mare – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      104'103 Results   4'303 Domains   Page 6
  8 Hits www.madeiraroyalsavoy.com  
Godetevi l'ampia disponibilità di strutture e aree di divertimento sia interne sia esterne all'albergo, incluse le piscine al coperto riscaldate, la palestra e la sauna, le vasche idromassaggio Jacuzzi, il salone di bellezza, eleganti ristoranti con servizio al tavolo o a buffet, cocktail bar e centri di ristoro ai bordi della piscina, piscina all'aperto con acqua di mare e piccola piscina per bambini, aree Sundeck e terrazze per i bagni di sole, giardini subtropicali rigogliosi e ombreggiati che offrono la migliore atmosfera per le vostre vacanze, aree per il barbecue, un breve sentiero in riva al mare, fontane e cascate, accesso privato al mare e zona giochi esterna.
Cet étonnant complexe hôtelier a été conçu par un architecte de façon à vous laisser apprécier au maximum les vues époustouflantes sur l'océan Atlantique. Profitez de la grande diversité d'équipements de loisirs sur place ou aux alentours et des diverses animations, y compris la piscine intérieure chauffée, la salle de gym et le sauna, le spa, l’institut de beauté, les restaurants haut-de-gamme à la carte et sous forme de buffet, les bars à cocktails avec piano et donnant sur la piscine, la piscine d'eau de mer avec la pataugeoire pour enfants, les terrasses, les jardins ombragés et à la végétation subtropicale luxuriante, pour une ambiance de vacances des meilleures, une aire de barbecue, une petite promenade en bord de mer, des fontaines et des chutes d'eau, ainsi qu’un accès privé à la mer et une aire de jeux extérieure.
Dieser erstaunliche Komplex wurde architektonisch entworfen um die atemberaubenden Aussicht auf den Atlantischen Ozean voll zu genießen. Genießen Sie auch die Vielfalt an Freizeit und Unterhaltungs Einrichtungen, nicht nur vor-Ort sondern auch ausserhalb des Besitzes, einschließlich geheiztes Innenschwimmbad, Sporthalle und Sauna, Jacuzzi, Schönheitssalon, vornehme à-la-carte und Buffet Restaurants, Cocktail Piano und Schwimmbad Bars, außen Meerwasser-Schwimmbad mit Splash-Schwimmbad für Kinder, Sonnendeck und Terrassen, schattige und üppige sub-tropische Gärten, die eine höchst Urlaubsatmosphäre schaffen, Barbecue Gebiet, eine kurze Strandpromenade, Springbrunnen und Wasserfälle, privater Meereszugang und Aussen-Spielbereich.
Este sensacional complejo está diseñado arquitectónicamente para permitirle apreciar las bellas e impresionantes vistas del océano Atlántico. Disfrute de la amplia variedad de instalaciones de ocio y servicios de entretenimiento dentro y fuera del hotel, como la piscina cubierta climatizada, el gimnasio y la sauna, el jacuzzi, el salón de belleza, los excelentes restaurantes a la carta o buffet, los bares de piano y cócteles, y el de la piscina, la piscina exterior con agua de mar y una piscina infantil, la cubierta superior y las terrazas, sombreados y exuberantes jardines subtropicales —que aporta un ambiente máximo de vacaciones—, la zona de barbacoa, un corto paseo marítimo, las fuentes y las cascadas de agua,acceso privado al mar y a una zona de juegos exterior.
Este deslumbrante complexo foi arquitectonicamente desenhado para permitir o máximo de usufruto das belas vistas para o Oceano Atlântico. Desfrute da grande variedade de equipamentos de lazer e oportunidades de entretenimento disponíveis dentro do hotel e fora dele. Esses serviços incluem piscina interior aquecida, ginásio e sauna, jacuzzi, salão de beleza, excelentes restaurantes à la carte ou buffet, cocktail bar e piano bar, piscina exterior com água do mar e piscina para crianças, solário e terraços, jardins sub-tropicais frescos e luxuriantes que proporcionam um ambiente de férias maravilhoso, zona de churrasco, uma pequena promenade à beira-mar, fontes e quedas de água, acesso privativo ao mar e zona de jogos ao ar livre.
Dit verbazingwekkende complex is architecturaal zo ontworpen dat u ten volle van het adembenemende uitzicht op de Atlantische Oceaan kan genieten. Geniet van het ruime aanbod aan faciliteiten op het domein en daarbuiten en het vrijetijdsaanbod, waaronder een verwarmd overdekt zwembad, fitness en sauna, jacuzzi, schoonheidssalon, uitstekende à-la-carte – en buffetrestaurants, cocktail-, piano- en poolbars, openluchtzwembad met zeewater en plonsbad, zonnenterras, schaduwrijke en weelderige subtropische tuinen die het summum aan vakantiesfeer bieden, barbecuedomein, een korte kustpromenade, fonteinen en watercascades, private toegangsweg naar de zee en een spelletjesruimte buiten.
Tämä mahtava kompleksi on arkkitehtuurisesti suunniteltu niin että voitte nauttia täysin henkeäsalpaavan kauniista näköaloista yli Atlantin Valtameren. Voitte myös nauttia laajasta valikoimasta vapaa-ajan toimintoja ja viihdytyksiä sekä sisä- että ulkotiloissa. Ne sisältävät lämmitetyn sisäaltaan,kuntosalin ja saunan, Jakuzzin, kauneushoitolan, hienoja à-la carte- ja buffet-ravintoloita, cocktail-, piano- ja allasbaarit, ulkona sijaitsevan merivesialtaan lastenaltaalla, aurinkokatoksen ja terassit, varjoisat ja rehevät subtrooppiset puutarhat jotka luovat täydellisen lomailmapiirin, grillausalueen, lyhyen kävelykadun meren äärelläsuihkukaivoja ja vesiputouksia, yksityinen pääsy merelle ja ulkoilma pelialue.
Dette utsøkte komplekset er en arkitektonisk perle og gjør at du verdsetter den praktfulle utsikten over Atlanterhavet på en helt spesiell måte. Du har anledning til å nyte av de mange fritidstilbudene som finnes på stedet og i nærheten. Komplekset har oppvarmet innendørs basseng, gym, badstue, Jacuzzi, skjønnhetssalong, fine a-la-carte og buffetrestauranter, cocktail-piano bar, pool bar, utendørs sjøvannsbasseng med barnebasseng, solterrasser, skyggefulle og frodige subtropiske hager som gir hyggelig ferieatmosfære, barbecue område, en kort promenade langs sjølinjen, fontener og fossefall, privat tilgang til havet og eget areal for spill.
Архитектурный дизайн этого впечатляющего комплекса был специально разработан таким образом, чтобы Вы могли в полной мере оценить прекрасные и захватывающие дух виды на Атлантический океан. Наслаждайтесь широким разнообразием возможностей для проведения досуга и развлечений – как в отеле, так и за его пределами. На территории отеля вы найдете крытый бассейн с подогревом, спортивный зал с сауной, джакузи, салон красоты, ресторан с изысканным порционным меню или "шведским столом", бар у плавательного бассейна, коктейльный фортепианный бар, бассейн на открытом воздухе с морской водой, детский бассейн-лягушатник, солярий и террасы, тенистые и пышно цветущие субтропические сады, создающие атмосферу полного отдыха, зону барбекю, небольшую прогулочную набережную, фонтаны и водные каскады, отдельный доступ к морю и площадку для игр на открытом воздухе.
  www.acemabcn.org  
Anche se NordVPN è un servizio VPN intuitivo e di facile utilizzo, comprendiamo che sia possibile perdersi in un mare di informazioni. Quindi, se vuoi sapere di più sull’acquisto di un indirizzo IP dedicato, quali server sono più adatti per le attività P2P o come gestire difficoltà tecniche durante i tentativi di connessione alle app NordVPN, non esitare a contattare il nostro amichevole servizio clienti.
Bien que NordVPN soit un service VPN intuitif et facile à utiliser, nous comprenons qu’il est frustrant de se perdre dans un tas d’informations. Alors si vous souhaitez en savoir plus sur l’achat d’une adresse IP dédiée, quels serveurs sont les meilleurs pour les activités P2P ou comment gérer les difficultés techniques tout en essayant de se connecter aux applications NordVPN, n’hésitez pas à contacter notre service clientèle convivial.
Zwar ist NordVPN ein intuitiver und einfach zu bedienender VPN-Dienst, aber wir verstehen, dass es frustrierend ist, wenn Sie von der Vielzahl der Informationen einfach überwältigt werden. Wenn Sie also mehr über den Kauf einer gezielten IP-Adresse, darüber, welche Server die besten für P2P-Aktivitäten sind, oder über den Umgang mit technischen Schwierigkeiten bei der Verbindung mit den NordVPN Apps wissen möchten, zögern Sie nicht, sich an unseren freundlichen Kundenservice zu wenden.
Aunque NordVPN es un servicio de VPN intuitivo y fácil de utilizar, entendemos que resulta frustrante tener que leer un montón de información. Si quieres obtener más información sobre la compra de una dirección IP específica, qué servidores son mejores para las actividades P2P o cómo solucionar los problemas técnicos que surjan cuando intentes conectarte a las aplicaciones de NordVPN, no dudes en ponerte en contacto con nuestro amable servicio de atención al cliente.
Embora o NordVPN seja um serviço VPN intuitivo e fácil de usar, entendemos que é frustrante quando se perde numa pilha de informações. Então, se quiser saber mais sobre a compra de um endereço IP dedicado, quais servidores são os melhores para as atividades P2P ou como lidar com quaisquer dificuldades técnicas ao tentar ligar-se às aplicações NordVPN, sinta-se à vontade para entrar em contacto com o nosso amável serviço ao cliente.
على الرغم من أن NordVPN هي خدمة VPN بديهية وسهلة الاستخدام، فإننا نفهم مدى الإحباط الذي يصيبك عندما تضل طريقك في قدر كبير من المعلومات. لذلك إذا كنت ترغب في معرفة المزيد عن شراء عنوان IP مخصص، أو خوادم أفضل لأنشطة P2P، أو كيفية التعامل مع أي صعوبات فنية أثناء محاولة الاتصال بتطبيقات NordVPN، فلا تتردد في الاتصال بخدمة العملاء الودودة لدينا.
NordVPN is een intuïtieve en gebruiksvriendelijke VPN-service, maar we begrijpen ook dat het frustrerend kan zijn voor gebruikers om in een berg informatie te verdwalen. Dus als u meer weten wilt over het kopen van een specifiek IP-adres, welke servers de beste zijn voor P2P-activiteiten of hoe eventuele technische problemen met de verbinding met NordVPN-apps moeten worden opgelost, kunt u te allen tijde contact opnemen met onze vriendelijke klantenservice.
Selvom NordVPN er en intuitiv VPN-tjeneste, som er nem at bruge, forstår vi godt, at det er frustrerende, når man mister overblikket i en bunke af oplysninger. Så hvis du vil vide mere om at købe en dedikeret IP-adresse, hvilke servere, der er bedst til P2P-aktiviteter, eller hvordan du håndterer eventuelle tekniske vanskeligheder under forsøget på at oprette forbindelse til NordVPN-appsene, er du velkommen til at kontakte vores venlige kundeservice.
NordVPN on intuitiivinen ja helppokäyttöinen VPN-palvelu, mutta ymmärrämme, että saatavilla olevan informaation määrä saattaa tuntua jopa hämmentävältä. Jos haluat tietää lisää yksilöllisen IP‑osoitteen ostamisesta, siitä mitkä palvelimet ovat parhaita P2P-toimintoja varten tai miten voit ratkaista NordVPN-sovelluksiin liittyvät yhteysongelmat, ota yhteyttä ystävälliseen asiakaspalveluumme.
Selv om NordVPN er en intuitiv tjeneste som er enkel i bruk, har vi forståelse for at det kan oppleves frustrerende å bli møtt med en vegg av informasjon. Hvis du vil ha mer informasjon om det å kjøpe en egen IP-adresse, hvilke tjenere som er best med tanke på P2P-aktiviteter, eller hvordan du skal hanskes med eventuelle tekniske problemer når du skal koble til NordVPN-appene, er du hjertelig velkommen til å ta kontakt med vår hyggelige brukerstøtte.
Choć NordVPN to rozwiązanie bardzo intuicyjne i łatwe w obsłudze, może się zdarzyć, że napotkasz problem, a wtedy przeszukiwanie stron pełnych informacji może być frustrujące. Jeśli więc chcesz dowiedzieć się więcej na temat wykupienia dedykowanego adresu IP, serwerów polecanych do aktywności P2P czy rozwiązywania problemów technicznych przy łączeniu się z aplikacjami NordVPN, skontaktuj się z naszym zespołem obsługi klienta.
Хотя NordVPN является интуитивно понятным и простым в использовании сервисом VPN, мы понимаем, что в огромном массиве информации можно потеряться. Поэтому если вы хотите узнать больше о покупке специального IP-адреса, о том, какие серверы лучше для Р2Р-активности или как решить технические проблемы при попытке подключения к приложениям NordVPN, обращайтесь в нашу дружелюбную службу поддержки.
NordVPN är en både intuitiv och användarvänlig VPN-tjänst, men vi är fullt medvetna om hur frustrerande det kan vara när man förlorar sig i informationsöverflödet. Så om du vill veta mer om att köpa en särskild IP-adress, vilka servrar är bästa för P2P-aktiviteter eller hur du ska hantera tekniska problem som kan tänkas uppstå när du försöker ansluta NordVPN-apparna är du varmt välkommen att höra av dig till vår vänliga kundtjänst.
NordVPN sezgisel ve kullanımı kolay bir VPN hizmeti olsa da, bir bilgi yığını içinde kaybolmanızın ne kadar sinir bozucu olabileceğini anlıyoruz. Dolayısıyla, adanmış bir IP adresi satın almak, P2P aktiviteleri için hangi sunucuların en iyi olduğu veya NordVPN uygulamalarına bağlanmaya çalışırken ortaya çıkan teknik zorlukların üstesinden nasıl gelineceği konusunda daha fazla bilgi edinmek istiyorsanız, cana yakın müşteri hizmetlerimize danışmaktan çekinmeyin.
  66 Hits www.sw-hotelguide.com  
Bagnato dalle acque tiepide e turchesi del mare, segnato dalle bianche dune sabbiose e mutevoli della Riserva Naturale di Corralejo, che proteggono, tranquille, la solitaria isoletta di Lobos che si eleva dalle acque sullo sfondo, il Gran Hotel Atlantis Bahía Real vanta un’ubicazione davvero invidiabile.
Baigné par les eaux turquoise chaudes, bordées par les dunes abruptes de sable blanc de la Réserve Naturelle de Corralejo et surveillant calmement l’îlot protégé de Lobos qui s’élève des eaux dans le lointain, le Gran Hotel Atlantis Bahía Real bénéficie d’un emplacement réellement enviable.
Umspült von warmem, türkisfarbenen Wasser, umrahmt von den weißen Wanderdünen des Naturschutzgebiets Corralejo und mit einem herrlichen Blick auf die geschützte kleine Insel Lobos, die sich in der Ferne aus dem Wasser erhebt, erfreut sich das Gran Hotel Atlantis Bahía Real an einer wirklich fantastischen Lage.
Bañado por unas cálidas aguas turquesas, circundado por blancas dunas que se mueven al viento en e Corralejo Nature Reserve y dominando las tranquilas vistas a la protegida Isla de Lobos que se alza en lontananza de entre las aguas, el Gran Hotel Atlantis Bahía Real disfruta de una ubicación envidiable.
O Gran Hotel Atlantis Bahía Real beneficia de uma localização paradisíaca, orlado pelas dunas douradas da Reserva Natural de Corralejo e vigiando a tranquila ilha de Los Lobos, que se eleva à distância sobre as águas azul-turquesa.
Het warme, helderblauwe water kabbelt voor het Gran Hotel Atlantis Bahía Real en het wordt begrensd door de witte zandduinen van het Corralejo Natuurreservaat. Gran Hotel Atlantis Bahía Real kijkt uit op het beschermde eiland Lobos, dat oprijst uit het water in de verte en het staat daarmee op een werkelijk benijdenswaardige locatie.
Lämpimien turkoosien vesien huuhtomina, reunustettu, reunustettu Corralejon ajelehtivilla valkoisilla hiekkadyyneillä ja katsoen rauhallisesti Lobosin suojattua pikkusaarta joka nousee vedestä kauempana, Gran Hotel Atlantis Bahía Real nauttii todella kadehdittavasta sijainnista.
Omkranset av det varme turkise vannet og grensen til de drivende hvite sanddynene i naturreservatet Corralejo, samt en rolig plassering av den beskyttede småøya Lobos som stiger opp fra havet i det fjerne tilbyr Gran Hotel Atlantis Bahía Real en virkelig misunnelsesverdig beliggenhet.
Местоположение Gran Hotel Atlantis Bahía Real просто превосходно. Он стоит у теплого моря с бирюзовыми водами, рядом с белым песком дрейфующих дюн природного заповедника Корралехо, словно бы вглядываясь спокойно в морские просторы, где совсем недалеко виднеется возвышающийся из воды остров Лобос, территория которого также объявлена природоохранной.
  4 Hits www.tenerife-memorial.org  
Wellness Center Se una passeggiata in spiaggia o nuotare in un mare limpido e cristallino come quello della Sardegna non basta per rilassarti a sufficienza allora goditi l'oasi di relax del nostro campeggio che offre tra l’altro diversi tipi di..
Wellness centre If a walk on the beach or a swim in the clear blue sea of Sardinia does not relax you enough then enjoy the oasis of peace of our campsite which offers amongst other things different types of...
Centre de bien être Si les promenades sur la plages ou les baignades dans l'eau limpide et cristalline de la mer de Sardaigne ne suffisent pas à vous relaxer, alors profitez de l’oasis de détente de notre camping qui met...
Wellness center ❤️ http://www.therapie-bz.com/therapie/sardinien/ Ein Strandspaziergang oder Schwimmen im kristallklar blauen Meereswasser Sardiniens reicht vielleicht nicht, um dich genügend zu entspannen? So genieße einfach die Relaxoase unseres Campings mit verschiedenen Massagen und Verwöhnprogrammen. Unsere Hände sind nicht nur Werkzeuge und Waffen,...
Wellness centre Indien een wandeling over het strand of het zwemmen in het kristalheldere water van Sardinië niet genoeg is om te ontspannen geniet dan vane en oase om te relaxen op onze camping waar je o.m. diversen soorten massage...
Velværesenter Hvis en spasertur langs stranden eller svømming i Sardinias krystallklare vann ikke holder for å få deg til å slappe helt av, da kan du benytte deg av vår relaxoase hvor vi tilbyr blant annet flere typer massasjer. Våre...
  17 Hits www.slotcar-boutique.com  
Dal lato del mare, l’edificio ha una facciata davvero unica, con doccioni modernisti che rappresentano le quattro stagioni, mosaici in ceramica smaltata e decorazioni in ferro battuto molto simili a quelle della Casa Vicens di Barcellona.
The building has a unique maritime façade, with Modernist gargoyles that represent the four seasons, mosaics of glazed ceramic and wrought iron, similar to those of Casa Vicens in Barcelona. The gargoyles were made by the sculptor Alfons Juyol, but it was Falguera himself who designed them.
L’édifice affiche une façade de maison marine singulière, ornée de gargouilles modernistes qui représentent les quatre saisons, des mosaïques en céramique de terre vernissée et un fer forgé similaire à celui de la Casa Vicens de Barcelone. Les gargouilles sont l’œuvre du sculpteur Alfons Juyol, mais furent dessinées par Falguera lui-même.
Das Gebäude besticht durch seine einzigartige, maritime Fassade mit modernistischen Wasserspeiern, die die vier Jahreszeiten darstellen, Glaskeramikmosaiken und schmiedeeisernen Verzierungen, die denjenigen der Casa Vicens in Barcelona gleichen. Die Wasserspeier, die von Falguera persönlich entworfen wurden, sind das Werk des Bildhauers Alfons Juyol.
L’edifici té una façana marítima singular, amb gàrgoles modernistes que representen les quatre estacions, mosaics de ceràmica vidriada i forja molt similar a la que es troba a la Casa Vicens de Barcelona. Les gàrgoles són obra de l’escultor Alfons Juyol, però va ser el mateix Falguera qui les va dissenyar.
Уникальный фасад здания, выходящий на море, украшают гаргульи в стиле модерн, символизирующие времена года, керамическая мозаика, покрытая глазурью, и кованые элементы, напоминающие оформление дома Висенс в Барселоне. Гаргульи выполнил скульптор Альфонс Жуйол по дизайну самого Фалгеры.
  www.neptunograncanaria.com  
L’Hotel Neptuno è situato nel cuore di Playa del Inglés, una delle più famose località sul mare nella vibrante costa dell’isola di Gran Canaria. Rinomata per la sua lunga striscia di dorate spiagge sabbiose e per un clima mite in ogni periodo dell’anno, Playa del Inglés è sempre stata una meta preferita da numerosi vacanzieri in cerca di sole, spiagge e divertimento.
L’Hôtel Neptuno, l’un des complexes balnéaires les plus célèbres de la côte sud animée de la Grande Canarie, est situé au centre de la Playa del Inglés. Réputée pour ses longues étendues de plages de sable doré et son climat chaud toute l'année, la Playa del Inglés a toujours été la destination favorite de nombreux voyagistes qui viennent y chercher le soleil, la plage et le divertissement.
Das Hotel Neptuno befindet sich im Zentrum von Playa del Inglés. Es ist eines der berühmtesten Resorts am Meer an der lebendigen Südküste von Gran Canaria. Die Gegend ist bekannt für die langen,goldenen Sandstrände und das ganzjährig warme Klima. Playa del Inglés war immer eine beliebte Destination für viele Urlauber, die hierher kommen, um Spaß zu haben und die Sonne und den Strand zu genießen.
El Hotel Neptuno está situado en el corazón de Playa del Inglés, uno de los complejos turísticos más famosos de la vibrante costa sur de Gran Canaria. Playa del Inglés, conocida por sus infinitas playas de arena dorada y por su fantástico clima durante todo el año, siempre ha sido uno de los destinos favoritos de muchos de los turistas que visitan la isla en busca de sol, playa y diversión.
O Hotel Neptuno está situado no centro da Playa del Inglés, uma dos resorts à beira-mar mais conhecidos, na costa sul de Gran Canaria, plena de vitalidade. Conhecido pelas suas longas praias de areia dourada e pelo clima quente durante todo o ano, a Playa del Inglés é, desde sempre, o destino favorito de muitos turistas que vêm à procura de sol, praia e divertimento.
Hotel Neptuno ligt in het centrum van Playa del Inglés, een van de bekendste zeeresorts aan de bruisende zuidkust van Gran Canaria. Playa del Inglés, beroemd om de langgerekte gouden zandstranden en het hele jaar door een warm klimaat is altijd al een favoriete bestemming geweest van de vele vakantiegangers die hier komen op zoek naar zon, zee en strand.
Hotel Neptuno on sijoitettu keskelle Playa de Inglésiä, yksi tunnetuimmista meren äärellä olevista lomakeskuksista Gran Canarian elävällä etelärannikolla. Tunnettu sen pitkistä kultaisista hiekkarannoista ja ympärivuotisesta lämpimästä ilmastosta, Playa de Inglés on aina ollut suosikkikohde monelle lomamatkaajalle jotka tulevat etsimään aurinkoa, rantaa ja hauskanpitoa.
Hotel Neptuno ligger midt i sentrum av Playa del Inglés, en av de mest kjente badebyer på den pulserende sørkysten av Gran Canaria. Stedet er kjent for sin lange strekning med gylne sandstrender og varmt klima hele året. Playa del Inglés har alltid vært et populært reisemål med mange feriereisende som kommer på jakt etter sol, strand og moro.
Hotel Neptuno расположен в центре Плайя-дель-Инглес, одного из самых знаменитых приморских курортов на динамичном южном побережье Гран-Канария. Он известен своей полоской золотых песчаных пляжей и теплой погодой в течение всего года. Плайя-дель-Инглес всегда был одним из излюбленных туристических маршрутов, сюда приезжает множество отпускников, стремящихся к солнцу, пляжу и развлечениям.
  15 Hits www.penhafranca.com  
Il complesso alberghiero si compone di due sezioni distinte: quella originale, che si trova su una scogliera, è stata costruita intorno ad un antico castello circondato da giardini lussureggianti e subtropicali, mentre la parte annessa di recente, l’Hotel Quinta da Penha de França Mar si trova proprio sulla riva dell’oceano, con accesso diretto al mare attraverso una piattaforma.
Le complexe hôtelier comprend deux parties distinctes : la partie d’origine, située sur une falaise, fut construite dans un ancien manoir entouré de jardins luxuriants et subtropicaux, alors que la partie la plus récente, l'Hotel Quinta da Penha de França Mar, est située au bord de l'océan avec un accès direct à la mer, grâce à une plateforme de baignade.
Der Hotelkomplex umfasst zwei unterschiedliche Bereiche: den ursprünglichen auf einer Klippe gelegenen Teil, der um ein altes Herrenhaus herum gebaut wurde und von prächtigen, subtropischen Gärten umgeben ist, und der neuere Teil, das Hotel Quinta da Penha de França Mar, das direkt am Meer liegt und durch einen Badesteg direkten Zugang zum Meer bietet.
El complejo consta de dos secciones: la parte original, asentada en un acantilado, fue construida alrededor de una antigua casa señorial, rodeada de exuberantes jardines subtropicales; la ampliación más reciente, el Hotel Quinta da Penha de França Mar, está situado en la misma orilla del océano con acceso directo al mar por una plataforma flotante.
O complexo hoteleiro inclui duas estruturas distintas: a original, implantada no cume de uma falésia, construída em redor de um antigo solar e emoldurado por luxuriantes jardins subtropicais, enquanto a ampliação mais recente, o Hotel Quinta da Penha de França Mar, está localizada bem perto da frente marítima, com acesso directo ao mar através de uma plataforma de natação.
Het hotel bestaat uit twee aparte gedeelten: het originele gedeelte, gelegen op een klif, werd gebouwd rond een oud landhuis, omringd door luxe, subtropische tuinen; en een nieuwer gedeelte, het Hotel Quinta da Penha de França Mar, grenzend aan de oceaankust met directe toegang tot de zee via een zwemplatform.
Hotellikompleksi koostuu kahdesta eri osasta: alkuperäinen osa, sijaiten kallion päällä, rakennettiin vanhaan herraskartanoon, ympäröity ylellisillä, subtrooppisilla puutarhoilla, samalla kun uudempi lisäosa, Hotel Quinta da Penha de França Mar, sijaitsee aivan valtameren rannalla suoralla pääsyllä merelle uintilaiturin kautta.
Hotellkomplekset består av to atskilte deler: den opprinnelige delen som sitter på en klippe, som er en renovert gammel herregård, omgitt av frodige, subtropiske hager, mens det nyeste tillegget Hotel Quinta da Penha de França Mar ligger rett på stranden med direkte tilgang til havet via en svømmeplattform.
Гостиничный комплекс состоит из двух частей. Первоначальный отель, стоящий на скале, было создан на месте старого господского дома, окруженного пышными субтропическими садами. А более новое, дополнительное здание Hotel Quinta da Penha de França Маr, расположено прямо на берегу и имеет прямой доступ к океану по плавательной платформе.
  4 Hits www.hoteldomvasco.sw-hotelguide.com  
Ispirandosi alle sue scoperte in India, questo affascinante hotel vanta un design che vuole rievocare proprio i colori di questo incantevole Paese. Godetevi una vacanza sul mare all’Hotel Dom Vasco, situato idealmente nel cuore di Sines.
Cet hôtel thématique célèbre les découvertes de Vasco de Gama. Inspiré par ses découvertes en Inde, ce charmant hôtel a été conçu pour faire ressortir les couleurs de ce pays. Profitez de vos vacances balnéaires à l’Hôtel Dom Vasco, idéalement situé au cœur de Sines. Les plages voisines et le paysage vierge vous invitent à explorer toute la région, qui ne manquera pas de vous surprendre.
Dieses Themenhotel feiert die Entdeckungen von Vasco da Gama. Inspiriert durch seine Entdeckungen in Indien wurde das charmante Hotel so gestaltet, dass es die Farben dieses Landes hervorbringt. Genießen Sie den Urlaub am Meer im Hotel Dom Vasco, das im Herzen von Sines liegt. Die umliegenden Strände und die unberührte Landschaft laden für Erkundungen in der Umgebung ein, die Sie immer wieder von Neuem überraschen wird.
Este hotel temático es una celebración de los descubrimientos de Vasco de Gama. El hotel, encantador, está inspirado en sus descubrimientos en la India y ha sido diseñado con los colores característicos de dicho país. Disfrute de unas vacaciones junto al mar en el Hotel Dom Vasco, perfectamente ubicado en el corazón de Sines, donde las playas y los paisajes vírgenes de los alrededores son una invitación a explorar toda esta maravillosa y siempre sorprendente región.
Este hotel temático celebra as descobertas de Vasco da Gama. Inspirado no que ele encontrou na Índia, este encantador hotel foi desenhado para realçar as cores deste país. Desfrute das suas férias à beira-mar no Hotel Dom Vasco, idealmente localizado no coração de Sines. As praias das redondezas e a paisagem bem preservada convidam-no a explorar toda a região, que irá certamente surpreendê-lo.
Dit themahotel is opgedragen aan Vasco da Gama’s ontdekkingen. Dit hotel is, geïnspireerd door zijn ontdekkingen in India, ontworpen in de kleuren van dit land. Geniet van uw vakantie aan zee in hotel Dom Vasco, ideaal gelegen in het centrum van Sines. De omringende stranden en het ongerepte landschap nodigen u uit om de hele regio te verkennen, die niet na zal laten u te verrassen.
Tämä teemahotelli juhlii Vasco da Gaman löytöretkiä. Inspiroitu hänen Intian löydöistä, tämä viehättävä hotelli on suunniteltu tuomaan esille tämän maan värit. Nauttikaa lomastanne meren äärellä Hotel Dom Vasco´ssa, ihanteellisesti sijoitettu Sinesin sydämeen. Ympärillä olevat rannat ja koskematon maisema kutsuu teitä tutkimaan koko aluetta, joka varmasti yllättää teitä.
Dette tematiske hotellet er en hyllest til Vasco da Gamas oppdagelser. Inspirert av hans funn i India, er dette sjarmerende hotellet designet for å få frem fargene fra dette landet. Nyt en ferie ved havet på Hotel Dom Vasco, en ideell beliggenhet i hjertet av Sines. De omkringliggende strendene og urørt natur innbyr til å utforske hele regionen, som ikke vil unnlate å overraske deg.
Этот тематический отель посвящен открытиям Васко да Гама и, в частности, проложенному им морскому пути в Индию. Полный шарма отель был специально спроектирован таким образом, чтобы передать цветовую палитру этой страны. Насладитесь отпуском на берегу моря в Hotel Dom Vasco, идеально расположенном в самом сердце Синеша. Окружающие пляжи и первозданная природа зовут вас познакомиться со всем регионом, который непременно удивит вас.
  1889 Hits dpnc.unige.ch  
Villa Antonio si trova a 2 km dal centro di Pakostane e 250 metri dalle spiagge di ghiaia. Offre appartamenti climatizzati con balcone o terrazza con vista sul Mare Adriatico. Zadar Airport (ZAD) si trova a 60 minuti dal complesso residenziale.
Villa Antonio is located 2 km from the centre of Pakostane and 250 metres from pebble beaches. It offers air-conditioned apartments with a balcony or terrace overlooking the Adriatic Sea. Zadar Airport (ZAD) is within a 60 minute drive from the apartment complex. The apartment complex is pet friendly.
Vila Antonio se nalazi 2 km od centra Pakoštana i 250 metara od šljunčanih plaža. Ona nudi klimatizirane apartmane s balkonom ili terasom s pogledom na Jadransko more. Zračna luka Zadar (ZAD) je u roku od 60 minuta vožnje od apartmana kompleksa.
Villa Antonio se nachází 2 km od centra Pakoštane a 250 metrů od oblázkové pláže. Nabízí klimatizované apartmány s balkonem nebo terasou s výhledem na Jaderské moře. Zadar Airport (ZAD) je v rámci 60 minut jízdy od bytového komplexu. Apartmánový komplex je pet přátelský.
Villa Antonio ligger 2 km fra centrum af Pakostane og 250 meter fra stenstrande. Det tilbyder airconditionerede lejligheder med balkon eller terrasse med udsigt over Adriaterhavet. Zadar Lufthavn (ZAD) er inden for en 60 minutters korsel fra lejlighedskomplekset. Lejlighedskomplekset er Kaledyr tilladt.
Villa Antonio fekszik 2 km-re a városközponttól Pakostane és 250 méterre kavicsos strandok. A légkondicionált apartmanok erkéllyel vagy terasszal, kilátással az Adriai-tengeren. Zadar Airport (ZAD) belül van egy 60 perces autóútra a lakópark. Az apartman komplexum Állatbarát.
Villa Antonio znajduje się 2 km od centrum Pakostane, 250 m od piaszczystych plaż. Oferuje on klimatyzowane apartamenty z balkonem lub tarasem z widokiem na Morze Adriatyckie. Zadar Airport (ZAD) znajduje się w odległości 60 minut jazdy od kompleksu apartamentowego. Kompleks apartamentów jest przyjazny dla zwierząt.
Villa Antonio este situat la 2 km de centrul de Pakostane şi 250 de metri de plaje de prundis. Acesta oferă aer condiţionat, apartamente cu un balcon sau terasă cu vedere la Marea Adriatică. Zadar Aeroport (ZAD) este într-o unitate de 60 minute de complexul de apartamente. Complexul de apartamente este de animalele de companie prietenos.
  3 Hits www.stregisgrandtour.com  
L'esclusività in riva al mare
Coastal Sophistication
Le raffinement balnéaire
Sofisticación en la costa
Sofisticação litorânea
Прибрежная утонченность
  11 Hits www.dompedrobaiahotel.com  
Benvenuti al Dom Pedro Madeira a Machico. Posto in un angolo tranquillo di Maderia, si tratta di un delizioso 4 stelle ove rifugiarsi, vicino al mare e alle montagne, cosa che lo rende il posto perfetto per una vacanza rilassante.
Bienvenue au Dom Pedro Madeira à Machico. Situé dans un quartier calme de Madère, c’est un adorable 4 étoiles à proximité de la mer et des montagnes pour des vacances de détente idéales.
Willkommen im Dom Pedro Madeira in Machico. Dieses schöne 4-Sterne Hotel liegt in einer ruhigen Ecke von Madeira nahe zum Meer und zu den Bergen. Es ist der ideale Ort für einen entspannenden Urlaub.
Bienvenido al Dom Pedro Madeira, en Machico. Situado en un tranquilo rincón de Madeira, es un precioso lugar para alejarse de las prisas, de 4 estrellas cerca del mar y las montañas, perfecto para unas relajantes vacaciones.
Bem-vindo ao Dom Pedro Madeira em Machico. Situado num cantinho calmo da Madeira, este encantador refúgio de 4 estrelas, próximo do mar e das montanhas, torna-se o local perfeito para umas férias relaxantes.
Welkom in het Dom Pedro Madeira in Machico. Gelegen in een stille hoek van Madeira is het een heerlijk toevluchtsoord met 4 sterren dicht bij de zee en de bergen, waardoor het geknipt is voor een ontspannen vakantie.
Tervetuloa Dom Pedro Madeira Machicossa. Sijoitettu hiljaiseen kulmaan Madeiralla, se on ihana neljän tähden pakopaikka lähellä merta ja vuoria, tehden siitä täydellisen paikan rentouttavalle lomalle.
Velkommen til Dom Pedro Madeira i Machico. Dette nydelige 4 stjernes hotellet er plassert i et roligt hjørne av Madeira, nært til sjøen og fjellene, et perfekt sted for en avslappende ferie.
Добро Пожаловать в Dom Pedro Madeira в Мачико. Расположившись в тихом уголке Мадейры этот 4-звездный курорт находится недалеко от моря и гор, что делает его идеальным местом для отпуска.
  3 Hits www.savoycalhetabeach.com  
Quello di Calheta è un tranquillo villaggio in riva al mare, che gode di un ritmo di vita piacevolmente lento. In paese e nella marina vi sono molti buoni ristoranti e bar, e davanti all'Hotel si può trovare un supermercato molto ben fornito.
Le village de Calheta est paisible et en bord de mer, jouissant d’un train de vie tranquille. Le village et la marina comptent de nombreux bons restaurants et bars, et il y a un supermarché bien achalandé en face de l’hôtel.
Das Dorf Calheta ist eine ruhige Siedlung am Meer, wo das Leben noch gemächlich verläuft. Es gibt viel gute Restaurants und Bars im Dorf wie auch am Jachthafen; zudem liegt gegenüber dem Hotel ein Supermarkt mit einem gut ausgestatteten Sortiment.
La ciudad de Calheta es un tranquilo centro vacacional costero que disfruta de un apacible ritmo de vida. Hay gran cantidad de buenos restaurantes y bares en la ciudad al igual que en el puerto deportivo, así como un completo supermercado enfrente del hotel.
A aldeia de Calheta é um resort tranquilo à beira-mar, que desfruta do ritmo lento da vida. Na aldeia encontra vários bons restaurantes e bares, assim como na Marina, e no lado oposto ao Hotel encontra um supermercado bem equipado.
Het dorp Calheta is een rustige kustplaats waar het leven aan een heerlijk langzaam tempo gaat. Er zijn vele goede restaurants en bars in het dorp en in de jachthaven en er is een goed voorziene supermarkt tegenover het hotel.
Calhetan kylä on rauhallinen meren äärellä oleva lomakeskus, nauttien hitaasta elämäntahdista. Kylässä on paljon hyviä ravintoloita ja baareja kuten myös huvivenesatamassa ja hotellin vastapäätä on hyvin varustettu supermarketti.
Landsbyen Calheta er en fredelig landsby ved havet hvor man lever et rolig liv. Det er rikelig med gode restauranter og barer i landsbyen og ved havnen. Like ved hotellet finns et velutsyrt supermarked.
Деревня Кальета - спокойный курорт на берегу моря, где жизнь идет своим чередом. В деревушке есть множество прекрасных ресторанов и баров, также как и в зоне пристани, а напротив отеля открыт хорошо оснащенный супермаркет.
  2 Hits khh.travel  
Oltre a costruire la tua polis così come desideri, in Grepolis potrai anche scegliere diversi dei come tuoi protettori personali. Ad esempio, la dea Era potrà aiutarti ad aumentare la produzione nella tua polis, mentre il dio del mare Poseidone potrà aiutarti a indebolire le potenze marine nemiche.
Outre la possibilité de façonner votre ville selon vos désirs, vous avez à disposition plusieurs divinités parmi lesquelles vous pouvez choisir celle qui vous protégera. Ainsi, avec la déesse Héra, vous pouvez renforcer la production, ou affaiblir les armées marines ennemies grâce au dieu des mers et des océans, Poséidon.
Neben der Möglichkeit, deine Polis nach deinen Wünschen zu erbauen, stehen dir in Grepolis mehrere Götter zur Verfügung, aus denen du deinen persönlichen Schutzgott auswählen kannst. Beispielsweise bekommst du durch die Göttin Hera die Möglichkeit, die Güterproduktion in deiner Polis zu stärken oder du kannst durch den Gott der Meere, Poseidon, die feindlichen Seestreitmächte schwächen.
Además de poder edificar tu polis como quieras, tendrás la opción de elegir a uno de los dioses de Grepolis como tu protector. La diosa Hera, por ejemplo, te ayuda a incrementar la producción de tu polis y el dios del mar, Poseidón, puede ayudarte a mermar las fuerzas navales del enemigo.
Je kunt je polis naar wens vormgeven. Daarnaast zijn er diverse goden in Grepolis die je kunt verkiezen tot je persoonlijke beschermheilige. Zo kan de godin Hera je bijvoorbeeld helpen met het vergroten van de productie in de polis, terwijl de zeegod Poseidon de vijandelijke strijdkrachten op zee verzwakt.
Oprócz pełnej swobody w rozbudowie miasta, gracz może w Grepolis wybrać jedno z kilku bóstw na swojego patrona. Hera może na przykład zwiększyć produkcję w twojej polis, a bóg mórz, Posejdon, osłabić flotę przeciwnika.
Помимо заботы о своем полисе в Grepolis вам также нужно выбрать богов, которым вы будете поклоняться и которые станут вашими хранителями. Гера, например, увеличит добычу сырья в городе, а бог моря Посейдон поможет в бою, ослабляя вражеские корабли.
  6 Hits www.hotel-savoy-gardens.com  
Tutte le 119 camere completamente ristrutturate includono camere Doppie con vista mare o vista montagna. Le suite Famiglia dispongono di una zona soggiorno separata con due chaise-longues che possono essere usate come due letti addizionali.
All 119 completely refurbished units include Double rooms with sea view or mountain view. Family suites have a separate living room area with two chaises-longues that can be used as two extra beds.
Les 119 hébergements complètement remis à neuf sont composés de chambres doubles avec vue sur la mer ou sur la montagne. Les suites familiales ont un coin séjour séparé avec deux chaises longues pouvant être transformées en deux lits supplémentaires.
Sämtliche 119 Zimmer sind vollständig renoviert inklusive Doppelzimmer mit Meer- oder Bergsicht. Familiensuiten haben ein separates Wohnzimmer mit zwei Chaise-Lounges, welche als zwei zusätzliche Betten verwendet werden können.
Las 119 habitaciones han sido totalmente renovadas y disponen de dormitorios dobles con vistas al mar o a la montaña, mientras que las suites familiares cuentan con una sala de estar separada equipada con dos chaise longues que pueden usarse como camas adicionales.
Todos os quartos (119 no total) foram completamente renovados e incluem quartos duplos com vista para o mar ou para a montanha. As suites familiares têm uma área de estar separada com duas chaise-longues que podem ser usadas como duas camas adicionais.
Alle 119 geheel gerenoveerde units hebben een 2-persoonskamer met uitzicht op zee of op de bergen. Familiekamers hebben een apart woongedeelte met 2 chaises-longues, die gebruikt kunnen worden als twee extra bedden.
Kaikki 119 täysin kunnostettua yksikköä sisältävät kahden hengen huoneita merinäköalalla tai näköalalla vuorille. Perhesviiteissä on erillinen olohuone kahdella leposohvalla joita voidaan käyttää kahtena lisäsänkynä.
Alle de 119 rommene, som er fullstendig renovert, inkluderer dobbeltrom med havutsikt eller fjellutsikt. Familie suiter har separat stue med to chaise-longues som kan brukes til to ekstra senger.
Все 119 полностью обновленных номеров являются двухместными, с видом на море или на горы. В семейных сьютах имеется отдельная зона гостиной с двумя кушетками, которые могут быть использованы как две дополнительные кровати.
  9 Hits xnx.world  
A nord di Bad Aussee a quasi 900 metri sul livello del mare si trova la Blaa-Alm. Immediatamente accanto alla malga locale si apre il prato di narcisi, che ogni anno nella seconda metà di maggio trasforma l'erba bagnata in un mare bianco di fiori.
North of Bad Aussee at just under 900 metres above sea level is the Blaa-Alm. Right next to the inn lies the Narzissenwiese, which transforms from a wet meadow into a sea of white flowers in the latter half of May every year.
Nördlich von Bad Aussee auf knapp 900 Meter Seehöhe liegt die Blaa-Alm. Unmittelbar neben dem Almgasthof liegt die Narzissenwiese, die jedes Jahr in der zweiten Maihälfte diese Feuchtwiese in ein weißes Blütenmeer verwandelt.
Ten noorden van Bad Aussee op bijna 900 meter boven de zeespiegel ligt de Blaa-Alm. Direct naast het alm-eethuisje ligt de "Narzissenwiese" die ieder jaar in de tweede helft van mei deze vochtige weide verandert in een zee van bloemen.
Severně od městečka Bad Aussee se v nadmořské výšce téměř 900 metrů nachází Blaa-Alm. Hned vedle hostince se nachází narcisová louka, která každoročně v druhé polovině května promění tuto vlhkou loukou v moře bílých květů.
Bad Aussee-től északra, majd 900 méter tengerszint feletti magasságban található a Blaa-Alm. A nárciszmező közvetlenül a havasi rét fogadója mellett található, ez a nedves rét minden évben, május második felében fehér virágtengerré változik.
Severne od kúpeľného mestečka Bad Aussee sa v nadmorskej výške takmer 900 metrov nachádza Blaa-Alm. Hneď vedľa hostinca sa nachádza Lúka s narcismi, ktorá každoročne v druhej polovici mája premení túto vlhkú lúku na biele more kvetov.
  2 Hits www.exact.it  
FNPF ha usato la situazione unica di protezione basato sulla comunità degli uccelli villaggi per chiedere di estendere tale tutela per la fauna selvatica altri, tartarughe di mare compreso, una delle specie più minacciate al mondo.
FNPF a utilisé la situation unique de la protection communautaire des oiseaux de demander villages d'étendre cette protection à d'autres animaux sauvages, les tortues de mer, y compris, l'une des espèces les plus menacées du monde.
FNPF hat die einzigartige Situation der Community-basierte Schutz von Vögeln verwendet, um Dörfer zu bitten, diesen Schutz zu anderen Wildtieren verlängern, einschließlich Meeresschildkröten, einer der weltweit am meisten bedrohten Tierarten.
FNPF ha utilizado la situación única de la protección comunitaria de las aves para pedir aldeas para ampliar esta protección a otras especies silvestres, incluyendo las tortugas marinas, una de las especies más amenazadas del mundo.
FNPF heeft gemaakt van de unieke situatie van community-based bescherming van vogels naar de dorpen te vragen om deze bescherming uit te breiden tot andere dieren in het wild, inbegrip van zeeschildpadden, een van de meest bedreigde soorten ter wereld behoren.
FNPF har brugt den unikke situation, samfundsbaserede beskyttelse af fugle at bede landsbyer for at udvide denne beskyttelse til andre vilde dyr, herunder havskildpadder, en af ​​verdens mest truede dyrearter.
FNPF telah menggunakan situasi yang unik perlindungan berbasis masyarakat burung untuk meminta desa untuk memperluas perlindungan ini untuk satwa liar lain, termasuk kura-kura laut, salah satu spesies dunia yang paling terancam punah.
FNPF har brukt den unike situasjonen for community-basert beskyttelse av fugler å be landsbyer å utvide denne beskyttelsen til andre dyr, inklusive havskilpadder, en av verdens mest utrydningstruede arter.
  servdiscount.com  
Trasporti - Treno, Bus, aria, mare, auto
Transport - Trains, bus, Air, Mer, Auto
Transport - Schiene, Bus, Luft, Meer, Auto
Transporte - carril, autobús, aire, del mar, Auto
Transporte - Rail, ônibus, ar, mar, auto
النقل - السكك الحديدية والحافلات والهواء والبحر، السيارات
परिवहन - रेल, बस, वायु, समुद्र, ऑटो
ขนส่ง - รถไฟรถบัสปรับอากาศ, วิวทะเล, อัตโนมัติ
Giao thông vận tải - đường sắt, xe buýt, Air, Sea, Auto
Pengangkutan - Rail, Bas, Air, Laut, Auto
  4 Hits www.quintadoestreitomadeira.com  
Circondato da vigneti posti nelle aree meridionali della principale zona di produzione vitivinicola di Madeira, a un'altitudine di 400 metri sopra il livello del mare, l'Hotel Quinta do Estreito offre panorami mozzafiato sull'Oceano Atlantico e sulle Isole Desertas.
Surrounded by vineyards on the southern slopes of the main wine producing area of Madeira, at an altitude of 400 meters above sea level, you will find the charming Hotel Quinta do Estreito with breathtaking panoramic views of the Atlantic Ocean and the Desertas Islands. 'Estreito de Câmara de Lobos' - the village where the hotel is located - is a traditional Madeiran village with its characteristic ambiance and a few shops and bars.
Au cœur des vignobles, sur les pentes sud de la principale zone de production de vin de Madère, à une altitude de 400 mètres au-dessus du niveau de la mer, se trouve le charmant hôtel Quinta do Estreito, avec ses vues panoramiques à vous couper le souffle sur l’océan Atlantique et les îles désertes. Estreito de Câmara de Lobos, le village où se trouve l’hôtel, est un village traditionnel madérien avec son ambiance caractéristique et ses quelques boutiques et bars.
Das charmante Hotel Quinta do Estreito finden Sie von Weinbergen umgeben an den Südhängen des Hauptweinanbaugebietes von Madeira, 400 m über dem Meeresspiegel, von wo Sie überwältigende Panoramaaussichten über den Atlantik und die ‘Desertas’-Inseln genießen. ‘Estreito de Câmara de Lobos’ – der Ort, in dem das Hotel liegt - ist ein typisches Madeira-Dorf mit seinem ganz eigenen Ambiente und einigen Geschäften und Café-Bars.
Rodeado de viñedos en las laderas del sur de la principal zona productora de vino de Madeira, a una altitud de 400 metros sobre el nivel del mar, encontrará el precioso hotel Quinta do Estretito, con vistas panorámicas impresionantes del océano Atlántico y de las islas Desertas. Estreito de Câmara de Lobos, donde está situado el hotel, es un pueblo tradicional de Madeira con su característico ambiente y algunas tiendas y bares.
Rodeado de vinhas nos montes a sul da área principal de produção vinícola da Madeira, a uma altitude de 400 metros acima do nível do mar, encontra o encantador Hotel Quinta do Estreito, com uma espantosa vista panorâmica do Oceano Atlântico e das Ilhas Desertas. ‘Estreito de Câmara de Lobos’ – a aldeia onde se situa o hotel – é uma aldeia tradicional madeirense com um ambiente característico e algumas lojas e bares.
Omgeven door wijngaarden op de zuidelijke kant van het belangrijkste wijngebied van Madeira, op een hoogte van 400 meter boven de zeespiegel, vindt u het charmante hotel Quinta do Estreito met adembenemend panoramisch uitzicht op de Atlantische Oceaan en de Desertas eilanden. ‘Estreito de Câmara de Lobos’ – het dorp waar het hotel zich bevindt – is een traditioneel dorp met de karakteristieke sfeer van Madeira en met enkele winkels en bars.
Viinitarhojen ympäröimänä Madeiran viinintuotannon pääalueen etelärinteillä, 400 metriä merenpinnan yläpuolella, löydätte viehättävän hotelli Quinta do Estreiton henkeäsalpaavilla, laajoilla näköaloilla yli Atlantin valtameren ja Desertas-saarien. ”Estreito de Câmara de Lobos´ - Kylä missä hotelli sijaitsee – on perinteinen Madeiran kylä sen tyypillisellä ilmapiirillä ja joillakin kaupoilla ja baareilla.
På den sydlige delen av øya, 400 meter over havet, finner du det sjarmernde hotellet Quinta do Estreito. Omgitt av vingårder og med en fantastisk utsikt over Atlanterhavet og til øyene Desertas. Hovedproduksjonen av  Madeirisk vin finner du her. “Estreito de Cámara de Lobos” - landsbyen hvor hotellet er plassert - er en tradisjonell Madeirisk landsby med sin karakteristiske atmosfære, et par butikker og barer.
Расположенный у виноградников на южном откосе главной винопроизводной части Мадейры, на высоте 400 метров над уровнем моря, Вы найдете очаровательный Отель Quinta do Estreito с потрясающим видом над Атлантическим Океаном и Островами Desertas. 'Estreito de Camara de Lobos' - деревушка, где находится отель - традиционная деревня Мадейры с ее характерной атмосферой и несколькими магазинами и барами.
  9 Hits www.flordesalvianadocastelo.com  
All’arrivo si trova parcheggio privato, che consente agli ospiti di lasciare la macchina all’interno della struttura. Il meraviglioso lungomare dove passeggiare o correre, un invito a godere dell’aria fresca del mare.
L’Hôtel Flôr de Sal est magnifiquement placé pour recevoir des groupes. A l’arrivée, le parking privé permet aux hôtes de laisser leurs véhicules dans les locaux de l’hôtel. Avec un magnifique boulevard le long de la mer pour les longues promenades ou le jogging, l’Hôtel Flôr de Sal invite ses hôtes à profiter de l’air frais. Avec 60 chambres, comprenant une suite de luxe, deux suites Exécutives, six suites juniors et deux chambres pour les personnes à mobilité réduite, l’Hôtel Flôr de Sal reçoit tous les groupes avec le service le plus accueillant et le plus attentif.
Das Hotel Flôr de Sal liegt an imposanter Lage, um Gruppen zu empfangen. Die privaten Parkmöglichkeiten ermöglichen es allen Gästen, das Fahrzeug innerhalb des Hotels stehen zu lassen. Entlang dem herrlichen Boulevard am Meer können Sie lange Spaziergänge machen oder Rennen gehen und das Hotel Flôr de Sal lädt die Gäste ein, die frische Luft zu genießen. Es hat 60 Zimmer, davon eine luxuriöse Suite, zwei Executive Suiten, sechs Junior Suiten und zwei Zimmer für Menschen mit körperlichen Beeinträchtigungen. Das Hotel Flôr de Sal empfängt Gruppen mit einem erstklassigen und aufmerksamen Service.
El Hotel Flôr de Sal goza de una situación impresionante que lo convierte en el lugar ideal para estancias en grupos. A su llegada encontrará un parking privado, ubicado en las instalaciones del mismo hotel, donde los huéspedes pueden aparcar sus vehículos. La preciosa avenida que separa el mar del Hotel Flôr de Sal es un lugar único y especial en el que los huéspedes podrán disfrutar del aire puro del mar y de encantadores paseos. Las 60 habitaciones del Hotel Flôr de Sal, entre las que se incluyen una suite de lujo, dos suites ejecutivas, seis suites júnior y dos habitaciones para personas con problemas de movilidad, son el escenario perfecto para acoger a grupos y proporcionarles un servicio basado en la máxima atención y amabilidad.
O Hotel Flôr de Sal tem uma localização impressionante para receber grupos. À chegada há estacionamento privativo, permitindo aos hóspedes deixar o carro dentro da propriedade do hotel. Com uma belíssima promenade à beira-mar para caminhadas e corridas, o Flôr de Sal convida os seus hóspedes a desfrutar do ar fresco. Com 60 quartos, incluindo uma suite de luxo, duas executivas, seis júnior e dois quartos para pessoas com mobilidade reduzida, o Hotel Flôr de Sal recebe todos os grupos com o mais acolhedor e atencioso dos serviços.
Hotel Flôr de Sal is indrukwekkend gelegen om groepen te ontvangen. Bij aankomst kunt u privé parkeren, zodat alle gasten hun auto bij het hotel kunnen laten staan. Met een mooie boulevard langs de zee voor korte of lange wandelingen, nodigt hotel Flôr de Sal gasten uit om te genieten van de frisse lucht. Met 60 kamers, waaronder een luxe suite, twee executive suites, zes junior suites en twee kamers voor mensen met beperkte mobiliteit, ontvangt hotel Flôr de Sal alle groepen met een gastvrije en attente service.
Hotel Flôr de Sal on vaikuttavasti sijoitettu ottamaan vastaan ryhmiä. Hotelliin saavuttaessa, on yksityinen parkkipaikka, antaen vieraille mahdollisuuden jättää auto hotellikiinteistön sisälle. Kauniilla meren äärellä kulkevalla kävelykadulla pitkiä kävelyjä tai juoksuja varten, Hotel Flôr de Sal kutsuu vieraansa nauttimaan raikkaasta ilmasta. 60 huoneella, sisältäen ylellisen sviitin, kaksi johtotason sviittiä, kuusi juniorisviittiä, ja kaksi huonetta liikuntakyvyttömille vieraille, Hotel Flôr de Sal ottaa kaikki ryhmät vastaan tervetulleeksi toivottavalla ja huomioonottavalla palvelulla.
Hotel Flôr de Sal har en imponerende beliggenhet for å motta grupper. Ved ankomst er det privat parkering, slik at alle gjester kan forlate bilen innenfor hotellets områder. Med en vakker boulevard langs sjøsiden for lange turer eller joggeturer, inviterer Hotel Flôr de Sal sine gjester å nyte den friske luften. Med 60 rom, inkludert en luksuriøs suite, to executive suiter, seks juniorsuiter og to rom som er handikappvennlige, mottar Hotel Flôr de Sal alle grupper med en utsøkt imøtekommende og oppmerksom service.
Отель Flôr de Sal с просто впечатляющим местоположением принимает у себя группы. По приезде все гости смогут оставить свои машины на частной парковке, на территории отеля. Расположенный рядом с красивым приморским бульваром, располагающим к долгим прогулкам или пробежкам, отель Flôr de Sal приглашает своих гостей насладиться свежим воздухом. Здесь есть 60 номеров, включающих роскошный сьют, два сьюта Executive, шесть сьютов Junior и два номера для людей с ограниченной подвижностью. В отеле Flôr de Sal все группы обслуживаются с доброжелательностью и вниманием.
  4 Hits www.dongbaoshengwu.com  
Paesaggi con istoria, piccole paesini de marinai dove possono godersi tutto l'anno dei frutti de mare ed pesci accompagnate coi eccellenti vini Rias Baixas (D.O.)
These are some of the historic landscapes, with small fishing villages that you can enjoy their fish and seafood any season of the year, followed with the excellent D.O.Rias Baixas wines..
Des paysages avec de l'histoire, de petits villages de pêcheurs pour profiter à n'importe quelle époque de l'année des fruits de mer et des poissons, arrosés par d'excellents vins de l'Appellation d'origine Rías Baixas.
Paisajes con historia, pequeños pueblos marineros para disfrutar en cualquier época del año de sus mariscos y pescados, acompañados de los excelentes vinos de la D.O. Rías Baixas.
Paisaxes con historia, pequenos pobos mariñeiros para disfrutar en calquera época do ano dos seus mariscos e peixes, acompañados dos excelentes viños da D.O. Rías Baixas.
Paisatges amb història, petits pobles mariners per gaudir durant tot l'any dels seus mariscs i la seva pesca, acompanyats dels vins de la D.O RÍas Baixas.
  2 Hits www.innogames.com  
Oltre a costruire la tua polis così come desideri, in Grepolis potrai anche scegliere diversi dei come tuoi protettori personali. Ad esempio, la dea Era potrà aiutarti ad aumentare la produzione nella tua polis, mentre il dio del mare Poseidone potrà aiutarti a indebolire le potenze marine nemiche.
Outre la possibilité de façonner votre ville selon vos désirs, vous avez à disposition plusieurs divinités parmi lesquelles vous pouvez choisir celle qui vous protégera. Ainsi, avec la déesse Héra, vous pouvez renforcer la production, ou affaiblir les armées marines ennemies grâce au dieu des mers et des océans, Poséidon.
Neben der Möglichkeit, deine Polis nach deinen Wünschen zu erbauen, stehen dir in Grepolis mehrere Götter zur Verfügung, aus denen du deinen persönlichen Schutzgott auswählen kannst. Beispielsweise bekommst du durch die Göttin Hera die Möglichkeit, die Güterproduktion in deiner Polis zu stärken oder du kannst durch den Gott der Meere, Poseidon, die feindlichen Seestreitmächte schwächen.
Además de poder edificar tu polis como quieras, tendrás la opción de elegir a uno de los dioses de Grepolis como tu protector. La diosa Hera, por ejemplo, te ayuda a incrementar la producción de tu polis y el dios del mar, Poseidón, puede ayudarte a mermar las fuerzas navales del enemigo.
Je kunt je polis naar wens vormgeven. Daarnaast zijn er diverse goden in Grepolis die je kunt verkiezen tot je persoonlijke beschermheilige. Zo kan de godin Hera je bijvoorbeeld helpen met het vergroten van de productie in de polis, terwijl de zeegod Poseidon de vijandelijke strijdkrachten op zee verzwakt.
Oprócz pełnej swobody w rozbudowie miasta, gracz może w Grepolis wybrać jedno z kilku bóstw na swojego patrona. Hera może na przykład zwiększyć produkcję w twojej polis, a bóg mórz, Posejdon, osłabić flotę przeciwnika.
Помимо заботы о своем полисе в Grepolis вам также нужно выбрать богов, которым вы будете поклоняться и которые станут вашими хранителями. Гера, например, увеличит добычу сырья в городе, а бог моря Посейдон поможет в бою, ослабляя вражеские корабли.
  176 Hits sieuthitumang.com  
Vista Mare
Sea View
Näkemys merestä
Havutsikt
Вид на море
  29 Hits www.jesa.com  
Kushiyaki con frutti di mare
Recipes using "Sushi vinegar"
Recettes contenants "Bonite"
Marisco Kushiyaki
Recipes using "Жареный тофу"
  4 Hits www.challenge.tourdesuisse.ch  
Si respira il mare.
On respire la mer.
Man riecht das Meer.
Se respira el mar.
S'hi respira la mar.
  26 Hits www.molnar-banyai.hu  
Anche se sulla superficie del mare infuriano tempeste di neve con temperature fino a -50 °C, sotto il ghiaccio il plancton fiorisce come se fosse primavera. Ma il ghiaccio, dello spessore di alcuni metri, impedisce la raccolta del plancton per JBL PlanktonPur.
Auch wenn oberhalb der Wasseroberfläche Schneestürme bis -50 °C wüten, blüht das Plankton bereits vorfrühlingshaft unter dem Eis. Ein Fang des Planktons für JBL PlanktonPur ist aber wegen der meterdicken Eisstärke noch nicht möglich. Wenn JBL die letzten PlanktonPur Bestände verkauft hat, kann erst wieder im Juni neues Plankton gefangen werden. Der arktische Sommer dauert dann bis August und bietet nur in diesen drei Monaten Möglichkeiten, Plankton für JBL PlanktonPur zu fangen.
Even when snow storms are raging above the water, with temperatures of up to -50 °C, plankton is blossoming under the ice as if it’s spring. But the metre-thick layer of ice means it’s still too early to collect it. Once JBL has sold the last PlanktonPur stocks, no new plankton can be harvested until June. The arctic summer only lasts until August. This gives us only three months to harvest the plankton.
Even when snow storms are raging above the water, with temperatures of up to -50 °C, plankton is blossoming under the ice as if it’s spring. But the metre-thick layer of ice means it’s still too early to collect it. Once JBL has sold the last PlanktonPur stocks, no new plankton can be harvested until June. The arctic summer only lasts until August. This gives us only three months to harvest the plankton.
Ook als boven het ijsoppervlakte sneeuwstormen met temperaturen tot -50°C woeden, bloeit het plankton reeds lenteachtig onder het ijs. Het plankton verzamelen voor JBL PlanktonPur is echter wegens het metersdikke ijs nog niet mogelijk. Pas als JBL de laatste PlanktonPur voorraad verkocht heeft, kan in juni weer nieuwe plankton gevangen worden. De Arctische zomer duurt dan tot augustus en biedt dus slechts drie maanden de mogelijkheid om plankton voor JBL PlanktonPur te verzamelen.
Even when snow storms are raging above the water, with temperatures of up to -50 °C, plankton is blossoming under the ice as if it’s spring. But the metre-thick layer of ice means it’s still too early to collect it. Once JBL has sold the last PlanktonPur stocks, no new plankton can be harvested until June. The arctic summer only lasts until August. This gives us only three months to harvest the plankton.
Even when snow storms are raging above the water, with temperatures of up to -50 °C, plankton is blossoming under the ice as if it’s spring. But the metre-thick layer of ice means it’s still too early to collect it. Once JBL has sold the last PlanktonPur stocks, no new plankton can be harvested until June. The arctic summer only lasts until August. This gives us only three months to harvest the plankton.
  6 Hits www.ly-xw.com  
www.norbertodiver.com - nuoto con i delfini, osservazione di cetacei in mare e escursioni subacquee.
www.norbertodiver.com - nage avec les dauphins et observation de cétacés en mer, en addition avec les balades plongées.
www.norbertodiver.com - swimming with dolphins and whale watching in addition to dive trips.
www.norbertodiver.com - duiken - walvis & dolfijnobservatie - zwemmen met dolfijnen.
www.norbertodiver.com - svømning med delfiner samt hvalobservation og dykkerture.
  15 Hits www.theofficebcn.com  
FANTASTICO MARE SICILIANO
FANTASTIC SICILIAN SEA
FANTASTIQUE MER DE SICILE
FANTASTISCHE SIZILIANISCHE MEER
FANTÁSTICO MAR SICILIANO
  316 Hits www.corila.it  
mare
Sea
mer
Meer
  706 Hits www.nordoutlet.com  
Vista sul mare
Uitzicht op see
Udsigt til Havet
näkymät merelle
Havsutsikt
  10 Hits storeonlinefatima.com  
| Hotel vista mare Sorrento | alberghi tre stelle Sorrento | hotel 3 *** vista mare Sorrento
| Hôtel vue sur mer Sorrente | hôtels trois étoiles Sorrente | hôtel 3 *** vue sur mer Sorrente
| Hotel mit Blick aufs Meer Sorrent | drei Sterne Hotels Sorrent | Hotel 3 *** mit Blick aufs Meer Sorrent
| Hotel con vistas al mar Sorrento | hoteles tres estrellas Sorrento | hotel 3 *** con vistas al mar Sorrento
| Hotel vista mar Sorrento | hotéis três estrelas Sorrento | hotel 3 *** vista mar Sorrento
| Hotel met uitzicht op zee Sorrento | drie sterren hotels Sorrento | 3 *** hotel met uitzicht op zee Sorrento
| Hotel udsigt til havet Sorrento | hoteller tre stjerner Sorrento | 3 *** hotel med udsigt til havet Sorrento
| hotell Sorrento | 3 tre-stjärnigt hotell Sorrento Italien
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow