবে, কিন্তু তার কর্মক্ষমতা এবং অ্যাপ্লিকেশন প্রভাবিত করে না।
Самарыі кобальтовые магніты Rust З яго склад Ўтрымліваюць жалезны элемент. Аднак, гэта не вельмі сур'ёзны Rust Феномен У параўнанні з NdFeB магнітах, Як SmCo магніты вялікіх Жалезнага элемента, чым NdFeB. Калі SmCo магніты выкарыстоўваюцца ў марской вадзе, ён будзе вырабляць некаторыя іржы кропак на паверхні, але не ўплывае на яго прадукцыйнасць і дадатку.
Samarium Cobalt მაგნიტები Rust მას შემდეგ, რაც მისი შემადგენლობა შეიცავს რკინის Element. თუმცა, ეს არ არის ძალიან სერიოზული Rust Phenomenon შედარებით NdFeB მაგნიტები, როგორც SmCo მაგნიტები შეიცავს Lower Iron Element Than NdFeB. როდესაც SmCo მაგნიტები გამოიყენება ზღვის წყალი, აწარმოოს გარკვეული Rust რაოდენობა ზედაპირული, მაგრამ არ მოქმედებს მისი შესრულება და გამოყენება.
Samārijs kobalta magnēti Will Rust Kopš Tās Sastāvs Satur Dzelzs elements. Tomēr tas nav ļoti nopietns Rust fenomens, salīdzinot ar NdFeB Magnēti, kā SmCo magnēti Satur Lower dzelzs Element Than NdFeB. Kad SmCo magnēti izmanto jūras ūdeni, tas rada dažas Rust punkti uz virsmas, bet neietekmē tā veiktspēju un piemērošanu.
Samarium ਕੋਬਾਲਟ magnets ਰਜ਼ਾ Rust, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਦੀ ਰਚਨਾ ਆਇਰਨ ਅੰਸ਼ ਹੁੰਦੇ ਹਨ. ਪਰ, ਇਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਹੀ ਗੰਭੀਰ Rust ਵਰਤਾਰਾ NdFeB magnets ਦੇ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਨਹੀ ਹੈ, SmCo magnets ਦੇ ਨਾਤੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਲੋਅਰ ਆਇਰਨ ਇਕਾਈ ਵੱਧ NdFeB. ਜਦ SmCo magnets ਸਾਗਰ ਦੇ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਸਤਹ 'ਤੇ ਕੁਝ Rust ਬਿੰਦੂ ਪੈਦਾ ਕਰਦੀ ਰਹੇਗੀ, ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਅਤੇ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਹੀ ਹੈ.
Samarium Cobalt ម៉េញទិកចាប់តាំងពីការតែងនិពន្ធនឹងច្រេះដែកធាតុរបស់ខ្លួនដែលមានផ្ទុក។ ទោះយ៉ាងណាវាមិនមែនជាបាតុភូតច្រេះធ្ងន់ធ្ងរណាស់បើធៀបនឹង NdFeB ម៉េញទិក, ក្នុងនាមជា SmCo ម៉េញទិកមានផ្ទុកធាតុដែកទាបជាង NdFeB ។ ពេល SmCo ម៉េញទិកត្រូវបានប្រើក្នុងទឹកសមុទ្រ, វានឹងបង្កើតពិន្ទុច្រេះមួយចំនួននៅលើផ្ទៃ, ប៉ុន្តែមិនប៉ះពាល់ដល់ការសម្តែងតើនិងកម្មវិធី។
samarium Cobalt ການສະກົດຈິດຈະ Rust ເນື່ອງຈາກວ່າອົງປະກອບຂອງມັນບັນຈຸທາດເຫຼັກທາດ. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ມັນບໍ່ແມ່ນປະກົດການທີ່ຮ້າຍແຮງສະຫນິມຫຼາຍເມື່ອປຽບທຽບກັບ NdFeB ການສະກົດຈິດ, As SmCo ການສະກົດຈິດບັນຈຸຕ່ໍາທາດເຫຼັກ Element Than NdFeB. ໃນເວລາທີ່ SmCo ການສະກົດຈິດແມ່ນໃຊ້ໃນທະເລນ້ໍາ, ມັນຈະຜະລິດບາງຈຸດ Rust On Surface, ແຕ່ບໍ່ສົ່ງຜົນກະທົບປະສິດທິພາບຂອງຕົນແລະຄໍາຮ້ອງສະຫມັກ.
Samarium Cobalt avoakan'ireo andriamby, Will harafesina satria ny fanaovana misy Iron singa. Na izany aza, dia tsy tena lehibe harafesina tranga Ampitahaina Amin'ny NdFeB Andriamby, Araka ny SmCo avoakan'ireo andriamby, mirakitra Lower Iron singa Than NdFeB. Rehefa SmCo avoakan'ireo andriamby, ampiasaina amin'ny ranomasina, izany no ahazoana ny sasany harafesina Points amin'ny tena toetrany, nefa tsy Vokany eo Ny Performance sy ny fampiharana.
Samarium කොබොල්ට් චුම්බක කැමැත්ත රස්ට් එහි සංයුතිය යකඩ අඩංගු වේ සිට. කෙසේ වෙතත්, එය නොවේ ඉතා බරපතල රස්ට් සංසිද්ධිය NdFeB චුම්බක සමග සසඳන විට, SmCo චුම්බක පහල යකඩ මූලද්රව්ය වඩා NdFeB දුහුවිලි පරිදි වේ. SmCo චුම්බක මුහුද ජල භාවිතා වී සිටින විට, එය මතුපිට ඇතැම් රස්ට් පොයින්ට්ස් නිෂ්පාදනය කරනු ඇත, එහෙත්, එහි කාර්ය සාධනය සහ අයදුම් බලපාන නීතියක් නොවේ.
சமாரியத்தைக் கோபால்ட் காந்தங்கள் வில் ரஸ்ட் என்பதால் அதனுடைய இரும்பு உறுப்பு கொண்டிருக்கலாம். எனினும், அது இல்லை NdFeB காந்தங்கள் உடன் ஒப்பிடுகையில், SmCo காந்தமாகவோ என இரும்பு NdFeB லோவர் உறுப்பு விட மிகவும் தீவிர ரஸ்ட் நிகழ்வு. SmCo காந்தங்கள் கடல் நீர் பயன்படுத்தப்படுகின்றன போது, அது மேற்பரப்பில் சில ரஸ்ட் புள்ளிகள் தயார், ஆனால் அதன் செயல்திறன் மற்றும் விண்ணப்ப பாதிக்காது.
Samarium Кобалт Магнети ќе 'рѓа Од својот состав содржат железо Елемент. Сепак, тоа не е многу сериозна Руст феномен во споредба со NdFeB Магнети, Како SmCo Магнети Содржи Долна Пегла елемент отколку NdFeB. Кога SmCo Магнети се користат во морска вода, таа ќе произведе Некои Руст точки на површината, но не влијае на неговата ефикасност и примена.
Samarju Kalamiti kobalt Se Rust Peress Kompożizzjoni tagħha Fihom Ħadid Element. Madankollu, Huwa Mhuwiex fenomenu Rust serju ħafna Imqabbel Bil Kalamiti NdFeB, Kif SmCo Kalamiti Fihom Lower Ħadid Element Than NdFeB. Meta SmCo Kalamiti huma użati Fl-Baħar l-Ilma, Huwa se Produce Xi Punti Rust Fuq wiċċ, Imma Ma Mhux jaffettwaw Prestazzjoni tagħha u Applikazzjoni.
Samarium Cobalt sumaku Will Kutu Tangu Muundo wake Vyenye Iron Element. Hata hivyo, si Serious sana Kutu ya Ajabu katika Ikilinganishwa na NdFeB sumaku, As SmCo sumaku Vyenye Chini Iron Element Than NdFeB. Wakati SmCo sumaku hutumika katika Bahari Water, itakuwa kuzalisha Baadhi Points Kutu On uso, lakini haina kuathiri Utendaji ya And Maombi.
Samarium Cobalt Magnet Will miridhku Tan iyo markii ay ka kooban Ku jirtaa Iron Cunsurka. Si kastaba ha ahaatee, ma aha Dhacdooyinka miridhku Aad u Daran Marka la barbar dhigo Iyadoo NdFeB Magnet, Sida SmCo Magnet Ku jirtaa Hoose Iron Cunsurka badan NdFeB. Marka SmCo Magnet waxaa loo isticmaalaa Sea Water, Waxaa soo saari doonaa Points miridhku Qaar ka mid ah On oogada, Laakiin Ma Saameyn Its Performance Oo Codsiga.
Samarium Cobalt Iman Will Rust geroztik haren osaera dauka Iron Element. Hala ere, ez da oso larria Rust Fenomenoa alderatuta NdFeB iman, SmCo Imanak eduki Beherean Iron Element baino NdFeB. Noiz SmCo Imanak erabiltzen dira itsasoko ura, ekoiztea It Will Rust puntu batzuk Azalera On, baina ez du eraginik bere errendimendua eta eskaera.
Samarium kobalt Magnets Will Rust Wiwit Komposisi Sawijining Ngemot Iron unsur. Nanging, iku Ora Banget Serius Rust kedadean Dibandhingake karo NdFeB Magnets, Minangka SmCo Magnets Ngemot Lower Iron unsur Than NdFeB. Nalika SmCo Magnets digunakake ing Sea Water, Iku Bakal gawé Sawetara Rust Points On lumahing, Nanging Ora mengaruhi Performance Sawijining Lan Aplikasi.
Samarium kobalt magnet Will Rust Sejak Kandungan Its Mengandungi Iron Element. Walau bagaimanapun, Ia Tidak Sangat serius Rust Fenomena Berbanding Dengan NdFeB magnet, As SmCo magnet Mengandungi Lower Iron Element Than NdFeB. Apabila SmCo magnet Adakah Digunakan Dalam Air Laut, Ia Akan Mengeluarkan Ada Mata Rust Pada permukaan, Tetapi Tidak Jejas Prestasi Dan Perlaksanaan.
Samarium Konukurahina Magnets Will Rust Mai Ko tōna Composition Kei roto Iron Huānga. Heoi, He reira Ehara tītohunga Rust Tino tino Whakaritea Ki NdFeB Magnets, rite SmCo Magnets Kei roto Lower Iron Huānga i NdFeB. A, no te E whakamahia SmCo Magnets I roto i Moana Water, E Kawea te reira i ētahi Piro Rust I Mata, Ko E kore nia Ko tōna Mahinga A Taupānga.
Samarium Cobalt Magnetau Will Rust Ers Ei Cyfansoddiad Cynnwys Iron Elfen. Fodd bynnag, nid yw'n ffenomen Rust Difrifol Iawn O'i gymharu Gyda magnetau NdFeB, SmCo Fel magnetau Cynnwys Lower Haearn Elfen Nag NdFeB. Pan magnetau SmCo A Ddefnyddir Yn Water Sea, A fydd Mae'n Cynhyrchu Rhai Pwyntiau Rust Ar Wyneb, Ond nid yw'n effeithio ar ei berfformiad a'i Gais.
Samarium Kobalt Maqnit Will Rust-ci ildən onun tərkibi Iron Element ehtiva edir. SmCo Maqnit Lower Iron Element Than NdFeB ehtiva kimi Lakin, çox ciddi Rust Phenomenon, NdFeB Maqnit ilə müqayisədə deyil. SmCo Maqnit Dəniz Suyu istifadə zaman, Səthi On Bəzi Rust Points hasil edəcək, lakin onun Performans və tətbiqi təsir etməyib.
Samarium cobalt Magnets Will Rust Dapoi u so Composition cuntena Iron Follia. Tuttavia, It Not Is Very Serious Rust Dinù paragunevuli à NdFeB Magnets, As SmCo Magnets cuntena Lower Iron Element Than NdFeB. Quandu SmCo Magnets Paulu Agriculture In Sea Water, It Will Elaburà Certi Corsa Rust On Surface, Ma Dunqua Not micca so danza E pruposte.
Samário cobalto imáns Will Rust Desde a súa composición conteñen ferro elemento. Con todo, non é moi grave Fenómeno Rust comparación con NdFeB, SmCo Como conter Lower elemento ferro que NdFeB. Cando SmCo son usados ​​na auga do mar, que pode producir algúns puntos Oxidación na superficie, pero non afecta o seu funcionamento e aplicación.
Samarium કોબાલ્ટ ચુંબક વિલ કાટ ત્યારથી તેની બનાવટ આયર્ન ઘટક. જોકે, તે ખૂબ જ ગંભીર કાટ ઘટના NdFeB ચુંબક સાથે સરખામણી નથી, SmCo ચુંબક તરીકે સમાવે નિમ્ન આયર્ન એલિમેન્ટ કરતા NdFeB. જ્યારે SmCo ચુંબક દરિયાઈ પાણી ઉપયોગમાં લેવામાં આવે છે, તે સપાટી પર કેટલાક કાટ પોઇંટ્સ પેદા કરશે, પરંતુ તેની કામગીરી અને એપ્લિકેશન અસર કરતું નથી.
Samarium cobalt da maganadiso Will Rust Tun abun da ke ciki Dauke Iron Sinadarin. Duk da haka, shi ne, ba da gaske yake Rust sabon abu idan aka kwatanta da NdFeB maganadiso, As SmCo maganadiso Dauke Lower Iron Sinadarin Than NdFeB. Lokacin da SmCo maganadiso ana amfani da Sea Ruwa, zai samar Wasu Rust Points A Surface, Amma ba ya shafar Its Performance Kuma Application.
Samarium Cobalt Magnets Will meirge Ós A Comhdhéanamh Rud é go bhfuil Iarann ​​Eilimint. Mar sin féin, Ní bhfuil sé feiniméan meirge-tromchúiseach I gcomparáid Le NdFeB Magnets, mar a Rud é go bhfuil SmCo Magnets Lower Iarann ​​Element Than NdFeB. Nuair An bhfuil SmCo Magnets Úsáidte In Mhuir Uisce, An mbeidh sé a tháirgeadh roinnt Pointí meirge Ar Dromchla, Ach An bhfuil bhFeidhm A Feidhmíochta agus Iarratais.
ಸಮಾರಿಯಮ್ ಕೋಬಾಲ್ಟ್ ಆಯಸ್ಕಾಂತಗಳನ್ನು ವಿಲ್ ರಸ್ಟ್ ರಿಂದ ಇದರ ಸಂಯೋಜನೆ ಐರನ್ ಘಟಕವಾಗಿದೆ. ಆದಾಗ್ಯೂ, ಇದು ಮಾಡಿರುವುದಿಲ್ಲ ತೀರಾ ಗಂಭೀರ ರಸ್ಟ್ ಫಿನಾಮಿನನ್ NdFeB ಆಯಸ್ಕಾಂತಗಳನ್ನು ಜೊತೆಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ, SmCo ಆಯಸ್ಕಾಂತಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲದಿರುವುದರಿಂದ ಲೋವರ್ ಐರನ್ ಎಲಿಮೆಂಟ್ ದ್ಯಾನ್ NdFeB ಈಸ್. SmCo ಆಯಸ್ಕಾಂತಗಳನ್ನು ಸಮುದ್ರ ವಾಟರ್ ಉಪಯೋಗಿಸಿದ ಯಾವಾಗ ಇದು ಮೇಲ್ಮೈ ರಂದು ಕೆಲವು ರಸ್ಟ್ ಪಾಯಿಂಟುಗಳು ಉತ್ಪಾದಿಸುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ ಇದರ ಸಾಧನೆ ಮತ್ತು ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಪರಿಣಾಮ.
Samarium Magnets Cobalt Will ele Talu mai lona tuufaatasiga Aofia Uamea elemene. Ae peitai, e le o matua matuia aafiaga matautia ele faatusatusa i Magnets NdFeB, A SmCo Magnets Aofia Lower Uamea elemene lo NdFeB. Pe a Faaaogaina Magnets SmCo I le Sami o le Suavai, O le a maua ai nisi Manatu ele I luga, ae e le aafia lona Faatinoga o Galuega ma le faaaogaina.
Samarium cobalt magnets A Will ngura Sezvo Kuronga Its Rine Iron Element. Zvisinei, Zvisiri Very Serious ngura Fani Ichienzaniswa With NdFeB magnets a, Kana SmCo magnets a Rine Lower Iron Element Than NdFeB. Apo SmCo magnets a zvinoshandiswa Sea Water, ichabereka zvibereko Vamwe ngura Points On Surface, asi Harusi Kwadzinoita Performance Its And Application.
Samarium Cobalt Magnets ول زنگ کان وٺي ان وجهي رکي لوھ هدايت ڪئي. بهرحال، اها ڳالهه ڏاڍي Serious زنگ Phenomenon NdFeB Magnets سان مقابلو نه آهي، SmCo Magnets طور تي مشتمل لاڙ لوھ هدايت کان پوء NdFeB. جڏهن SmCo Magnets سمنڊ جي پاڻيء ۾ استعمال ٿيندا آهن، اها ڳالهه مٿاڇري تي ڪجهه زنگ جون پوائينٽون آڻيو، پر ان جي ڪارڪردگي ۽ ايپليڪيشن متاثر نه ڪندو آھي.
సమారియం కోబాల్ట్ అయస్కాంతాలు విల్ రస్ట్ నుండి దాని కూర్పు ఐరన్ ను కలిగి ఉంటాయి. అయితే, ఇది SmCo అయస్కాంతాలు కొద్దీ దిగువ ఐరన్ ఎలిమెంట్ దాన్ NdFeB, నాట్ వెరీ సీరియస్ రస్ట్ ఫినామినన్ NdFeB అయస్కాంతాలు తో పోలిస్తే. SmCo అయస్కాంతాలు సాగర జల ఉపయోగించినప్పుడు, అది ఉపరితలంపై కొన్ని రస్ట్ పాయింట్లు ఉత్పత్తి చేస్తాయి, అయితే దాని పనితీరు మరియు అప్లికేషన్ ప్రభావితం చేయదు.
Samarium کوبالٹ میگنےٹ ول مورچا کے بعد سے اس کی ساخت آئرن عنصر پر مشتمل. تاہم، یہ بہت سنگین مورچا رجحان ہے NdFeB میگنےٹ کے ساتھ مقابلے میں، SmCo میگنےٹ لوئر آئرن عنصر کے مقابلے میں ہے NdFeB پر مشتمل کے طور پر. SmCo میگنےٹ سمندری پانی میں استعمال کیا جاتا ہے، یہ سطح پر کچھ مورچا پوائنٹس پیدا کرے گا، لیکن کرتا اس کی کارکردگی اور درخواست کو متاثر نہیں.
סאַמאַריום קאָבאַלט מאַגנעץ וועט זשאַווער זינט יץ זאַץ אַנטהאַלטן פּרעסן עלעמענט. אָבער, עס איז נישט זייער ערנסט רוסט דערשיינונג קאַמפּערד מיט נדפעב מאַגנעץ, ווי סמקאָ מאַגנעץ אַנטהאַלטן נידעריקער יראָן עלעמענט ווי נדפעב. ווען סמקאָ מאַגנעץ זענען געניצט אין ים וואַסער, עס וועט פּראָדוצירן עטלעכע רוסט ווייזט אויף Surface, אָבער טוט נישט ווירקן יץ אויפֿפֿירונג און אַפּפּליקאַטיאָן.
Samarium koluboti oofa Will ipata Niwon oniwe-Tiwqn Ni Iron Ano. Sibẹsibẹ, O Se Ko Gan pataki ipata lasan Akawe Pẹlu NdFeB oofa, Bi SmCo oofa Ni Lower Iron Ano Than NdFeB. Nigba ti SmCo oofa wa ni lo Ni Òkun Water, O Yoo so Diẹ ninu awọn akọjọ ipata Lori dada, Ṣugbọn Ṣe Ko Kàn oniwe-Performance Ati elo.
സമരിയം തിളങ്ങുന്ന കാന്തങ്ങൾ വിൽ റസ്റ്റ് അതിന്റെ ഘടന അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു അയൺ എലമെന്റ് ശേഷം. എന്നാൽ, അത് വളരെ ഗുരുതരമായ റസ്റ്റ് പ്രതിഭാസ ംദ്ഫെബ് കാന്തങ്ങൾ അപേക്ഷിച്ച്, സ്മ്ചൊ കാന്തങ്ങൾ ഉൾകൊള്ളിക്കപ്പെട്ടിരിക്കും അയൺ ംദ്ഫെബ് ലോവർ എലമെന്റ് നല്ലതു. സ്മ്ചൊ കാന്തങ്ങൾ സീ വെള്ളത്തിൽ ഉപയോഗിക്കുമ്പോൾ ഉപരിതലത്തിലെ ചില റസ്റ്റ് പോയിന്റുകൾ താനേ എന്നാൽ അതിന്റെ പ്രകടനവും അപേക്ഷ ബാധിക്കില്ല.
Samarium cobalt magnet Kabubut-on sa taya Sukad Ang Pagsulat Naglangkob Iron Elemento. Apan, kini Dili Kaayo Bug-at taya panghitabo Ikomparar sa NdFeB magnets, Ingon sa SmCo magnet Naglangkob Lower Iron Elemento Kay sa NdFeB. Sa diha nga SmCo magnet ba Gigamit Sa Dagat Tubig, Kini Ipakita ubang mga taya Points sa nawong, Apan Dili ba Makaapektar sa Ang Performance Ug Paggamit.
Samarium Cobalt maginito Will dzimbiri Popeza Kaonekedwe Lili Iron amafotokozera. Komabe, si kwambiri dzimbiri chodabwitsa Poyerekeza ndi NdFeB maginito, Monga SmCo maginito muli wotsika Iron mchitidwe Than NdFeB. Pamene SmCo maginito ntchito Nyanja Madzi, chimabala Ena Mfundo dzimbiri padziko, Koma sikumangotikhudza Magwiridwe Zake ndi tanthauzo.
Samaryom Cobalt Leman Will Rouye Depi konpozisyon li yo Gen ladan Iron Eleman. Sepandan, li se pa trè grav fenomenn Rouye Konpare Avèk NdFeB Leman, Kòm SmCo Leman Gen ladan Lower Iron Eleman pase NdFeB. Lè SmCo Leman yo te itilize nan dlo lanmè, li pral pwodwi kèk Pwen Rouye Sou andigman, men se pa afekte pèfòmans li yo ak Aplikasyon.
  hmhotelsholidays.com  
Qui troverai istruzioni pratiche animate relative all'uso del kayak da mare. Cominceremo dall'inizio imparando i fondamentali della pagaiata e le manovre di sicurezza utili per mantenere o ripristinare l'assetto.
Ici, vous pouvez trouver des cours d'instruction pratiques animés sur la navigation en kayak en mer. Nous débuterons bien-entendu par le commencement, nous apprendrons le plus essentiel de la randonnée en kayak et nous jeterons également un coup d'oeil à la sécurité et aux techniques de rétablissement.
Hier finden Sie eine Animation als animierte Einführung in das Seekajak-Fahren. Der Kurs beginnt mit den Grundlagen zum Paddeln, die dazu notwendigen Paddelschläge werden demonstriert. Ausserdem gibt es Anleitungen zu den den erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen und Rettungstechniken sowie zur Eskimorolle.
Aquí puede encontrar prácticos tutoriales animados sobre remar en kayak de mar. Vamos a empezar desde el principio, aprender las más esenciales maniobras de paleo y además echaremos un vistazo a la seguridad y técnicas de rescate.
Hier vindt je een praktische handleiding zeekayak peddelen. We starten vanaf het begin met het leren van de meest essentiële peddelslagen. Maar we kijken ook naar veiligheids- en reddingstechnieken.
Aquí pots trobar pràctics tutorials animats sobre paleig amb caiac de mar. Començarem per les bases, aprenent les palades mes bàsiques i també veurem les tècniques de segurerat i rescat.
Siit lehelt leiate praktilised animeeritud õpetused mereaerutamise kohta. Alustame päris algusest, õpime selgeks olulisemad aerutehnikad ning vaatleme turvalisuse- ja päästevõtteid.
Tältä sivustolta löydät animoituja oppaita, joiden avulla opit melonnan perusteet, tärkeimmät turvallisuustaidot ja halutessasi myös sekä tuennat että eskimopyörähdyksen.
Készítettünk a tengeri kajakozásról egy oktatóanyagot az alapoktól a haladó szintig. Megtanítjuk elméletben és animációs ábrákkal illusztráljuk a különbözõ evezõcsapásokat, lapáttámaszokat és a legfontosabb biztonsági elemeket.
Przedstawiamy praktyczny, animowany podręcznik i samouczek do kajakarstwa morskiego. Rozpoczniemy od samych podstaw, nauczymy Cię jak posługiwać się wiosłem, jak zadbać o bezpieczeństwo i ratować się w trudnych sytuacjach.
På de här sidorna finner du animationer som lär dej paddlingens grunder, det viktigaste om säkerheten och förhoppningsvis också såväl stöd som eskimosvängen.
Deniz kayagı temel egitiminden önce online egitim ile temel konularla ilgili fikir sahibi olabileceksiniz: kayak ve malzeme isimleri, temel kürek teknikleri, güvenlik ve kurtarma becerileri, eskimo roll.
  14 Hits summer.co  
Costa del mare di Alborán andaluso comprende le province di Almería, Granada, Malaga e Cadice. Il paesaggio costiero è caratterizzato dall'abbondanza di montagne costiere che forma chiusa calette e spiagge di dimensioni breve.
The Andalusian coast of the Alboran Sea comprises the provinces of Almeria, Granada, Malaga and Cadiz. The coastal landscape is characterized by the abundance of coastal mountains that form closed bays and beaches of short dimensions.
La côte andalouse de la mer d'Alboran comprend les provinces d'Almeria, Grenade, Malaga et Cadix. Le paysage côtier est caractérisé par l'abondance des montagnes côtières que forme fermée baies et plages de dimensions courtes.
Die andalusischen Küste der Alboran See umfasst die Provinzen Almeria, Granada, Malaga und Cadiz. Die Küstenlandschaft ist gekennzeichnet durch die Fülle von Küstengebirgen, dass Formular Buchten und Strände von kurzen Abmessungen geschlossen.
La costa andaluza del mar de Alborán comprende las provincias de Almería, Granada, Málaga y Cádiz. Su paisaje costero se caracteriza por la abundancia de sierras litorales que forman calas cerradas y playas de cortas dimensiones.
Costa do mar de Alborão andaluz compreende as províncias de Almería, Granada, Málaga e Cádiz. A paisagem costeira é caracterizada pela abundância de montanhas costeiras que forma fechada baías e praias de dimensões curtas.
Η ακτή της Ανδαλουσίας στη θάλασσα Alboran αποτελείται από τις επαρχίες της Αλμερία, Γρανάδα, Μάλαγα και Κάντιθ. Στο παράκτιο τοπίο χαρακτηρίζεται από την αφθονία των παράκτιων βουνών ότι μορφή κλειστό όρμους και παραλίες του μικρού διαστάσεις.
Andaluských pobřeží Alboránského moře zahrnuje provincie Almeria, Granada, Cadiz a Malaga. Pobřežní krajina se vyznačuje hojnost pobřežních hor zavře formulář zátok a pláží krátkých dimenzí.
Андалузское побережье Alboran Sea состоит из провинции Альмерия, Гранада, Малага и Кадис. Прибрежный пейзаж характеризуется обилием прибрежных гор, форма закрыта бухт и пляжей коротких измерений.
Den andalusiska kusten av Alboránsjön består av provinserna Almeria, Granada, Malaga och Cadiz. Det kustnära-landskapet kännetecknas av överflödet av kustbergen att formuläret stängd vikar och stränder med kort dimensioner.
  72 Hits www.nato.int  
I porti e il mare svolgono un ruolo fondamentale, dato che il crimine organizzato e i gruppi terroristici devono spostare le loro mercanzie da un punto all’altro del mondo. In questo video, la Rivista della NATO si occupa di come si reagisce nei porti a questa situazione – e di come gli stati combattono i pirati in mare.
Les ports et le large jouent un rôle de premier plan car les groupes appartenant à la criminalité organisée et les groupements terroristes doivent transporter leurs matériels dans le monde entier. La Revue de l’OTAN examine ici comment les ports se défendent sur terre et comment les pays combattent les pirates en mer. Et l’on s’aperçoit que, dans les deux cas, les États défaillants sont au centre du processus.
Häfen und das offene Meer spielen eine Schlüsselrolle beim weltweiten Transport von Waren durch das organisierte Verbrechen und terroristische Gruppierungen. Hier analysiert NATO Brief, wie die Häfen an Land zurückkämpfen – und wie Staaten die Piraten auf hoher See bekämpfen. Gescheiterte Staaten spielen auf beiden Gebieten eine entscheidende Rolle.
Os portos e o mar aberto desempenham um papel fundamental, uma vez que os grupos terroristas e de crime organizado precisam de movimentar os seus bens por todo o mundo. Neste vídeo a Revista da NATO analisa o modo como os portos estão a lutar, em terra, e as nações estão a lutar contra os piratas, no mar, chegando à conclusão de que os Estados falhados são um elemento fundamental em ambas as áreas.
تلعب الموانئ والبحار المفتوحة دوراً مهماً لأن جماعات الجريمة المنظمة والجماعات الإرهابية يحتاجون لنقل ما يحتاجونه حول أرجاء العالم. ترصد مجلة حلف الناتو مقاومة المرافئ على اليابسة وكيف أن الأمم تحارب القراصنة في عرض البحر. ولتؤكد أن الدول الفاشلة هي أحد العوامل الرئيسية في كلتا الحالتين.
Havens en de open zee spelen een belangrijke rol in de georganiseerde misdaad en terreurgroepen die hun goederen over de hele wereld moeten verplaatsen. Hier bekijkt de NAVO Kroniek hoe havens terugvechten te land – en hoe naties de piraten op zee bestrijden. En zij constateert dat mislukte staten in beide gevallen een kernelement zijn.
Пристанищата и моретата имат огромно значение, защото организираната престъпност и терористичните групи се нуждаят от пътища, по които да разпространяват стоките си по света. В този видеофилм "НАТО Преглед" показва как пристанищага се боряг на сушата и как държавите се борят с пиратите в морето. И стига до заключението, че и в звете зони слабите държави са ключов елемент.
Přístavy a otevřené moře mají klíčovou roli zejména za situace, kdy organizovaní zločinci a teroristické skupiny potřebují zajistit pohyb jejich materiálu a zboží ve světě. V tomto video-záznamu NATO Review poukazuje jednak na bránící se přístavy, jednak na státy bojující s piráty na moři. Zhroucené státy jsou v obou případech hlavními aktéry.
Sadamad ja avameri on tähtsal kohal organiseeritud kuritegevuse ja terrorirühmade jaoks, sest neil on vaja oma tooteid ja varustust vedada kõikjale maailmas. NATO Teataja vaatleb, kuidas sadamad võitlevad selle vastu maa peal – ja riigid piraatide vastu merel. Mõlemal juhul on kurja juureks nuririigid.
A kikötők és a nyílt tenger kulcsszerepet kapnak, amikor a szervezett bűnözői és terrorista csoportoknak világszerte mozgatniuk kell portékájukat. A NATO Tükör azt vizsgálja, hogy a kikötők mit tesznek ez ellen a szárazföldről – és, hogy az egyes államok hogyan harcolnak a kalózok ellen a tengereken. Végül arra a következtetésre jut, hogy a bukott államok mindkét területen fontos szerepet játszanak.
Hafnir og alþjóðleg hafsvæði leika lykilhlutverk í skipulögðum glæpum og hryðjuverkahópar þurfa á þeim að halda til að flytja varning sinn um allan heim. Hérna reyna NATO Fréttir að glöggva sig á því hvernig hafnirnar hafa brugðist til varnar - og hvernig þjóðir takast á við sjóræningja á hafi úti. Í ljós kemur að ríki í upplausn eru lykilatriði hvað bæði atriðin varðar.
Uostai ir atvira jūra yra ypač svarbūs nusikaltėlių ir teroristų grupėms, norinčioms po pasaulį gabenti prekes. Šiame vaizdo pasakojime „NATO apžvalga“ analizuoja, kaip uostai stengiasi kovoti su tuo sausumoje, ir kaip šalys kovoja su piratais jūroje. Pasirodo, kad abiem atvejais pagrindinis veiksnys yra žlugusios valstybės.
Havner og det åpne hav spiller en nøkkelrolle når organisert kriminalitet og terrorgrupper må flytte sine varer rundt om i verden. Her ser NATO Nytt på hvordan havnene slår tilbake på land - og hvordan land bekjemper sjørøverne til sjøs. Og oppdager at havarerte stater er et nøkkelelement på begge områder.
Porty i otwarte obszary morskie pełnią kluczową rolę, ponieważ zorganizowane grupy przestępcze i ugrupowania terrorystyczne muszą przemieszczać swoje towary po całym świecie. W załączonym materiale Przegląd NATO pokazuje, jak porty zwalczają te działania na lądzie oraz, jak państwa walczą z piratami na morzu. Okazuje się, że upadłe państwa są kluczowym czynnikiem w obu tych dziedzinach.
Porturile şi mările joacă un rol cheie, în contextul în care criminalitatea organizată şi grupurile teroriste trebuie să-şi transporte mărfurile în întreaga lume. Aici, Revista NATO analizează modul în care porturile ripostează pe uscat – şi modul în care statele luptă împotriva pirateriei pe mare. Şi constată că statele problemă reprezintă un element cheie în ambele cazuri.
Порты и открытое море играют ключевую роль для организованных преступных группировок и террористических групп, которым нужно перевозить грузы по всему миру. На материале этого видеофильма «Вестник НАТО» изучает, как порты оказывают сопротивление на суше, и как государства борются с пиратами на море, и приходит к выводу о том, что недееспособные государства являются ключевым элементом для обоих пространств.
Prístavy a otvorené more majú kľúčovú úlohu hlavne za situácie, kedy organizovaní zločinci a teroristické skupiny potrebujú zaistiť pohyb ich materiálu a tovaru vo svete. V tomto videozázname NATO Review poukazuje jednak na brániace sa prístavy, jednak na štáty bojujúce s pirátmi na mori. Zrútené štáty sú v oboch prípadoch hlavnými aktérmi.
Pristanišča in odprto morje igrajo ključno vlogo, ko skušajo skupine organiziranega kriminala in teroristične skupine svoje blago prepeljati na različne konce sveta. Revija NATO raziskuje, kako pristanišča vračajo udarec na kopnem – in kako se države borijo proti piratom na morju. In ugotavlja, da so propadle države na obeh področjih ključni element.
Organize suç grupları ve terör örgütleri mallarını dünya üzerinde bir yerden bir yere götürmek zorunda olduklarından limanlar ve açık denizlerin önemi büyüktür. NATO Dergisi, limanların karadan, ulusların da denizde korsanlarla nasıl savaştıklarını anlatıyor, ve başarısız devletlerin her iki durumda da son derece önemli bir unsur olduğunu görüyor.
Ostu un atklātās jūras nozīme pieaug līdz ar organizētās noziedzības un teroristu grupu aizvien lielāko vajadzību transportēt savas preces pa pasauli. Šajā "NATO Vēstneša" izdevumā tiek analizēts tas, kā ostas aizstāvas uz sauszemes un kā nācijas cīnās pret pirātismu uz jūras. Tiek konstatēts, ka abos gadījumos vājas valstis ir galvenais elements.
  9 Hits arc.eppgroup.eu  
Il gruppo PPE-DE ritiene che sia giunto il momento di considerare i mari come un insieme unico. Oltre a scongiurare possibili conflitti, quest'approccio contribuirebbe a ottimizzare i vantaggi forniti dal mare, pur tutelando efficacemente la risorsa in questione, ovvero l'ambiente marino.
Le Groupe du PPE-DE estime qu'il est temps de considérer la mer comme un tout. Tout en évitant d'éventuels conflits, cette approche contribuerait à optimiser les avantages que la mer nous procure afin de protéger efficacement le stock de ressources concerné: le milieu marin.
Die EVP-ED-Fraktion ist davon überzeugt, dass es an der Zeit ist, an das Meer als Ganzes zu denken. Während potenzielle Konflikte vermieden werden, würde mit diesem Konzept dazu beigetragen, die Vorteile, die das Meer uns verschafft, zu optimieren, und zugleich die betroffene Ressource – die Meeresumwelt – wirksam zu schützen.
El Grupo del PPE-DE cree que es hora de pensar en el mar como un todo. Además de evitar posibles conflictos, este enfoque ayudaría a optimizar las ventajas que nos da el mar y a proteger de forma eficaz el recurso afectado: el medio marino.
O Grupo PPE-DE considera que é tempo de pensar nos oceanos como um todo. Ao procurar evitar eventuais conflitos, uma abordagem deste tipo ajudará a tirar o máximo partido das vantagens que os oceanos nos oferecem e, ao mesmo tempo, a proteger eficazmente os recursos afectados: o ambiente marinho.
Η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ θεωρεί ότι είναι καιρός να σκεφτούμε τη θάλασσα ως σύνολο. Αποφεύγοντας ενδεχόμενες συγκρούσεις, η προσέγγιση αυτή θα βοηθήσει στη βελτιστοποίηση των οφελών που μας παρέχει η θάλασσα, ενώ θα προστατεύσει επίσης αποτελεσματικά τους πόρους που πλήττονται: δηλαδή το θαλάσσιο περιβάλλον.
De EVP-ED-Fractie meent dat het tijd wordt de zee als een geheel te beschouwen. Mogelijke conflicten worden zo vermeden en deze benadering zou de voordelen die de zee ons biedt, helpen optimaliseren terwijl de betrokken hulpbron, het mariene milieu, effectief wordt beschermd.
Skupina PPE-DE se domnívá, že je čas začít myslet na moře jako celek. Tento přístup by pomohl maximálně využít výhod, které nám moře skýtá, přičemž by se vyvaroval možných konfliktů a účinně chránil postižený zdroj: mořské prostředí.
PPE-DE-Gruppen mener, at det er på tide at se på havet som en helhed. Denne tilgang bidrager til at undgå eventuelle konflikter og til at optimere de fordele, som havet giver os, samtidig med at man effektivt beskytter den berørte ressource, nemlig havmiljøet.
Fraktsioon PPE-DE usub, et on aeg mõelda merest kui tervikust. Vältides võimalikke konflikte, aitaks see lähenemisviis optimeerida kasu, mida meri meile toob, kaitstes samal ajal tõhusalt mõjutatud ressurssi – merekeskkonda.
PPE-DE-ryhmän mielestä on aika käsitellä merta kokonaisuutena. Tämä lähestymistapa auttaisi hyödyntämään mahdollisimman hyvin meren meille tuomia etuja ja välttämään samalla mahdollisia konflikteja ja suojelemaan tehokkaasti kohteena olevaa luonnonvaraa: meriympäristöä.
Az EPP-ED képviselőcsoport úgy véli, hogy ideje egészében gondolkodni a tengerről. A lehetséges konfliktusok elkerülése mellett ez a megközelítése segítene optimalizálni a tengerek által számunkra nyújtott előnyöket, és ugyanakkor hatékonyan védeni az érintett erőforrást: a tengeri környezetet.
Grupa PPE-DE uważa, że należy zacząć postrzegać morze jako całość. Mając na uwadze unikanie ewentualnych konfliktów, podejście to pomogłoby zoptymalizować korzyści płynące z działalności morskiej przy jednoczesnej skutecznej ochronie odnośnych zasobów, jakie stanowi środowisko morskie.
Grupul PPE-DE consideră că a sosit momentul să privim marea ca pe un întreg. Evitând potențialele conflicte, această abordare ar ajuta la optimizarea avantajelor pe care ni le oferă marea, protejând în același timp resursele afectate: mediul marin.
Skupina PPE-DE si myslí, že nastal čas začať sa na more pozerať z celkového hľadiska. Tento prístup pomôže predísť možným rozporom a maximálne využiť všetky jeho možnosti. Zároveň umožní efektívne chrániť ovplyvnenú oblasť: morské prostredie.
Skupina PPE-DE meni, da je treba na morje gledati kot na celoto. Ta pristop bi hkrati s preprečevanjem morebitnih sporov pomagal tudi optimirati prednosti, ki nam jih daje morje, ter ob tem učinkovito zaščitil prizadete vire: morsko okolje.
EPP-ED grupa uzskata, ka ir pienācis laiks domāt par jūru un okeāniem kopumā. Šāda pieeja palīdzētu ne tikai novērst iespējamus konfliktus, bet arī uzlabot priekšrocības, ko piedāvā jūras un okeāni, vienlaikus efektīvi aizsargājot attiecīgos resursus — jūras vidi.
  10 Hits ec.europa.eu  
A tener conto dell'interconnessione delle industrie e delle attività dell'uomo incentrate sul mare. Quando si discute di trasporti marittimi e porti, energia eolica, ricerca sui mari, pesca o turismo, una decisione in un settore può incidere su tutti gli altri settori.
To take account of the inter-connectedness of industries and human activities centred on the sea. Whether the issue is shipping and ports, wind energy, marine research, fishing or tourism, a decision in one area can affect all the others. For instance, an off-shore wind farm may disrupt shipping, which in turn will affect ports.
Pour prendre en compte l'interdépendance des secteurs et des activités humaines axés sur la mer. Transport par bateau et zones portuaires, énergie éolienne, recherche marine, pêche ou tourisme: une décision prise dans un domaine peut avoir des conséquences sur tous les autres. Par exemple, des perturbations de trafic dues à une éolienne en mer auront des répercussions sur les ports.
Um den Wechselbeziehungen zwischen vom Meer abhängigen Wirtschaftszweigen und menschlichen Tätigkeiten Rechnung zu tragen. Seeverkehr und Häfen, Windenergie, Meeresforschung, Fischerei oder Tourismus – wird in einem der Bereiche eine Entscheidung getroffen, kann sich diese auf alle anderen Bereiche auswirken. Ein Offshore-Windpark kann beispielsweise den Seeverkehr stören, wovon wiederum die Häfen betroffen sind.
Para tener en cuenta la interconectividad de las industrias y las actividades humanas relacionadas con el mar. Ya se trate de cuestiones de navegación y puertos, energía eólica, investigación marina, pesca o turismo, una decisión en cualquier ámbito puede afectar a todos los demás. Por ejemplo, una instalación eólica en alta mar puede perjudicar a la navegación y esta, a su vez, afectar a los puertos.
Para ter em conta as relações entre as indústrias e as atividades humanas centradas no mar. Quer se trate de transporte marítimo e portos, de energia eólica, de investigação marinha, de pesca ou de turismo, uma decisão tomada numa destes áreas tem consequências em todas as outras. Por exemplo, uma central eólica offshore pode perturbar os transportes marítimos, o que, por sua vez, pode afetar os portos.
Για να λαμβάνονται υπόψη οι αλληλεξαρτήσεις των κλάδων και των ανθρώπινων δραστηριοτήτων που έχουν ως επίκεντρο τη θάλασσα. Ανεξάρτητα αν το θέμα αφορά τη ναυσιπλοΐα και τα λιμάνια, την αιολική ενέργεια, τη θαλάσσια έρευνα, την αλιεία ή τον τουρισμό, μια απόφαση σε έναν τομέα μπορεί να επηρεάσει όλους τους άλλους. Για παράδειγμα, η λειτουργία ενός υπεράκτιου αιολικού πάρκου μπορεί να προκαλέσει διαταραχές στη ναυσιπλοΐα, που με τη σειρά τους θα έχουν επιπτώσεις στα λιμάνια.
We moeten rekening houden met het feit dat verschillende activiteiten van mensen en bedrijven op zee nauw met elkaar verbonden zijn. Of het nu gaat om scheepvaart en havens, windenergie, marien onderzoek, visserij of toerisme: een beslissing in het ene domein kan gevolgen hebben voor alle andere. Een windmolenpark op zee kan bijvoorbeeld de scheepvaart hinderen, waaronder op hun beurt havens te lijden hebben.
За да се вземе предвид взаимосвързаността на промишлеността и човешките дейности, свързани с морето. Независимо дали става дума за морски транспорт и пристанища, вятърна енергия, морски изследвания, рибарство или туризъм, решението в една от тези области може да засегне останалите. Така например офшорна вятърна ферма може да предизвика нарушения в морския транспорт, което на свой ред ще засегне пристанищата.
Jednotlivá námořní odvětví a veškerá činnost člověka na moři obecně na sobě vzájemně závisejí. To je potřeba náležitě vzít v úvahu. Rozhodnutí v jedné oblasti, ať už jde o dopravu a přístavy, nebo větrné elektrárny, výzkum moří, rybolov či cestovní ruch, může ovlivnit situaci ve všech ostatních odvětvích. Provoz větrné elektrárny na otevřeném moři může narušit námořní dopravu, což bude mít zase dopad na přístavy atd.
Fordi den tager højde for den indbyrdes forbindelse mellem erhverv og menneskelig aktivitet på havet. Hvad enten det drejer sig om shipping og havne, vindenergi, havforskning, fiskeri eller turisme, kan en beslutning på ét område få betydning for alle de andre. For eksempel kan en offshorevindmøllepark forstyrre shippingbranchen, hvilket igen vil få betydning for havnene.
Selleks et võtta arvesse meredele keskendunud erinevate tööstusharude ja inimtegevuse omavahelist seotust. Ühes valdkonnas, olgu see siis laevandus ja sadamad, tuuleenergia, mereuuringud, kalandus või turism, tehtud otsus võib mõjutada kõiki teisi. Näiteks võib avamere tuulikupark takistada laevandust, mis omakorda mõjutab sadamaid.
Sen avulla voidaan ottaa huomioon merelle sijoittuvan taloudellisen ja inhimillisen toiminnan väliset yhteydet. Olipa kyse laivaliikenteestä ja satamista, tuulienergiasta, merentutkimuksesta, kalastuksesta tai matkailusta, yhdellä alalla tehty päätös voi vaikuttaa kaikkiin muihin. Esimerkiksi offshore-tuulipuisto voi hankaloittaa laivaliikennettä, mikä puolestaan voi vaikeuttaa satamien toimintaa.
Azért, hogy figyelembe lehessen venni a tengerekkel kapcsolatos iparágak és tevékenységek szoros kapcsolatát. Függetlenül attól, hogy a hajózásról és a kikötőkről, a szélenergiáról, a tengerkutatásról, a halászatról vagy az idegenforgalomról van-e szó, az egyik területen hozott döntések az összes többi területet érinthetik. Egy tengeri szélerőműpark kiépítése például akadályozhatja a hajózást, ami pedig hatással van a kikötőkre.
zintegrowana polityka morska jest potrzebna, aby uwzględnić powiązanie przemysłu i działalności człowieka na morzu. Decyzja podjęta w jednej dziedzinie (niezależnie od tego czy chodzi o transport morski, porty, energię wiatru, badania morskie, rybołówstwo czy turystykę) może mieć wpływ na wszystkie pozostałe. Na przykład budowa morskiej farmy wiatrowej może zakłócić transport, co z kolei może wpłynąć na funkcjonowanie portów
Pentru a nu neglija interdependenţa dintre activităţile umane şi industriale în domeniul maritim: fiecare decizie luată într-un sector le poate afecta pe celelalte (transporturi, porturi, energie eoliană, cercetarea mediului marin, pescuit sau turism). De exemplu, instalarea de turbine eoliene poate afecta transportul maritim şi implicit activităţile portuare.
Zohľadňuje vzájomné prepojenie odvetví a ľudských činností zameraných na more. Či už ide o lodnú dopravu a prístavy, veternú energiu, výskum mora, rybolov alebo cestovný ruch, rozhodnutie v jednej oblasti môže mať vplyv na všetky ostatné oblasti. Napríklad veterná farma na otvorenom mori môže nepriaznivo ovplyvniť námornú dopravu, čo môže mať zas nepriaznivý vplyv na prístavy.
Da bi upoštevali povezanost industrijskih panog in človekovih dejavnosti, osredotočenih na morje. Ukrepanje na enem področju lahko vpliva na vse druge, najsi gre za pomorski promet in pristanišča, vetrno energijo, raziskovanje morja, ribištvo ali turizem. Postavitev vetrnih elektrarn na morju lahko denimo ovira pomorski promet, kar vpliva na delovanje pristanišč.
För att man ska kunna ta hänsyn till kopplingarna mellan olika verksamheter med anknytning till havet. Beslut på ett område påverkar ofta också andra områden, vare sig det gäller sjöfart, hamnar, vindkraft, havsforskning, fiske eller turism. En vindkraftpark till havs kan exempelvis störa sjöfarten och det i sin tur påverkar hamnarna.
Lai ņemtu vērā savstarpējo saikni starp nozarēm un cilvēku darbību, kas saistīta ar jūru. Neatkarīgi no tā, vai runa ir par jūras transportu un ostām vai par vēja enerģiju, jūras izpēti, zveju vai tūrismu, vienā jomā pieņemts lēmums var ietekmēt visas pārējās jomas. Piemēram, jūrā izvietoti vēja ģeneratori var traucēt kuģu kustību, bet tas savukārt ietekmēs ostas.
Biex titqies l-interkonnessjoni tal-industriji u l-attivitajiet umani li jenfasizzaw il-baħar. Kemm jekk il-kwistjoni hi t-trasport bil-baħar u l-portijiet, kif ukoll jekk għandha x'taqsam mal-enerġija mir-riħ, mar-riċerka marittima, mas-sajd jew mat-turiżmu, deċiżjoni f'qasam tista' taffettwa l-oħrajn kollha. Pereżempju, l-istallazzjoni ta' turbini tar-riħ lil hinn mix-xtut tista' tħarbat it-trasport bil-baħar, li dan imbagħad jaffettwa l-portijiet.
  4 Hits www.enotelquintadosol.com  
Palheiro Golf è un campo da golf moderno e meraviglioso a soli 15 minuti dall'Hotel. Le viste ovviamente sono qualcosa di spettacolare, si può scorgere la Baia di Funchal, il mare, le isole Desertas...
Palheiro Golf is a modern and wonderfully located golf course and just 15 minutes away from the Hotel. The views are something spectacular from most of the course, reaching the Bay of Funchal, the sea, the Desertas islands…
Le Palheiro Golf est un terrain de golf moderne superbement situé, à seulement 15 minutes de l’hôtel. Le panorama, depuis la majeure partie du green, est absolument époustouflant, avec la baie de Funchal, la mer, les îles désertes, etc.
Pallheiro Golf ist ein moderner Golfplatz an herrlicher Lage und nur 15 Minuten vom Hotel entfernt. Die Aussicht ist von den meisten Bahnen aus spektakulär und reicht zur Bucht von Funchal, zum Meer, zu den Desertas Inseln…
Palheiro Golf es un campo de golf moderno y muy bien situado, a solo 15 minutos del hotel. Las vistas son algo espectacular desde casi toda a superficie del campo: la bahía de Funchal, el mar, las islas Desiertas, etc.
O Palheiro Golf é um excelente e moderno campo de golfe a apenas 15 minutos do Hotel. As vistas são algo espectacular a partir da maior parte do campo, podendo ver a Baía do Funchal, o mar, as Ilhas Desertas...
Palheiro Golf is een moderne en schitterend gelegen golfbaan op slechts 15 minuten van het hotel. Het uitzicht op het grootste deel van de baan is werkelijk spectaculair, met de Baai van Funchal, de zee, de Desertas eilanden…
Palheiro Golf on uudenaikainen ja upeasti sijoitettu golfkenttä ja vain 15 minuutin päässä hotellista. Näköalat ovat suurenmoiset suurelta osaa kenttää, ylettäen Funchalin lahden, meren, Desertas-saaret…
Palheiro Golf er en moderne golfbane med en vidunderlig beliggenhet og bare 15 minutter fra hotellet. Utsikten fra golfbanen er fantastisk og øyet når Funchal bukten, havet og Desertas Islands….
Пальхейро Гольф - современная площадка для гольфа с превосходным расположением и всего в 15 минутах от отеля. Практически повсюду на площадке, вплоть до залива Фуншала, взору предоставляются восхитительные виды на море и острова Дезертас..
  10 Hits www.hotelfarojandia.com  
L’Hotel Faro Jandía vanta una posizione centrale sulla vivace passeggiata a mare di Jandía tra il porto di Morro Jable e Costa Calma, ed è situato all’interno del comune di Pájara a sud di Fuerteventura.
L’Hotel Faro Jandía bénéficie d’un emplacement central sur la promenade animée de Jandía, entre le port de Marro Jable et la Costa Calma, et est situé dans la municipalité de Pájara, au sud de Fuerteventura.
Das Hotel Faro Jandía erfreut sich an einer zentralen Lage an Jandías lebhafter Promenade zwischen dem Hafen von Morro Jable und Costa Calma und ist im Ort Pájara im Süden von Fuerteventura gelegen.
El Hotel Faro Jandía, que disfruta de una ubicación céntrica en la animada avenida de Jandía, entre el puerto de Morro Jable y Costa Calma, está situado en el municipio de Pájara, al sur de Fuerteventura.
O Hotel Faro Jandía goza de uma localização central no animado passeio marítimo de Jandía, entre o porto de Morro Jable e a Costa Calma, estando integrado no município de Pájara, no sul de Fuerteventura.
Hotel Faro Jandía geniet een centrale ligging aan de gezellige boulevard van Jandía, tussen de haven van Morro Jable en Costa Calma. Het staat in de gemeente Pájara in het zuiden van Fuerteventura.
Hotel Faro Jandía har en sentral beliggenhet på Jandías livlige promenaden mellom havnen Morro Jable og Costa Calma, innenfor kommunen Pajara på sørlige Fuerteventura.
Hotel Faro Jandía расположен в центре оживленной прогулочной набережной Хандии, между портом Морро-Хабле и курортным поселком Коста-Кальма. Отель принадлежит к муниципальному округу Пахара на юге Фуэртевентуры.
  9 Hits www.dom-pedro-golf-resort.com  
Camera Classic Twin Vista Mare
Chambre Classique à lits jumeaux – Vue sur la mer
Classic-Doppelzimmer Meerblick
Quarto clássico twin com vista para o mar
Classic Twinkamer, zeezicht
Klassinen kahden hengen huone merinäköallla
Klassisk rom med enkeltenger og sjøutsikt
Номер Classic Twin с видом на море
  9 Hits uppsalasmuseer.se  
Mare del Nord
North Sea
Mar del Norte
Mar do Norte
بحر الشمال
北海
उत्तरी सागर
  39 Hits couleursdechine.org  
30 m mare
30 m sea
30 m de la mer
30 m zum Meer
30 m od morza
30 m morje
  8025 Hits berrendorf.inf.h-brs.de  
Apartment Mare visum, Peroj Il tipo del hotel
Apartment Mare visum, Peroj Type of the hotel:Apartment hotel
Apartment Mare visum, Peroj Type d'hôtel: Appartement-hôtel
Apartment Mare visum, Peroj Art des Hotels:
Apartment Mare visum, Peroj El tipo del hotel
Apartment Mare visum, Peroj vrsta hotela: Apartman-hotel
Apartment Mare visum, Peroj A szálloda típusa: Apartman-szálloda
Apartment Mare visum, Peroj Rodzaj hotelu
Apartment Mare visum, Peroj vrsta hotela: Apartma-hotel
  115 Hits www.xinxingshun.com  
Vista mare
Vue mer
Vista mar
Zeezicht
Tengerre néző
Havutsikt
  63 Hits www.tjjdfw.com  
Vacanze al mare
Seaside holidays
Vacances à la mer
Ferien am Meer
Vacaciones en el mar
Férias na praia
Zeevakantie
  95 Hits www.madeira-live.com  
Santa CruzVicino all’aeroporto, incantevoli panorami sul mare
Santa CruzClose to the airport, beautiful sea views and surrounded by mountains
Santa CruzPrès de l’aéroport, superbes vues sur la mer et entouré de montagnes
Santa CruzNahe beim Flughafen, herrliche Meersicht und umgeben von Bergen
Santa CruzPerto do aeroporto, belas vistas para o mar e rodeada por montanhas
Santa CruzDicht bij de luchthaven, mooi uitzicht op zee en omgeven door bergen
Santa CruzLähellä lentokenttää, kauniit merinäköalat ja vuorten ympäröimä
Santa CruzNær flyplassen. Vakker utsikt over havet og omringet av fjell
Santa CruzРядом с аэропортом, прекрасные виды на море, в окружении гор
  77 Hits www.actualidadecommerce.com  
Lungo Lago/Fiume/Mare
Au bord de l'eau
Береговая линия
  183 Hits millennium-express.daad.de  
Jutland - Mare del Nord, Danimarca
Jutland - North Sea, Denmark
Jutland - Mer du Nord, Danemark
Jütland - Nordsee, Dänemark
Jutlandia - Mar del Norte, Dinamarca
Jutland - Noordzee, Denemarken
Jylland - Vesterhavet, Danmark
  38 Hits www.liquiskin.it  
Camera fronte mare
Chambre face à la plage
Zimmer am Strand
Beachfront Room
Kamer aan het strand
Beachfront Room
  3 Hits www.miravillasaparthotel.com  
Con numerose attività di cui godere a portata di mano, Praia de Mira è davvero un luogo idilliaco per una rilassante vacanza sul mare.
Avec de nombreuses activités facilement accessibles, Praia de Mira est un endroit idyllique pour des vacances balnéaires reposantes.
Vom Praia de Mira aus gibt es viele Aktivitäten in guter Erreichbarkeit und dieser idyllische Ort eignet sich bestens für einen entspannenden Strandurlaub.
Con una amplia variedad de actividades y un fácil acceso, la Praia de Mira es un lugar idílico para un relajante día de playa.
Com um vasto leque de actividade facilmente acedíveis, a Praia de Mira é um local idílico ideal para umas relaxantes férias de praia.
Met een keur aan activiteiten die voor iedereen toegankelijk zijn is Praia de Mira een idyllische plek voor een ontspannen strandvakantie.
Joukolla aktiviteettejä helpon matkan päässä, Praia da Mira on idyllinen paikka rentouttavalle rantalomalle.
Med en rekke aktiviteter innen lett tilgjengelighet, er Praia de Mira et idyllisk sted for en avslappende strandferie.
В Прайя-де-Мира вы легко найдете для себя множество разных занятий, это идиллическое место для того, чтобы отдохнуть в отпуске на пляже.
  6 Hits uk.mvep.hr  
Camera Singola Vista Mare con prima colazione
Single Room Sea-View with breakfast
Chambre Individuelle Vue Sur Mer avec petit déjeuner
Einzelzimmer mit Blick aufs Meer mit Frühstück
Habitación Individual Vista Mar con desayuno
Habitació Individual Vista Mar amb esmorzar
  11 Hits www.dynamic-partners.es  
Vista sul mare
Sea views
Seesicht
Vistas al mar
Zeezicht
Havsutsikt
  54 Hits mezzena.com  
Harry al mare
Harry by the Sea
Harry am Meer
Harry junto al Mar
Harry à beira mar
Harry bij de zee
海の側にいるハリー
Harry ved vandet
Harry meren äärellä
바다옆의 해리
Harry nad morzem
Пес Гарри у моря
Harry vid havet
Гарі біля моря
  13 Hits www.kasparag.ch  
A soli 30 minuti a piedi da Castell de Sant Joan, Villa Adelaida dispone di un balcone che si affaccia sul mare.
Castell de Sant Joan se trouve à moins de 30 de la propriété. Une promenade de 25 minutes vous amènera vers Waterworld .
Die Villa Adelaida bietet Zimmer mit Kabelfernsehen mit Video-on-demand, einem privaten Balkon und einem Essbereich in der Nähe zu Playa Fenals.
Ofreciendo una piscina privada, la villa Villa Adelaida se sitúa a 30 minutos a pie del centro de Lloret de Mar.
Villa Adelaida biedt kamers met uitzicht op de berg in de nabijheid van Strand van Lloret. Binnen 30 minuten lopen van het centrum Lloret de Mar.
Bare en 30 -minutters køretur fra hjertet af Lloret de Mar, kan Villa Adelaida prale af en privat pool.
Villa Adelaida usytuowana zaledwie 2.7 km od Castell de Sant Joan . 25-minutowy spacer dzieli rezydencję od Water World Lloret.
Предлагая своим гостям место для курения и парковку, Villa Adelaida расположилась в 2.2 км от Аквапарк \. На вилле также есть терраса.
Villa Adelaida med privat bassäng ligger 30 minuters gångavstånd från Lloret de Mars centrum. Villan är belägen 2,7 km från Castell de Sant Joan och 2,2 km från…
המלון Villa Adelaida מציע חדרים יפים ביורט דה מאר. בית המלון הזה נמצא במרחק של 1.8 ק''ם מ-Montilivi Campus, Museum del Mar וסנטה קריסטינה ביץ'.
  15 Hits www.abacbarcelona.com  
Cucina di Mare Contemporanea
Créativité et Tradition
Kreativität und Tradition
Creativitat i Tradició
Творчество и Традиции
  5 Hits www.ibtechar.com  
Suite con vista mare
Rooms with Seaside Views
Suites avec vue sur la mer
Suiten mit Meerblick
Junior suites de luxe
Номера с видом на море
  451 Hits www.beachfashionshop.com  
Moda mare bellissima
So viele schöne Beachwear Outfits
  4 Hits www.guangzhou-china-hotels.com  
Floreres (artigianato con frutti di mare)
Floreres (handicraft of Mallorca)
Floreres (Artisanat aux fruits de mer)
Floreres (Handwerk mit Meeresfrüchten)
Floreres (artesanía con marisco)
Floreres (ambachten met zeevruchten)
Floreres (artesania amb marisc)
Floreres (håndværk med fisk og skaldyr)
Floreres (håndverk med sjømat)
Floreres (handicraft of Mallorca)
Floreres (hantverk med skaldjur)
  www.altestramdepot.ch  
30 Mare
30 Sea
30 Mer
30 Meer
30 Zee
30 Mar
  3 Hits www.iii-med.forestweek.org  
Frutti di mare
Fruits de mer
Mariscos
Frutos do Mar
Hidangan laut
อาหารทะเล
  7 Hits www.madeiraclassicsavoy.com  
Tutte le 12 suite hanno una vista sul mare, una camera da letto, lounge separate, uno o due bagni e 3 o 4 balconi.
Les 12 suites ont vue sur la mer, une chambre, des salons indépendants, une ou deux salles de bains et 3 ou 4 balcons.
Las 12 suites disponen de vistas al mar, dormitorio, salones independientes, uno o dos baños y tres o cuatro balcones.
As 12 suites têm vista sobre o mar, quarto, sala com secretária e leitor de video, 1 ou 2 casas de banho e 3 ou 4 balcões.
De suites hebben alle 12 zeezicht, slaapkamer, aparte lounges, een of twee badkamers en 3 of 4 balkons.
Kaikilla 12 sviitillä on merinäköala, makuuhuone, erillinen aula, yksi tai kaksi kylpyhuonetta ja 3 tai 4 parveketta.
Samtlige 12 suiter har havutsikt, soverom, separate salonger, et eller to baderom og 3 eller 4 balkonger.
Все 12 номеров люкс имеют прекрасные виды на море, спальню, отдельный холл, одну или две ванные комнаты и 3 или 4 балкона.
  6 Hits www.enotel-lido-madeira.com  
Rilassatevi nel comfort e nella privacy della Camera Deluxe. Lo spazioso balcone è arredato con tavolo e sedie e offre una deliziosa vista piscina o vista mare laterale.
Détendez-vous dans le confort et l’intimité de la Chambre deluxe. Le balcon spacieux est meublé d’une table et de chaises et propose une vue agréable sur la piscine ou latérale sur la mer.
Entspannen Sie im Komfort und der Privatsphäre des De Luxe-Zimmers. Der geräumige Balkon ist mit einem Tisch und Stühlen möbliert und bietet einen schönen Pool- oder seitlichen Meerblick.
Relájese en la comodidad y la privacidad de la Habitación Deluxe. Su amplio balcón está amueblado con una mesa y sillas y le ofrece unas agradables vistas laterales al mar o a la piscina.
Relaxe no conforto e privacidade do Quarto Deluxe. A varanda espaçosa está mobilada com uma mesa e cadeiras e oferece agradáveis vistas sobre a piscina ou sobre o mar.
Leun achterover in het comfort en de privacy van de Deluxe kamer. Het ruime balkon is uitgerust met een tafel en stoelen en u hebt er prachtig uitzicht op het zwembad of zijdelings op zee.
Rentoutukaa Deluxe huoneen mukavuudessa ja yksityisyydessä. Tilava parveke on kalustettu pöydällä ja tuoleilla ja se tarjoaa mukavat näköalat yli uima-altaan ja sivuttaiset merinäköalat.
Slapp av med komfort og privatliv på et av Deluxe-rommene. Den romslige balkongen er innredet med bord og stoler, og tilbyr utsikt over bassenget eller delvis havutsikt.
Отдохните и расслабьтесь в комфорте и уединении номера Deluxe. С просторного балкона, на котором есть стол со стульями, вы сможете любоваться приятными видами на бассейн или боковыми видами на море.
  2 Hits www.kutekmood.com  
Inoltre, è possibile raggiungere a piedi in pochi minuti zone molto frequentate come la Avenida Diagonal, il Paseo de Gràcia, la Plaça de les Glòries Catalanes, o godersi una gradevole passeggiata fino al mare.
Also, just a few minutes away are popular areas such as Avinguda Diagonal, Passeig de Gràcia, Plaça de les Glòries and you can even enjoy a pleasant stroll all the way down to the sea.
En outre, en quelques minutes à pied, vous pourrez rejoindre des zones très fréquentées comme l’Avenida Diagonal, le Paseo de Gràcia, la Plaça de les Glòries Catalanes, ou profiter d’une agréable balade jusqu’à la mer.
Außerdem können Sie in wenigen Minuten zu Fuß so belebte Gegenden wie die Avenida Diagonal, den Paseo de Gràcia und den Plaça de les Glòries Catalanes erreichen oder einen Spaziergang zum Strand machen.
Caminhando alguns minutos, poderá chegar a zonas tão concorridas como a Avenida Diagonal, o Paseo de Gràcia e a Praça Glòries, ou desfrutar de um agradável passeio até ao mar.
A més, a pocs minuts a peu, podràs arribar a zones tan concorregudes com l’Avinguda Diagonal, el Passeig de Gràcia i la Plaça de les Glòries, o gaudir d’un agradable passeig fins al mar.
Кроме того, в нескольких минутах ходьбы находятся проспект Диагональ, Пасео-де-Грасия, площадь Глориес. Также вы можете совершить приятную прогулку в сторону моря.
  6 Hits www.hotel-savoy-gardens.com  
Tutte le 119 camere completamente ristrutturate includono camere Doppie con vista mare o vista montagna. Le suite Famiglia dispongono di una zona soggiorno separata con due chaise-longues che possono essere usate come due letti addizionali.
All 119 completely refurbished units include Double rooms with sea view or mountain view. Family suites have a separate living room area with two chaises-longues that can be used as two extra beds.
Les 119 hébergements complètement remis à neuf sont composés de chambres doubles avec vue sur la mer ou sur la montagne. Les suites familiales ont un coin séjour séparé avec deux chaises longues pouvant être transformées en deux lits supplémentaires.
Sämtliche 119 Zimmer sind vollständig renoviert inklusive Doppelzimmer mit Meer- oder Bergsicht. Familiensuiten haben ein separates Wohnzimmer mit zwei Chaise-Lounges, welche als zwei zusätzliche Betten verwendet werden können.
Las 119 habitaciones han sido totalmente renovadas y disponen de dormitorios dobles con vistas al mar o a la montaña, mientras que las suites familiares cuentan con una sala de estar separada equipada con dos chaise longues que pueden usarse como camas adicionales.
Todos os quartos (119 no total) foram completamente renovados e incluem quartos duplos com vista para o mar ou para a montanha. As suites familiares têm uma área de estar separada com duas chaise-longues que podem ser usadas como duas camas adicionais.
Alle 119 geheel gerenoveerde units hebben een 2-persoonskamer met uitzicht op zee of op de bergen. Familiekamers hebben een apart woongedeelte met 2 chaises-longues, die gebruikt kunnen worden als twee extra bedden.
Kaikki 119 täysin kunnostettua yksikköä sisältävät kahden hengen huoneita merinäköalalla tai näköalalla vuorille. Perhesviiteissä on erillinen olohuone kahdella leposohvalla joita voidaan käyttää kahtena lisäsänkynä.
Alle de 119 rommene, som er fullstendig renovert, inkluderer dobbeltrom med havutsikt eller fjellutsikt. Familie suiter har separat stue med to chaise-longues som kan brukes til to ekstra senger.
Все 119 полностью обновленных номеров являются двухместными, с видом на море или на горы. В семейных сьютах имеется отдельная зона гостиной с двумя кушетками, которые могут быть использованы как две дополнительные кровати.
  9 Hits xnx.world  
A nord di Bad Aussee a quasi 900 metri sul livello del mare si trova la Blaa-Alm. Immediatamente accanto alla malga locale si apre il prato di narcisi, che ogni anno nella seconda metà di maggio trasforma l'erba bagnata in un mare bianco di fiori.
North of Bad Aussee at just under 900 metres above sea level is the Blaa-Alm. Right next to the inn lies the Narzissenwiese, which transforms from a wet meadow into a sea of white flowers in the latter half of May every year.
Nördlich von Bad Aussee auf knapp 900 Meter Seehöhe liegt die Blaa-Alm. Unmittelbar neben dem Almgasthof liegt die Narzissenwiese, die jedes Jahr in der zweiten Maihälfte diese Feuchtwiese in ein weißes Blütenmeer verwandelt.
Ten noorden van Bad Aussee op bijna 900 meter boven de zeespiegel ligt de Blaa-Alm. Direct naast het alm-eethuisje ligt de "Narzissenwiese" die ieder jaar in de tweede helft van mei deze vochtige weide verandert in een zee van bloemen.
Severně od městečka Bad Aussee se v nadmořské výšce téměř 900 metrů nachází Blaa-Alm. Hned vedle hostince se nachází narcisová louka, která každoročně v druhé polovině května promění tuto vlhkou loukou v moře bílých květů.
Bad Aussee-től északra, majd 900 méter tengerszint feletti magasságban található a Blaa-Alm. A nárciszmező közvetlenül a havasi rét fogadója mellett található, ez a nedves rét minden évben, május második felében fehér virágtengerré változik.
Severne od kúpeľného mestečka Bad Aussee sa v nadmorskej výške takmer 900 metrov nachádza Blaa-Alm. Hneď vedľa hostinca sa nachádza Lúka s narcismi, ktorá každoročne v druhej polovici mája premení túto vlhkú lúku na biele more kvetov.
  14 Hits chisinauarena.md  
Gente di mare
People of the Sea
Les gens de mer
Menschen des Meeres
Gente del Mar
  176 Hits sieuthitumang.com  
Vista Mare
Sea View
Näkemys merestä
Havutsikt
Вид на море
  41 Hits lenbat.narod.ru  
Un bellissimo appartamento con due camere da letto con vista sul mare della Riviera del Sol.
A beautiful two bedroom apartment with fantastic sea views of Riviera del Sol
Un bel appartement de deux chambres avec vue sur la mer de la Riviera del Sol.
Eine schöne Wohnung mit zwei Schlafzimmern mit fantastischem Blick auf Riviera del Sol.
Un hermoso apartamento de dos dormitorios con vistas al mar de Riviera del Sol
Een mooi appartement met twee slaapkamers met een fantastisch uitzicht op zee van Riviera del Sol
  29 Hits www.jesa.com  
Kushiyaki con frutti di mare
Recipes using "Sushi vinegar"
Recettes contenants "Bonite"
Marisco Kushiyaki
Recipes using "Жареный тофу"
  316 Hits www.corila.it  
mare
Sea
mer
Meer
  3 Hits www.mtasku.ee  
mare
sea
plages
Meer
mar
  445 Hits www.lenazaidel.co.il  
PosizioneSu/vicino al mare
LocationAt/nearby sea
EmplacementA/près de la mer
LageAn/nahebei Meer
UbicaciónJunto al/cerca del mar
  4 Hits www.challenge.tourdesuisse.ch  
Si respira il mare.
On respire la mer.
Man riecht das Meer.
Se respira el mar.
S'hi respira la mar.
  706 Hits www.nordoutlet.com  
Vista sul mare
Uitzicht op see
Udsigt til Havet
näkymät merelle
Havsutsikt
  15 Hits www.theofficebcn.com  
FANTASTICO MARE SICILIANO
FANTASTIC SICILIAN SEA
FANTASTIQUE MER DE SICILE
FANTASTISCHE SIZILIANISCHE MEER
FANTÁSTICO MAR SICILIANO
  3 Hits www.stregisgrandtour.com  
L'esclusività in riva al mare
Coastal Sophistication
Le raffinement balnéaire
Sofisticación en la costa
Sofisticação litorânea
Прибрежная утонченность
  10 Hits storeonlinefatima.com  
| Hotel vista mare Sorrento | alberghi tre stelle Sorrento | hotel 3 *** vista mare Sorrento
| Hôtel vue sur mer Sorrente | hôtels trois étoiles Sorrente | hôtel 3 *** vue sur mer Sorrente
| Hotel mit Blick aufs Meer Sorrent | drei Sterne Hotels Sorrent | Hotel 3 *** mit Blick aufs Meer Sorrent
| Hotel con vistas al mar Sorrento | hoteles tres estrellas Sorrento | hotel 3 *** con vistas al mar Sorrento
| Hotel vista mar Sorrento | hotéis três estrelas Sorrento | hotel 3 *** vista mar Sorrento
| Hotel met uitzicht op zee Sorrento | drie sterren hotels Sorrento | 3 *** hotel met uitzicht op zee Sorrento
| Hotel udsigt til havet Sorrento | hoteller tre stjerner Sorrento | 3 *** hotel med udsigt til havet Sorrento
| hotell Sorrento | 3 tre-stjärnigt hotell Sorrento Italien
  servdiscount.com  
Trasporti - Treno, Bus, aria, mare, auto
Transport - Trains, bus, Air, Mer, Auto
Transport - Schiene, Bus, Luft, Meer, Auto
Transporte - carril, autobús, aire, del mar, Auto
Transporte - Rail, ônibus, ar, mar, auto
النقل - السكك الحديدية والحافلات والهواء والبحر، السيارات
परिवहन - रेल, बस, वायु, समुद्र, ऑटो
ขนส่ง - รถไฟรถบัสปรับอากาศ, วิวทะเล, อัตโนมัติ
Giao thông vận tải - đường sắt, xe buýt, Air, Sea, Auto
Pengangkutan - Rail, Bas, Air, Laut, Auto
  4 Hits www.dongbaoshengwu.com  
Paesaggi con istoria, piccole paesini de marinai dove possono godersi tutto l'anno dei frutti de mare ed pesci accompagnate coi eccellenti vini Rias Baixas (D.O.)
These are some of the historic landscapes, with small fishing villages that you can enjoy their fish and seafood any season of the year, followed with the excellent D.O.Rias Baixas wines..
Des paysages avec de l'histoire, de petits villages de pêcheurs pour profiter à n'importe quelle époque de l'année des fruits de mer et des poissons, arrosés par d'excellents vins de l'Appellation d'origine Rías Baixas.
Paisajes con historia, pequeños pueblos marineros para disfrutar en cualquier época del año de sus mariscos y pescados, acompañados de los excelentes vinos de la D.O. Rías Baixas.
Paisaxes con historia, pequenos pobos mariñeiros para disfrutar en calquera época do ano dos seus mariscos e peixes, acompañados dos excelentes viños da D.O. Rías Baixas.
Paisatges amb història, petits pobles mariners per gaudir durant tot l'any dels seus mariscs i la seva pesca, acompanyats dels vins de la D.O RÍas Baixas.
  6 Hits www.ly-xw.com  
www.norbertodiver.com - nuoto con i delfini, osservazione di cetacei in mare e escursioni subacquee.
www.norbertodiver.com - nage avec les dauphins et observation de cétacés en mer, en addition avec les balades plongées.
www.norbertodiver.com - swimming with dolphins and whale watching in addition to dive trips.
www.norbertodiver.com - duiken - walvis & dolfijnobservatie - zwemmen met dolfijnen.
www.norbertodiver.com - svømning med delfiner samt hvalobservation og dykkerture.
  17 Hits www.slotcar-boutique.com  
Dal lato del mare, l’edificio ha una facciata davvero unica, con doccioni modernisti che rappresentano le quattro stagioni, mosaici in ceramica smaltata e decorazioni in ferro battuto molto simili a quelle della Casa Vicens di Barcellona.
The building has a unique maritime façade, with Modernist gargoyles that represent the four seasons, mosaics of glazed ceramic and wrought iron, similar to those of Casa Vicens in Barcelona. The gargoyles were made by the sculptor Alfons Juyol, but it was Falguera himself who designed them.
L’édifice affiche une façade de maison marine singulière, ornée de gargouilles modernistes qui représentent les quatre saisons, des mosaïques en céramique de terre vernissée et un fer forgé similaire à celui de la Casa Vicens de Barcelone. Les gargouilles sont l’œuvre du sculpteur Alfons Juyol, mais furent dessinées par Falguera lui-même.
Das Gebäude besticht durch seine einzigartige, maritime Fassade mit modernistischen Wasserspeiern, die die vier Jahreszeiten darstellen, Glaskeramikmosaiken und schmiedeeisernen Verzierungen, die denjenigen der Casa Vicens in Barcelona gleichen. Die Wasserspeier, die von Falguera persönlich entworfen wurden, sind das Werk des Bildhauers Alfons Juyol.
L’edifici té una façana marítima singular, amb gàrgoles modernistes que representen les quatre estacions, mosaics de ceràmica vidriada i forja molt similar a la que es troba a la Casa Vicens de Barcelona. Les gàrgoles són obra de l’escultor Alfons Juyol, però va ser el mateix Falguera qui les va dissenyar.
Уникальный фасад здания, выходящий на море, украшают гаргульи в стиле модерн, символизирующие времена года, керамическая мозаика, покрытая глазурью, и кованые элементы, напоминающие оформление дома Висенс в Барселоне. Гаргульи выполнил скульптор Альфонс Жуйол по дизайну самого Фалгеры.
  7 Hits lirik-lagu-terjemahan.toyoong.com  
Suite Deluxe con Vista Mare
Suite Deluxe - Vue sur Mer
Deluxe Suite mit Meerblick
Suite Deluxe con vistas al mar
  45 Hits dr.nsk.hr  
deluxe vista mare parziale
chambres deluxe
  233 Hits www.dnhs.es  
Pantelleria. Il mare.
Pantelleria. The sea.
Pantelleria. La mer
Pantelleria. Das Meer.
  www.audio-lingua.eu  
mare
leaving
ma région
Liebe
libre
  23 Hits florida-allergy.com  
Mare: 300m
Sea: 300m
Meer: 300m
Do mora: 300m
  19 Hits veyvota.yaeshora.info  
Vista Mare
Vue de la mer
Meerblick
Vistas al mar
  2 Hits www.innogames.com  
Oltre a costruire la tua polis così come desideri, in Grepolis potrai anche scegliere diversi dei come tuoi protettori personali. Ad esempio, la dea Era potrà aiutarti ad aumentare la produzione nella tua polis, mentre il dio del mare Poseidone potrà aiutarti a indebolire le potenze marine nemiche.
Outre la possibilité de façonner votre ville selon vos désirs, vous avez à disposition plusieurs divinités parmi lesquelles vous pouvez choisir celle qui vous protégera. Ainsi, avec la déesse Héra, vous pouvez renforcer la production, ou affaiblir les armées marines ennemies grâce au dieu des mers et des océans, Poséidon.
Neben der Möglichkeit, deine Polis nach deinen Wünschen zu erbauen, stehen dir in Grepolis mehrere Götter zur Verfügung, aus denen du deinen persönlichen Schutzgott auswählen kannst. Beispielsweise bekommst du durch die Göttin Hera die Möglichkeit, die Güterproduktion in deiner Polis zu stärken oder du kannst durch den Gott der Meere, Poseidon, die feindlichen Seestreitmächte schwächen.
Además de poder edificar tu polis como quieras, tendrás la opción de elegir a uno de los dioses de Grepolis como tu protector. La diosa Hera, por ejemplo, te ayuda a incrementar la producción de tu polis y el dios del mar, Poseidón, puede ayudarte a mermar las fuerzas navales del enemigo.
Je kunt je polis naar wens vormgeven. Daarnaast zijn er diverse goden in Grepolis die je kunt verkiezen tot je persoonlijke beschermheilige. Zo kan de godin Hera je bijvoorbeeld helpen met het vergroten van de productie in de polis, terwijl de zeegod Poseidon de vijandelijke strijdkrachten op zee verzwakt.
Oprócz pełnej swobody w rozbudowie miasta, gracz może w Grepolis wybrać jedno z kilku bóstw na swojego patrona. Hera może na przykład zwiększyć produkcję w twojej polis, a bóg mórz, Posejdon, osłabić flotę przeciwnika.
Помимо заботы о своем полисе в Grepolis вам также нужно выбрать богов, которым вы будете поклоняться и которые станут вашими хранителями. Гера, например, увеличит добычу сырья в городе, а бог моря Посейдон поможет в бою, ослабляя вражеские корабли.
  www.arco.it  
Se costruisci il tuo mazzo cercando di creare un'infinità di combinazioni, è molto probabile che finirai in un mare di problemi se non pescherai le carte nel giusto ordine. Invece, concentrati su alcune combinazioni forti e creati una solida strategia complessiva.
If you build your deck with a ton of combinations in there, you’re that much more likely to run into problems if you don’t draw the right cards in the right order. Focus on a few strong synergies and a solid overall strategy instead.
Si vous créez un deck avec des tas de combinaisons, vous risquez de rencontrer des problèmes si vous ne tirez pas les bonnes cartes au bon moment. Mettez plutôt au point quelques combinaisons puissantes et une solide stratégie générale.
Wenn ihr Unmengen von Combos in eurem Deck verwendet, könntet ihr schnell Probleme bekommen, wenn ihr die falschen Karten in der falschen Reihenfolge zieht. Konzentriert euch stattdessen auf ein paar starke Combos und eine robuste allgemeine Strategie.
Si construyes un mazo con muchas combinaciones, es muy probable que te encuentres en problemas si no robas las cartas correctas en el orden correcto. Concéntrate en pocas combinaciones buenas y una sólida estrategia general.
Se seu deck for construído com uma penca de combos e os cards certos não saírem na ordem certa, é muito provável que surjam problemas no seu caminho. Dê preferências a alguns combos potentes e uma estratégia geral mais sólida.
Stworzyłeś dla siebie talię zawierającą setki kombinacji? Prawie na pewno napotkasz problemy, jeśli nie dobierzesz odpowiednich kart we właściwej kolejności. Postaraj się raczej skupić na kilku potężnych synergiach i opracowaniu rozsądnej strategii ogólnej.
Если вы собираете колоду с множеством хитроумных комбинаций карт, то вам придется туго, если вы не получите нужные карты в нужной последовательности. Лучше сосредоточьтесь на нескольких сильных комбинациях и дополните их уверенной стратегией.
  2 Hits www.testanddrive.com  
un ristorante vicino al mare
a restaurant by the sea
ein Restaurant am Meer
een restaurant aan zee
  2 Hits khh.travel  
Oltre a costruire la tua polis così come desideri, in Grepolis potrai anche scegliere diversi dei come tuoi protettori personali. Ad esempio, la dea Era potrà aiutarti ad aumentare la produzione nella tua polis, mentre il dio del mare Poseidone potrà aiutarti a indebolire le potenze marine nemiche.
Outre la possibilité de façonner votre ville selon vos désirs, vous avez à disposition plusieurs divinités parmi lesquelles vous pouvez choisir celle qui vous protégera. Ainsi, avec la déesse Héra, vous pouvez renforcer la production, ou affaiblir les armées marines ennemies grâce au dieu des mers et des océans, Poséidon.
Neben der Möglichkeit, deine Polis nach deinen Wünschen zu erbauen, stehen dir in Grepolis mehrere Götter zur Verfügung, aus denen du deinen persönlichen Schutzgott auswählen kannst. Beispielsweise bekommst du durch die Göttin Hera die Möglichkeit, die Güterproduktion in deiner Polis zu stärken oder du kannst durch den Gott der Meere, Poseidon, die feindlichen Seestreitmächte schwächen.
Además de poder edificar tu polis como quieras, tendrás la opción de elegir a uno de los dioses de Grepolis como tu protector. La diosa Hera, por ejemplo, te ayuda a incrementar la producción de tu polis y el dios del mar, Poseidón, puede ayudarte a mermar las fuerzas navales del enemigo.
Je kunt je polis naar wens vormgeven. Daarnaast zijn er diverse goden in Grepolis die je kunt verkiezen tot je persoonlijke beschermheilige. Zo kan de godin Hera je bijvoorbeeld helpen met het vergroten van de productie in de polis, terwijl de zeegod Poseidon de vijandelijke strijdkrachten op zee verzwakt.
Oprócz pełnej swobody w rozbudowie miasta, gracz może w Grepolis wybrać jedno z kilku bóstw na swojego patrona. Hera może na przykład zwiększyć produkcję w twojej polis, a bóg mórz, Posejdon, osłabić flotę przeciwnika.
Помимо заботы о своем полисе в Grepolis вам также нужно выбрать богов, которым вы будете поклоняться и которые станут вашими хранителями. Гера, например, увеличит добычу сырья в городе, а бог моря Посейдон поможет в бою, ослабляя вражеские корабли.
  14 Hits www.kfuenf.org  
Pendenti dello Swarovski Elements "Stella di mare" 16.0mm (Crystal)
Pendant of Swarovski Elements "Starfish" 16.0mm (Crystal)
Pendentifs Swarovski Elements "Astérie" 16.0mm (Crystal)
Anhänger von Swarovski Elements "Seestern" 16.0mm (Crystal)
Colgantes de Swarovski Elements "Estrella de mar" 16.0mm (Crystal)
  50 Hits www.tixys.com  
Dal mare, cca: 50 m
To the sea, cca: 50 m
Bis zum Meer, cca: 50 m
Do mora, cca: 50 m
  3 Hits www.zorandjindjic.org  
1.Il Salvatore Muntanyeta (Santuario della Mare de Deu del Lluch) y Muntanya Assolada (Villaggio dell'Età del Bronzo).
1.The Savior Muntanyeta (Sanctuary of the Mare de Deu del Lluch) y Muntanya Assolada (Village of the Bronze Age).
1.Muntanyeta Salvador (Sanctuaire de Notre-Dame de Lluch) Montagne et déchiré (Village de l'âge du bronze).
1.La Muntanyeta del Salvador (Santuario de la Mare de Déu del Lluch) y Muntanya Assolada (Poblado de la Edad de Bronce).
1.La Muntanyeta del Salvador (Santuario de la Mare de Déu del Lluch) y Muntanya Assolada (Poblat de l'Edat de Bronze).
  3 Hits www.savoycalhetabeach.com  
Quello di Calheta è un tranquillo villaggio in riva al mare, che gode di un ritmo di vita piacevolmente lento. In paese e nella marina vi sono molti buoni ristoranti e bar, e davanti all'Hotel si può trovare un supermercato molto ben fornito.
Le village de Calheta est paisible et en bord de mer, jouissant d’un train de vie tranquille. Le village et la marina comptent de nombreux bons restaurants et bars, et il y a un supermarché bien achalandé en face de l’hôtel.
Das Dorf Calheta ist eine ruhige Siedlung am Meer, wo das Leben noch gemächlich verläuft. Es gibt viel gute Restaurants und Bars im Dorf wie auch am Jachthafen; zudem liegt gegenüber dem Hotel ein Supermarkt mit einem gut ausgestatteten Sortiment.
La ciudad de Calheta es un tranquilo centro vacacional costero que disfruta de un apacible ritmo de vida. Hay gran cantidad de buenos restaurantes y bares en la ciudad al igual que en el puerto deportivo, así como un completo supermercado enfrente del hotel.
A aldeia de Calheta é um resort tranquilo à beira-mar, que desfruta do ritmo lento da vida. Na aldeia encontra vários bons restaurantes e bares, assim como na Marina, e no lado oposto ao Hotel encontra um supermercado bem equipado.
Het dorp Calheta is een rustige kustplaats waar het leven aan een heerlijk langzaam tempo gaat. Er zijn vele goede restaurants en bars in het dorp en in de jachthaven en er is een goed voorziene supermarkt tegenover het hotel.
Calhetan kylä on rauhallinen meren äärellä oleva lomakeskus, nauttien hitaasta elämäntahdista. Kylässä on paljon hyviä ravintoloita ja baareja kuten myös huvivenesatamassa ja hotellin vastapäätä on hyvin varustettu supermarketti.
Landsbyen Calheta er en fredelig landsby ved havet hvor man lever et rolig liv. Det er rikelig med gode restauranter og barer i landsbyen og ved havnen. Like ved hotellet finns et velutsyrt supermarked.
Деревня Кальета - спокойный курорт на берегу моря, где жизнь идет своим чередом. В деревушке есть множество прекрасных ресторанов и баров, также как и в зоне пристани, а напротив отеля открыт хорошо оснащенный супермаркет.
  10 Hits agaia.life  
Vivere il mare attraverso il più antico mezzo di trasporto
Take to the sea in an ancient means of transportation
Vivre la mer sur un moyen de transport millénaire
Das Meer neu erleben mit einem der ältesten Fortbewegungsarten
Vivir el mar en un medio de transporte milenario
  4 Hits www.tenerife-memorial.org  
Wellness Center Se una passeggiata in spiaggia o nuotare in un mare limpido e cristallino come quello della Sardegna non basta per rilassarti a sufficienza allora goditi l'oasi di relax del nostro campeggio che offre tra l’altro diversi tipi di..
Wellness centre If a walk on the beach or a swim in the clear blue sea of Sardinia does not relax you enough then enjoy the oasis of peace of our campsite which offers amongst other things different types of...
Centre de bien être Si les promenades sur la plages ou les baignades dans l'eau limpide et cristalline de la mer de Sardaigne ne suffisent pas à vous relaxer, alors profitez de l’oasis de détente de notre camping qui met...
Wellness center ❤️ http://www.therapie-bz.com/therapie/sardinien/ Ein Strandspaziergang oder Schwimmen im kristallklar blauen Meereswasser Sardiniens reicht vielleicht nicht, um dich genügend zu entspannen? So genieße einfach die Relaxoase unseres Campings mit verschiedenen Massagen und Verwöhnprogrammen. Unsere Hände sind nicht nur Werkzeuge und Waffen,...
Wellness centre Indien een wandeling over het strand of het zwemmen in het kristalheldere water van Sardinië niet genoeg is om te ontspannen geniet dan vane en oase om te relaxen op onze camping waar je o.m. diversen soorten massage...
Velværesenter Hvis en spasertur langs stranden eller svømming i Sardinias krystallklare vann ikke holder for å få deg til å slappe helt av, da kan du benytte deg av vår relaxoase hvor vi tilbyr blant annet flere typer massasjer. Våre...
  www.shirzad.biz  
La Baia di Ha Long (in italiano: "dove il drago scende in mare") è un'insenatura situata nel golfo del Tonchino, e comprende circa 3000 isolette calcaree con numerose grotte carsiche. Dal 1993 è patrimonio dell'umanità dell'UNESCO.
Halong Bay (in English: "Where the dragon enters the water") in the Gulf of Tonkin with its about 3.000 limestone karst islands, the countless beaches beaches, grottoes, and caves, has been declared a UNESCO Natural World Heritage in 1993.
La baie de Ha Long (en français: "La oú le dragon entre l´ocean") est située dans le golfe du Tonkin. Avec ses 3000 îles karstiques, ses nombreuses grottes, plages et cavernes, elle a été declarée patrimoine mondial de la UNESCO en 1993.
Die Halong Bucht (zu Deutsch: "Wo der Drachen ins Meer steigt") liegt im Golf von Tonkin. Mit seinen 3000 Karstfelsen, die als Inseln aus dem Meer emporragen, den zahllosen Stränden, Höhlen und Grotten wurde diese Bucht 1993 von der UNESCO zum Weltkulturerbe ernannt.
La bahía de Halong (español:"Donde el dragon entra el oceano"), con cerca de 3.000 islas de calcário que se elevam de las aguas y con infinitas playas, cuevas y grutas. Es parte del Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO desde 1993.
A Baía de Ha Long (português:"Onde o dragão entra no oceano"), com cerca de 3.000 ilhotas de calcáreo que se elevam das águas, com infinitas praias, grutas e cavernas, foi declarada Patrimônio Mundial da UNESCO em 1993.
  55 Hits betaniatravel.it  
Mito #1: La maggior parte della plastica nei nostri oceani arriva dalle immondizie scaricate nel mare e dalle industrie, come container e navi da crociera.
Mythe #1 : La plus grande partie du plastique présent dans l’océan provient des décharges océaniques et des industries, telles que les compagnies de croisières et de transport maritime.
Märchen Nr. 1: Ein Großteil des Plastiks im Meer stammt von Kreuzfahrt- und Containerschiffen.
Mito número #1: la mayoría del plástico en el océano proviene de vertidos en el océano y de industrias tales como cruceros y empresas de transporte de contenedores.
Mythe #1: Het meeste plastic in zee is afkomstig van industriële lozingen en van bedrijven zoals cruiseschepen en containervervoerders.
  66 Hits www.sw-hotelguide.com  
Bagnato dalle acque tiepide e turchesi del mare, segnato dalle bianche dune sabbiose e mutevoli della Riserva Naturale di Corralejo, che proteggono, tranquille, la solitaria isoletta di Lobos che si eleva dalle acque sullo sfondo, il Gran Hotel Atlantis Bahía Real vanta un’ubicazione davvero invidiabile.
Baigné par les eaux turquoise chaudes, bordées par les dunes abruptes de sable blanc de la Réserve Naturelle de Corralejo et surveillant calmement l’îlot protégé de Lobos qui s’élève des eaux dans le lointain, le Gran Hotel Atlantis Bahía Real bénéficie d’un emplacement réellement enviable.
Umspült von warmem, türkisfarbenen Wasser, umrahmt von den weißen Wanderdünen des Naturschutzgebiets Corralejo und mit einem herrlichen Blick auf die geschützte kleine Insel Lobos, die sich in der Ferne aus dem Wasser erhebt, erfreut sich das Gran Hotel Atlantis Bahía Real an einer wirklich fantastischen Lage.
Bañado por unas cálidas aguas turquesas, circundado por blancas dunas que se mueven al viento en e Corralejo Nature Reserve y dominando las tranquilas vistas a la protegida Isla de Lobos que se alza en lontananza de entre las aguas, el Gran Hotel Atlantis Bahía Real disfruta de una ubicación envidiable.
O Gran Hotel Atlantis Bahía Real beneficia de uma localização paradisíaca, orlado pelas dunas douradas da Reserva Natural de Corralejo e vigiando a tranquila ilha de Los Lobos, que se eleva à distância sobre as águas azul-turquesa.
Het warme, helderblauwe water kabbelt voor het Gran Hotel Atlantis Bahía Real en het wordt begrensd door de witte zandduinen van het Corralejo Natuurreservaat. Gran Hotel Atlantis Bahía Real kijkt uit op het beschermde eiland Lobos, dat oprijst uit het water in de verte en het staat daarmee op een werkelijk benijdenswaardige locatie.
Lämpimien turkoosien vesien huuhtomina, reunustettu, reunustettu Corralejon ajelehtivilla valkoisilla hiekkadyyneillä ja katsoen rauhallisesti Lobosin suojattua pikkusaarta joka nousee vedestä kauempana, Gran Hotel Atlantis Bahía Real nauttii todella kadehdittavasta sijainnista.
Omkranset av det varme turkise vannet og grensen til de drivende hvite sanddynene i naturreservatet Corralejo, samt en rolig plassering av den beskyttede småøya Lobos som stiger opp fra havet i det fjerne tilbyr Gran Hotel Atlantis Bahía Real en virkelig misunnelsesverdig beliggenhet.
Местоположение Gran Hotel Atlantis Bahía Real просто превосходно. Он стоит у теплого моря с бирюзовыми водами, рядом с белым песком дрейфующих дюн природного заповедника Корралехо, словно бы вглядываясь спокойно в морские просторы, где совсем недалеко виднеется возвышающийся из воды остров Лобос, территория которого также объявлена природоохранной.
  3 Hits papyrus-gmbh.de  
Teli mare
Beach towels
Badetücher
Toallas de playa
  2 Hits www.exact.it  
FNPF ha usato la situazione unica di protezione basato sulla comunità degli uccelli villaggi per chiedere di estendere tale tutela per la fauna selvatica altri, tartarughe di mare compreso, una delle specie più minacciate al mondo.
FNPF a utilisé la situation unique de la protection communautaire des oiseaux de demander villages d'étendre cette protection à d'autres animaux sauvages, les tortues de mer, y compris, l'une des espèces les plus menacées du monde.
FNPF hat die einzigartige Situation der Community-basierte Schutz von Vögeln verwendet, um Dörfer zu bitten, diesen Schutz zu anderen Wildtieren verlängern, einschließlich Meeresschildkröten, einer der weltweit am meisten bedrohten Tierarten.
FNPF ha utilizado la situación única de la protección comunitaria de las aves para pedir aldeas para ampliar esta protección a otras especies silvestres, incluyendo las tortugas marinas, una de las especies más amenazadas del mundo.
FNPF heeft gemaakt van de unieke situatie van community-based bescherming van vogels naar de dorpen te vragen om deze bescherming uit te breiden tot andere dieren in het wild, inbegrip van zeeschildpadden, een van de meest bedreigde soorten ter wereld behoren.
FNPF har brugt den unikke situation, samfundsbaserede beskyttelse af fugle at bede landsbyer for at udvide denne beskyttelse til andre vilde dyr, herunder havskildpadder, en af ​​verdens mest truede dyrearter.
FNPF telah menggunakan situasi yang unik perlindungan berbasis masyarakat burung untuk meminta desa untuk memperluas perlindungan ini untuk satwa liar lain, termasuk kura-kura laut, salah satu spesies dunia yang paling terancam punah.
FNPF har brukt den unike situasjonen for community-basert beskyttelse av fugler å be landsbyer å utvide denne beskyttelsen til andre dyr, inklusive havskilpadder, en av verdens mest utrydningstruede arter.
  11 Hits www.dompedrobaiahotel.com  
Benvenuti al Dom Pedro Madeira a Machico. Posto in un angolo tranquillo di Maderia, si tratta di un delizioso 4 stelle ove rifugiarsi, vicino al mare e alle montagne, cosa che lo rende il posto perfetto per una vacanza rilassante.
Bienvenue au Dom Pedro Madeira à Machico. Situé dans un quartier calme de Madère, c’est un adorable 4 étoiles à proximité de la mer et des montagnes pour des vacances de détente idéales.
Willkommen im Dom Pedro Madeira in Machico. Dieses schöne 4-Sterne Hotel liegt in einer ruhigen Ecke von Madeira nahe zum Meer und zu den Bergen. Es ist der ideale Ort für einen entspannenden Urlaub.
Bienvenido al Dom Pedro Madeira, en Machico. Situado en un tranquilo rincón de Madeira, es un precioso lugar para alejarse de las prisas, de 4 estrellas cerca del mar y las montañas, perfecto para unas relajantes vacaciones.
Bem-vindo ao Dom Pedro Madeira em Machico. Situado num cantinho calmo da Madeira, este encantador refúgio de 4 estrelas, próximo do mar e das montanhas, torna-se o local perfeito para umas férias relaxantes.
Welkom in het Dom Pedro Madeira in Machico. Gelegen in een stille hoek van Madeira is het een heerlijk toevluchtsoord met 4 sterren dicht bij de zee en de bergen, waardoor het geknipt is voor een ontspannen vakantie.
Tervetuloa Dom Pedro Madeira Machicossa. Sijoitettu hiljaiseen kulmaan Madeiralla, se on ihana neljän tähden pakopaikka lähellä merta ja vuoria, tehden siitä täydellisen paikan rentouttavalle lomalle.
Velkommen til Dom Pedro Madeira i Machico. Dette nydelige 4 stjernes hotellet er plassert i et roligt hjørne av Madeira, nært til sjøen og fjellene, et perfekt sted for en avslappende ferie.
Добро Пожаловать в Dom Pedro Madeira в Мачико. Расположившись в тихом уголке Мадейры этот 4-звездный курорт находится недалеко от моря и гор, что делает его идеальным местом для отпуска.
  57 Hits www.aureliohotel.cl  
Centrical appartamento con vista mare a Los Cristianos
Centrical apartment with sea view in Los Cristianos
Appartement avec vue sur mer au centre de Los Cristianos
Zentrischen Apartment mit Meerblick in Los Cristianos
Apartamento con vistas al mar en Los Cristianos
Appartement met zeezicht in het centrum van Los Cristianos
  2 Hits www.dyna-mess.de  
Teli mare
Beach towels
Badetücher
Toallas de playa
  5 Hits www.conventions.coe.int  
Accordo sul traffico illecito via mare, che applica l’articolo 17 della Convenzione delle Nazioni unite contro il traffico illecito di stupefacenti e di sostanze psicotrope
Agreement on Illicit Traffic by Sea, implementing Article 17 of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances
Accord relatif au trafic illicite par mer, mettant en œuvre l'article 17 de la Convention des Nations unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes
Übereinkommen über den unerlaubten Verkehr auf See zur Durchführung des Artikels 17 des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen
Соглашение о незаконных перевозках по морю наркотиков и психотропных веществ, имплементирующее статью 17 Конвенции ООН по борьбе с незаконными перевозками наркотиков и психотропных веществ
  22 Hits www.documents.clientearth.org  
Pieno di carattere. I tessuti di materiali naturali con motivi floreali rievocano le vacanze al mare.
Full of character. Fabrics in natural materials with floral patterns evoke the spirit of seaside holidays.
De caractère. Les tissus dans des matières naturelles et aux motifs floraux mettent en scène le flair des vacances au bord de la mer.
Charaktervoll. Stoffe aus natürlichen Materialien mit floralen Mustern inszenieren das Flair vom Urlaub am Meer.
Full of character. Fabrics in natural materials with floral patterns evoke the spirit of seaside holidays.
  2 Hits www-hagi.ist.osaka-u.ac.jp  
Teli mare
Beach towels
Badetücher
Toallas de playa
  9 Hits www.flordesalvianadocastelo.com  
All’arrivo si trova parcheggio privato, che consente agli ospiti di lasciare la macchina all’interno della struttura. Il meraviglioso lungomare dove passeggiare o correre, un invito a godere dell’aria fresca del mare.
L’Hôtel Flôr de Sal est magnifiquement placé pour recevoir des groupes. A l’arrivée, le parking privé permet aux hôtes de laisser leurs véhicules dans les locaux de l’hôtel. Avec un magnifique boulevard le long de la mer pour les longues promenades ou le jogging, l’Hôtel Flôr de Sal invite ses hôtes à profiter de l’air frais. Avec 60 chambres, comprenant une suite de luxe, deux suites Exécutives, six suites juniors et deux chambres pour les personnes à mobilité réduite, l’Hôtel Flôr de Sal reçoit tous les groupes avec le service le plus accueillant et le plus attentif.
Das Hotel Flôr de Sal liegt an imposanter Lage, um Gruppen zu empfangen. Die privaten Parkmöglichkeiten ermöglichen es allen Gästen, das Fahrzeug innerhalb des Hotels stehen zu lassen. Entlang dem herrlichen Boulevard am Meer können Sie lange Spaziergänge machen oder Rennen gehen und das Hotel Flôr de Sal lädt die Gäste ein, die frische Luft zu genießen. Es hat 60 Zimmer, davon eine luxuriöse Suite, zwei Executive Suiten, sechs Junior Suiten und zwei Zimmer für Menschen mit körperlichen Beeinträchtigungen. Das Hotel Flôr de Sal empfängt Gruppen mit einem erstklassigen und aufmerksamen Service.
El Hotel Flôr de Sal goza de una situación impresionante que lo convierte en el lugar ideal para estancias en grupos. A su llegada encontrará un parking privado, ubicado en las instalaciones del mismo hotel, donde los huéspedes pueden aparcar sus vehículos. La preciosa avenida que separa el mar del Hotel Flôr de Sal es un lugar único y especial en el que los huéspedes podrán disfrutar del aire puro del mar y de encantadores paseos. Las 60 habitaciones del Hotel Flôr de Sal, entre las que se incluyen una suite de lujo, dos suites ejecutivas, seis suites júnior y dos habitaciones para personas con problemas de movilidad, son el escenario perfecto para acoger a grupos y proporcionarles un servicio basado en la máxima atención y amabilidad.
O Hotel Flôr de Sal tem uma localização impressionante para receber grupos. À chegada há estacionamento privativo, permitindo aos hóspedes deixar o carro dentro da propriedade do hotel. Com uma belíssima promenade à beira-mar para caminhadas e corridas, o Flôr de Sal convida os seus hóspedes a desfrutar do ar fresco. Com 60 quartos, incluindo uma suite de luxo, duas executivas, seis júnior e dois quartos para pessoas com mobilidade reduzida, o Hotel Flôr de Sal recebe todos os grupos com o mais acolhedor e atencioso dos serviços.
Hotel Flôr de Sal is indrukwekkend gelegen om groepen te ontvangen. Bij aankomst kunt u privé parkeren, zodat alle gasten hun auto bij het hotel kunnen laten staan. Met een mooie boulevard langs de zee voor korte of lange wandelingen, nodigt hotel Flôr de Sal gasten uit om te genieten van de frisse lucht. Met 60 kamers, waaronder een luxe suite, twee executive suites, zes junior suites en twee kamers voor mensen met beperkte mobiliteit, ontvangt hotel Flôr de Sal alle groepen met een gastvrije en attente service.
Hotel Flôr de Sal on vaikuttavasti sijoitettu ottamaan vastaan ryhmiä. Hotelliin saavuttaessa, on yksityinen parkkipaikka, antaen vieraille mahdollisuuden jättää auto hotellikiinteistön sisälle. Kauniilla meren äärellä kulkevalla kävelykadulla pitkiä kävelyjä tai juoksuja varten, Hotel Flôr de Sal kutsuu vieraansa nauttimaan raikkaasta ilmasta. 60 huoneella, sisältäen ylellisen sviitin, kaksi johtotason sviittiä, kuusi juniorisviittiä, ja kaksi huonetta liikuntakyvyttömille vieraille, Hotel Flôr de Sal ottaa kaikki ryhmät vastaan tervetulleeksi toivottavalla ja huomioonottavalla palvelulla.
Hotel Flôr de Sal har en imponerende beliggenhet for å motta grupper. Ved ankomst er det privat parkering, slik at alle gjester kan forlate bilen innenfor hotellets områder. Med en vakker boulevard langs sjøsiden for lange turer eller joggeturer, inviterer Hotel Flôr de Sal sine gjester å nyte den friske luften. Med 60 rom, inkludert en luksuriøs suite, to executive suiter, seks juniorsuiter og to rom som er handikappvennlige, mottar Hotel Flôr de Sal alle grupper med en utsøkt imøtekommende og oppmerksom service.
Отель Flôr de Sal с просто впечатляющим местоположением принимает у себя группы. По приезде все гости смогут оставить свои машины на частной парковке, на территории отеля. Расположенный рядом с красивым приморским бульваром, располагающим к долгим прогулкам или пробежкам, отель Flôr de Sal приглашает своих гостей насладиться свежим воздухом. Здесь есть 60 номеров, включающих роскошный сьют, два сьюта Executive, шесть сьютов Junior и два номера для людей с ограниченной подвижностью. В отеле Flôr de Sal все группы обслуживаются с доброжелательностью и вниманием.
  21 Hits customenu.ro  
Mare
mare.
mare.
mare.
  26 Hits www.molnar-banyai.hu  
Anche se sulla superficie del mare infuriano tempeste di neve con temperature fino a -50 °C, sotto il ghiaccio il plancton fiorisce come se fosse primavera. Ma il ghiaccio, dello spessore di alcuni metri, impedisce la raccolta del plancton per JBL PlanktonPur.
Auch wenn oberhalb der Wasseroberfläche Schneestürme bis -50 °C wüten, blüht das Plankton bereits vorfrühlingshaft unter dem Eis. Ein Fang des Planktons für JBL PlanktonPur ist aber wegen der meterdicken Eisstärke noch nicht möglich. Wenn JBL die letzten PlanktonPur Bestände verkauft hat, kann erst wieder im Juni neues Plankton gefangen werden. Der arktische Sommer dauert dann bis August und bietet nur in diesen drei Monaten Möglichkeiten, Plankton für JBL PlanktonPur zu fangen.
Even when snow storms are raging above the water, with temperatures of up to -50 °C, plankton is blossoming under the ice as if it’s spring. But the metre-thick layer of ice means it’s still too early to collect it. Once JBL has sold the last PlanktonPur stocks, no new plankton can be harvested until June. The arctic summer only lasts until August. This gives us only three months to harvest the plankton.
Even when snow storms are raging above the water, with temperatures of up to -50 °C, plankton is blossoming under the ice as if it’s spring. But the metre-thick layer of ice means it’s still too early to collect it. Once JBL has sold the last PlanktonPur stocks, no new plankton can be harvested until June. The arctic summer only lasts until August. This gives us only three months to harvest the plankton.
Ook als boven het ijsoppervlakte sneeuwstormen met temperaturen tot -50°C woeden, bloeit het plankton reeds lenteachtig onder het ijs. Het plankton verzamelen voor JBL PlanktonPur is echter wegens het metersdikke ijs nog niet mogelijk. Pas als JBL de laatste PlanktonPur voorraad verkocht heeft, kan in juni weer nieuwe plankton gevangen worden. De Arctische zomer duurt dan tot augustus en biedt dus slechts drie maanden de mogelijkheid om plankton voor JBL PlanktonPur te verzamelen.
Even when snow storms are raging above the water, with temperatures of up to -50 °C, plankton is blossoming under the ice as if it’s spring. But the metre-thick layer of ice means it’s still too early to collect it. Once JBL has sold the last PlanktonPur stocks, no new plankton can be harvested until June. The arctic summer only lasts until August. This gives us only three months to harvest the plankton.
Even when snow storms are raging above the water, with temperatures of up to -50 °C, plankton is blossoming under the ice as if it’s spring. But the metre-thick layer of ice means it’s still too early to collect it. Once JBL has sold the last PlanktonPur stocks, no new plankton can be harvested until June. The arctic summer only lasts until August. This gives us only three months to harvest the plankton.
  29 Hits cciukraine.org  
Distanza dal mare (metri)
Distance from seaside (m)
Distance de la mer (mètres)
Entfernung vom Meer (m)
  5 Hits www.deutz.it  
Posizione - Appartamenti Vacanza Vista Mare
Location - Sea View Holiday Apartments
Position – Appartements de Vacance Vue sur la Mer
Lage – Meeresblick Ferienapartments
  7 Hits olr-dacia.com  
Arte dal mare
Art from the sea
Seekunst
Umjetnost iz mora
  7 Hits www.scfv.ch  
Frutti di mare
Seafood pasta
Meeresfrüchte
Frutti di Mare
  3 Hits remob.lv  
Coste ed isole stupefacienti in un mare cristallino
Stunning clear sea, coastlines and islands
Une mer transparente, un littoral et des îles éblouissants
Mares de agua limpia, litorales e islas imponentes
  3 Hits wildfloweralliance.org  
E' situata a circa 500 mt. dal mare su una collina molto panoramica.
It is located at about 500 mt. From the sea on a very panoramic hill.
Il est situé à environ 500 mt. De la mer sur une colline très panoramique.
Es liegt bei ca. 500 mt. Vom Meer auf einem Panorama-Hügel.
  2 Hits www.prunusmedical.com  
VIVERE IL MARE
LIVING THE SEA
VIVRE LA MER
LEBEN DES MEERES
  3 Hits www.recof.co.jp  
Terrasini e Città Del Mare;
Terrasini City and Sea;
Terrasini ville et la mer;
Terrasini City and Sea;
  318 Hits www.juristfirma.com  
Distanza dal mare:
Distance from the Sea:
Entfernung vom Meer:
Oddaljenost od morja:
  23 Hits it.nickfinder.com  
Spiaggia, Mare Mediterraneo
Plage, Le mer méditerranée
Strand, Mittelmeer
Beach, editerranean Sea
  429 Hits www.ibatechcbrn.com  
Vicino al mare
Underfloor heating
Stadtentwässerung
Talno gretje
  3 Hits www.mspindustrial.com.br  
Godete vi il sole, il mare e rilassamento!
Enjoy the sun, the sea and relax
Genießen Sie die Sonne, das Meer und entspannen Sie sich
Uživajte v soncu, morju in oddihu
  43 Hits www.sgk.mpg.de  
Avventura sull mare
Aventura en el mar
Jet Ski safari u Dubrovniku
Дубровник Жет-Ски сафари
  62 Hits www.vintageflooring.com  
Distanze dal mare Sotto 100 Metri Sotto 200 Metri Sotto 300 Metri
Distance to the sea Under 100 Meters Under 200 Meters Under 300 Meters
Entfernung zum meer Unter 100 Meter Unter 200 Meter Unter 300 Meter
Udaljenost od mora ispod 100 metara ispod 200 metara ispod 300 metara
  14 Hits www.actoblachdobbiaco.it  
Tennis, passeggiate in mare,
Tennis, boat trips,
Tennis, balades nautiques,
Tennis, Bootstouren,
  www.neptunograncanaria.com  
L’Hotel Neptuno è situato nel cuore di Playa del Inglés, una delle più famose località sul mare nella vibrante costa dell’isola di Gran Canaria. Rinomata per la sua lunga striscia di dorate spiagge sabbiose e per un clima mite in ogni periodo dell’anno, Playa del Inglés è sempre stata una meta preferita da numerosi vacanzieri in cerca di sole, spiagge e divertimento.
L’Hôtel Neptuno, l’un des complexes balnéaires les plus célèbres de la côte sud animée de la Grande Canarie, est situé au centre de la Playa del Inglés. Réputée pour ses longues étendues de plages de sable doré et son climat chaud toute l'année, la Playa del Inglés a toujours été la destination favorite de nombreux voyagistes qui viennent y chercher le soleil, la plage et le divertissement.
Das Hotel Neptuno befindet sich im Zentrum von Playa del Inglés. Es ist eines der berühmtesten Resorts am Meer an der lebendigen Südküste von Gran Canaria. Die Gegend ist bekannt für die langen,goldenen Sandstrände und das ganzjährig warme Klima. Playa del Inglés war immer eine beliebte Destination für viele Urlauber, die hierher kommen, um Spaß zu haben und die Sonne und den Strand zu genießen.
El Hotel Neptuno está situado en el corazón de Playa del Inglés, uno de los complejos turísticos más famosos de la vibrante costa sur de Gran Canaria. Playa del Inglés, conocida por sus infinitas playas de arena dorada y por su fantástico clima durante todo el año, siempre ha sido uno de los destinos favoritos de muchos de los turistas que visitan la isla en busca de sol, playa y diversión.
O Hotel Neptuno está situado no centro da Playa del Inglés, uma dos resorts à beira-mar mais conhecidos, na costa sul de Gran Canaria, plena de vitalidade. Conhecido pelas suas longas praias de areia dourada e pelo clima quente durante todo o ano, a Playa del Inglés é, desde sempre, o destino favorito de muitos turistas que vêm à procura de sol, praia e divertimento.
Hotel Neptuno ligt in het centrum van Playa del Inglés, een van de bekendste zeeresorts aan de bruisende zuidkust van Gran Canaria. Playa del Inglés, beroemd om de langgerekte gouden zandstranden en het hele jaar door een warm klimaat is altijd al een favoriete bestemming geweest van de vele vakantiegangers die hier komen op zoek naar zon, zee en strand.
Hotel Neptuno on sijoitettu keskelle Playa de Inglésiä, yksi tunnetuimmista meren äärellä olevista lomakeskuksista Gran Canarian elävällä etelärannikolla. Tunnettu sen pitkistä kultaisista hiekkarannoista ja ympärivuotisesta lämpimästä ilmastosta, Playa de Inglés on aina ollut suosikkikohde monelle lomamatkaajalle jotka tulevat etsimään aurinkoa, rantaa ja hauskanpitoa.
Hotel Neptuno ligger midt i sentrum av Playa del Inglés, en av de mest kjente badebyer på den pulserende sørkysten av Gran Canaria. Stedet er kjent for sin lange strekning med gylne sandstrender og varmt klima hele året. Playa del Inglés har alltid vært et populært reisemål med mange feriereisende som kommer på jakt etter sol, strand og moro.
Hotel Neptuno расположен в центре Плайя-дель-Инглес, одного из самых знаменитых приморских курортов на динамичном южном побережье Гран-Канария. Он известен своей полоской золотых песчаных пляжей и теплой погодой в течение всего года. Плайя-дель-Инглес всегда был одним из излюбленных туристических маршрутов, сюда приезжает множество отпускников, стремящихся к солнцу, пляжу и развлечениям.
  16 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Si erge sulla vetta omonima ad un’altezza di 722 metri sul livello del mare, nei pressi del ristorante Panoráma, e offre una bella vista su una parte della cittadina termale (purtroppo, il colonnato non è visibile).
The Hamelika Observation Tower is only a 30 minutes' walk from the spa colonnade in Mariánské Lázně. It is located on a hill bearing the same name and rises to 722 metres above sea level near the Panorama Restaurant. The observation tower offers a view of a part of the spa town (you will not see the colonnade, though).
Le belvédère de Hamelika se trouve à à peine une demi-heure de marche de la colonnade des thermes. Il se trouve sur le sommet du même nom à une altitude de 722 mètres. Près du restaurent Panoráma, il propose une vue sur une partie des thermes (malheureusement la colonnade n’est pas visible).
Nur eine halbe Stunde Fußweg von der Marienbader Kolonnade entfernt steht der Marienbader Aussichtsturm Hamelika. Er steht auf dem gleichnamigen Gipfel in einer Höhe 722 Metern ü. d. M. in Nähe des Restaurants Panorama, von ihm bietet sich ein hübscher Blick auf einen Teil des Kurorts (die Kolonnade ist aber leider nicht zu erblicken).
Solo media hora a pie desde la columnata del balneario basta para llegar al mirador de Mariánské Lázně Hamelika. Se encuentra en el monte del mismo nombre a una altura de 722 metros s.n.m. en la cercanía del restaurante Panoráma que ofrece una vista a una parte de la ciudad de balnearios (desafortunadamente desde aquí no se puede apreciar la columnata).
Достаточно полчаса ходьбы от курортной колоннады, чтобы попасть на марианско-лазенскую обзорную башню Гамелика. Она находится на холме, носящем то же название, на высоте 722 м.н.м. у ресторана «Панорама». С башни открывается вид на часть курортного города (к сожалению, колоннада с нее не видна).
  1889 Hits dpnc.unige.ch  
Villa Antonio si trova a 2 km dal centro di Pakostane e 250 metri dalle spiagge di ghiaia. Offre appartamenti climatizzati con balcone o terrazza con vista sul Mare Adriatico. Zadar Airport (ZAD) si trova a 60 minuti dal complesso residenziale.
Villa Antonio is located 2 km from the centre of Pakostane and 250 metres from pebble beaches. It offers air-conditioned apartments with a balcony or terrace overlooking the Adriatic Sea. Zadar Airport (ZAD) is within a 60 minute drive from the apartment complex. The apartment complex is pet friendly.
Vila Antonio se nalazi 2 km od centra Pakoštana i 250 metara od šljunčanih plaža. Ona nudi klimatizirane apartmane s balkonom ili terasom s pogledom na Jadransko more. Zračna luka Zadar (ZAD) je u roku od 60 minuta vožnje od apartmana kompleksa.
Villa Antonio se nachází 2 km od centra Pakoštane a 250 metrů od oblázkové pláže. Nabízí klimatizované apartmány s balkonem nebo terasou s výhledem na Jaderské moře. Zadar Airport (ZAD) je v rámci 60 minut jízdy od bytového komplexu. Apartmánový komplex je pet přátelský.
Villa Antonio ligger 2 km fra centrum af Pakostane og 250 meter fra stenstrande. Det tilbyder airconditionerede lejligheder med balkon eller terrasse med udsigt over Adriaterhavet. Zadar Lufthavn (ZAD) er inden for en 60 minutters korsel fra lejlighedskomplekset. Lejlighedskomplekset er Kaledyr tilladt.
Villa Antonio fekszik 2 km-re a városközponttól Pakostane és 250 méterre kavicsos strandok. A légkondicionált apartmanok erkéllyel vagy terasszal, kilátással az Adriai-tengeren. Zadar Airport (ZAD) belül van egy 60 perces autóútra a lakópark. Az apartman komplexum Állatbarát.
Villa Antonio znajduje się 2 km od centrum Pakostane, 250 m od piaszczystych plaż. Oferuje on klimatyzowane apartamenty z balkonem lub tarasem z widokiem na Morze Adriatyckie. Zadar Airport (ZAD) znajduje się w odległości 60 minut jazdy od kompleksu apartamentowego. Kompleks apartamentów jest przyjazny dla zwierząt.
Villa Antonio este situat la 2 km de centrul de Pakostane şi 250 de metri de plaje de prundis. Acesta oferă aer condiţionat, apartamente cu un balcon sau terasă cu vedere la Marea Adriatică. Zadar Aeroport (ZAD) este într-o unitate de 60 minute de complexul de apartamente. Complexul de apartamente este de animalele de companie prietenos.
  15 Hits www.penhafranca.com  
Il complesso alberghiero si compone di due sezioni distinte: quella originale, che si trova su una scogliera, è stata costruita intorno ad un antico castello circondato da giardini lussureggianti e subtropicali, mentre la parte annessa di recente, l’Hotel Quinta da Penha de França Mar si trova proprio sulla riva dell’oceano, con accesso diretto al mare attraverso una piattaforma.
Le complexe hôtelier comprend deux parties distinctes : la partie d’origine, située sur une falaise, fut construite dans un ancien manoir entouré de jardins luxuriants et subtropicaux, alors que la partie la plus récente, l'Hotel Quinta da Penha de França Mar, est située au bord de l'océan avec un accès direct à la mer, grâce à une plateforme de baignade.
Der Hotelkomplex umfasst zwei unterschiedliche Bereiche: den ursprünglichen auf einer Klippe gelegenen Teil, der um ein altes Herrenhaus herum gebaut wurde und von prächtigen, subtropischen Gärten umgeben ist, und der neuere Teil, das Hotel Quinta da Penha de França Mar, das direkt am Meer liegt und durch einen Badesteg direkten Zugang zum Meer bietet.
El complejo consta de dos secciones: la parte original, asentada en un acantilado, fue construida alrededor de una antigua casa señorial, rodeada de exuberantes jardines subtropicales; la ampliación más reciente, el Hotel Quinta da Penha de França Mar, está situado en la misma orilla del océano con acceso directo al mar por una plataforma flotante.
O complexo hoteleiro inclui duas estruturas distintas: a original, implantada no cume de uma falésia, construída em redor de um antigo solar e emoldurado por luxuriantes jardins subtropicais, enquanto a ampliação mais recente, o Hotel Quinta da Penha de França Mar, está localizada bem perto da frente marítima, com acesso directo ao mar através de uma plataforma de natação.
Het hotel bestaat uit twee aparte gedeelten: het originele gedeelte, gelegen op een klif, werd gebouwd rond een oud landhuis, omringd door luxe, subtropische tuinen; en een nieuwer gedeelte, het Hotel Quinta da Penha de França Mar, grenzend aan de oceaankust met directe toegang tot de zee via een zwemplatform.
Hotellikompleksi koostuu kahdesta eri osasta: alkuperäinen osa, sijaiten kallion päällä, rakennettiin vanhaan herraskartanoon, ympäröity ylellisillä, subtrooppisilla puutarhoilla, samalla kun uudempi lisäosa, Hotel Quinta da Penha de França Mar, sijaitsee aivan valtameren rannalla suoralla pääsyllä merelle uintilaiturin kautta.
Hotellkomplekset består av to atskilte deler: den opprinnelige delen som sitter på en klippe, som er en renovert gammel herregård, omgitt av frodige, subtropiske hager, mens det nyeste tillegget Hotel Quinta da Penha de França Mar ligger rett på stranden med direkte tilgang til havet via en svømmeplattform.
Гостиничный комплекс состоит из двух частей. Первоначальный отель, стоящий на скале, было создан на месте старого господского дома, окруженного пышными субтропическими садами. А более новое, дополнительное здание Hotel Quinta da Penha de França Маr, расположено прямо на берегу и имеет прямой доступ к океану по плавательной платформе.
  90 Hits domaine-eugenie.com  
Vista mare
Sea-view
Vue sur la mer
Meerblick
Con vistas al mar
Zeezicht
海の景色
Pemandangan laut
바다 전망
Вид на море
  14 Hits www.maldives.intercontinental.com  
Ogni anno ci piace festeggiare questo evento molto speciale. Spumante, coca (dolce tipico della Catalogna e della festa di San Juan) e un meraviglioso spettacolo pirotecnico sul mare. Una festa per divertirsi con i più piccoli della casa e con gli amici.
Chaque année nous fêtons San Juan, une soirée très célèbre en Catalogne. Cava, coca et un spectacle merveilleux de feu d’artifice sur la plage. Une fête pour profiter avec toute la famille. Chaque année, découvrez nos offres pour la nuit de San Juan.
Jedes Jahr aufs Neue freuen wir uns auf dieses ganz besondere Fest. Cava, Kuchen und ein fantastisches Feuerwerk am Strand. Ein Fest, dass Sie mit Ihren Kindern oder Freunden genießen können. Zudem bieten wir jedes Jahr Sonderangebote zur Johannisnacht.
Cada año nos gusta celebrar esta fiesta tan especial. Cava, coca y un maravilloso espectáculo pirotécnico en la playa. Una fiesta para disfrutar con los más pequeños de la casa y con amigos. Cada año descubra nuestra oferta para la noche de San Juan.
We vinden het zo leuk om elk jaar dit speciale feest te vieren. Cava, coca (traditioneel gerecht) en een prachtige vuurwerkshow op het strand. Een feest om samen te vieren met uw vrienden en allerkleinsten. Elk jaar, ontdek onze aanbieding voor de nacht van San Juan.
Cada any ens agrada celebrar aquesta festa tan especial. Cava, coca i un meravellós espectacle pirotècnic a la platja. Una festa per gaudir amb els més petits de la casa i amb amics. Cada any descobreixi la nostra oferta per la nit de Sant Joan.
  314 Hits www.mercure.com  
Resort,Fronte mare,Spiaggia
Complejo,Frente al océano,Playa
Estância,Com vista para o oceano,Praia
Kurort,Nad oceanem,Plaża
  9 Hits hopscotchgroupe.com  
Riformato nel 2008. Situato in una zona tranquilla, a pochi metri dalla spiaggia. Tutti gli appartamenti con spettacolare vista sul mare.
Reformed in 2008. Located in a quiet area, a few metres from the beach. All apartments with spectacular sea views.
Réformé en 2008. Situé dans un quartier tranquille, à quelques mètres de la plage. Tous les appartements avec des vues spectaculaires sur la mer.
Reformierte im Jahr 2008. Das Hotel liegt in einer ruhigen Gegend, nur wenige Meter vom Strand entfernt. Alle Wohnungen mit spektakulärem Meerblick.
Reformados en 2008. Con vistas al mar, aire acondicionado y plasma. A escasos metros de la playa
Reformats al 2008. Situats a una zona tranquila, a pocs metres de la platja. Tots els apartaments tenen unes espectaculars vistes a la mar.
  9 Hits www.alhambra.info  
Riformato nel 2008. Situato in una zona tranquilla, a pochi metri dalla spiaggia. Tutti gli appartamenti con spettacolare vista sul mare.
Reformed in 2008. Located in a quiet area, a few metres from the beach. All apartments with spectacular sea views.
Réformé en 2008. Situé dans un quartier tranquille, à quelques mètres de la plage. Tous les appartements avec des vues spectaculaires sur la mer.
Reformierte im Jahr 2008. Das Hotel liegt in einer ruhigen Gegend, nur wenige Meter vom Strand entfernt. Alle Wohnungen mit spektakulärem Meerblick.
Reformados en 2008. Con vistas al mar, aire acondicionado y plasma. A escasos metros de la playa
Reformats al 2008. Situats a una zona tranquila, a pocs metres de la platja. Tots els apartaments tenen unes espectaculars vistes a la mar.
  51 Hits firstsexonline.com  
Distanze dal mare Sotto 100 Metri Sotto 200 Metri Sotto 300 Metri
Distance to the sea Under 100 Meters Under 200 Meters Under 300 Meters
Entfernung zum meer Unter 100 Meter Unter 200 Meter Unter 300 Meter
Udaljenost od mora ispod 100 metara ispod 200 metara ispod 300 metara
  185 Hits asprovalta-vrasna.gr  
Vicino al mare
Seafront
Prvi red do mora
  4 Hits www.hoteldomvasco.sw-hotelguide.com  
Ispirandosi alle sue scoperte in India, questo affascinante hotel vanta un design che vuole rievocare proprio i colori di questo incantevole Paese. Godetevi una vacanza sul mare all’Hotel Dom Vasco, situato idealmente nel cuore di Sines.
Cet hôtel thématique célèbre les découvertes de Vasco de Gama. Inspiré par ses découvertes en Inde, ce charmant hôtel a été conçu pour faire ressortir les couleurs de ce pays. Profitez de vos vacances balnéaires à l’Hôtel Dom Vasco, idéalement situé au cœur de Sines. Les plages voisines et le paysage vierge vous invitent à explorer toute la région, qui ne manquera pas de vous surprendre.
Dieses Themenhotel feiert die Entdeckungen von Vasco da Gama. Inspiriert durch seine Entdeckungen in Indien wurde das charmante Hotel so gestaltet, dass es die Farben dieses Landes hervorbringt. Genießen Sie den Urlaub am Meer im Hotel Dom Vasco, das im Herzen von Sines liegt. Die umliegenden Strände und die unberührte Landschaft laden für Erkundungen in der Umgebung ein, die Sie immer wieder von Neuem überraschen wird.
Este hotel temático es una celebración de los descubrimientos de Vasco de Gama. El hotel, encantador, está inspirado en sus descubrimientos en la India y ha sido diseñado con los colores característicos de dicho país. Disfrute de unas vacaciones junto al mar en el Hotel Dom Vasco, perfectamente ubicado en el corazón de Sines, donde las playas y los paisajes vírgenes de los alrededores son una invitación a explorar toda esta maravillosa y siempre sorprendente región.
Este hotel temático celebra as descobertas de Vasco da Gama. Inspirado no que ele encontrou na Índia, este encantador hotel foi desenhado para realçar as cores deste país. Desfrute das suas férias à beira-mar no Hotel Dom Vasco, idealmente localizado no coração de Sines. As praias das redondezas e a paisagem bem preservada convidam-no a explorar toda a região, que irá certamente surpreendê-lo.
Dit themahotel is opgedragen aan Vasco da Gama’s ontdekkingen. Dit hotel is, geïnspireerd door zijn ontdekkingen in India, ontworpen in de kleuren van dit land. Geniet van uw vakantie aan zee in hotel Dom Vasco, ideaal gelegen in het centrum van Sines. De omringende stranden en het ongerepte landschap nodigen u uit om de hele regio te verkennen, die niet na zal laten u te verrassen.
Tämä teemahotelli juhlii Vasco da Gaman löytöretkiä. Inspiroitu hänen Intian löydöistä, tämä viehättävä hotelli on suunniteltu tuomaan esille tämän maan värit. Nauttikaa lomastanne meren äärellä Hotel Dom Vasco´ssa, ihanteellisesti sijoitettu Sinesin sydämeen. Ympärillä olevat rannat ja koskematon maisema kutsuu teitä tutkimaan koko aluetta, joka varmasti yllättää teitä.
Dette tematiske hotellet er en hyllest til Vasco da Gamas oppdagelser. Inspirert av hans funn i India, er dette sjarmerende hotellet designet for å få frem fargene fra dette landet. Nyt en ferie ved havet på Hotel Dom Vasco, en ideell beliggenhet i hjertet av Sines. De omkringliggende strendene og urørt natur innbyr til å utforske hele regionen, som ikke vil unnlate å overraske deg.
Этот тематический отель посвящен открытиям Васко да Гама и, в частности, проложенному им морскому пути в Индию. Полный шарма отель был специально спроектирован таким образом, чтобы передать цветовую палитру этой страны. Насладитесь отпуском на берегу моря в Hotel Dom Vasco, идеально расположенном в самом сердце Синеша. Окружающие пляжи и первозданная природа зовут вас познакомиться со всем регионом, который непременно удивит вас.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10