mächte – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'128 Results   305 Domains   Page 9
  6 Hits www.civpol.ch  
Abkommen vom 18. Oktober 1907 betreffend die Rechte und Pflichten der neutralen Mächte im Falle eines Seekriegs
Convention du 18 octobre 1907 concernant les droits et les devoirs des puissances neutres en cas de guerre maritime
Convenzione del 18 ottobre 1907 concernente i diritti e i doveri delle Potenze neutrali in caso di guerra marittima
  3 Hits personal-backup.rathlev-home.de  
Große Mächte haben nicht das Recht zu entscheiden, was andere Nationen tun, das ist falsch: @jensstoltenberg auf Russland in der Ukraine.
Big powers don't have the right to decide what other nations do, that's wrong: @jensstoltenberg on Russia in Ukraine
Les grandes puissances n'ont pas le droit de de décider ce que les autres nations font, c'est faux: @jensstoltenberg sur la Russie en Ukraine
القوى الكبرى لا تملك الحق في أن يقرر ما تفعله الدول الأخرى، وهذا خطأ : ينس ستولتنبرغ على روسيا في أوكرانيا
Большие государства не имеют права решать, что делать остальным народам, это неправильно: @jensstoltenberg о России в Украине
Büyük güçlerin, diğer ulusların yaptıklarına karar verme hakları yok, bu yanlış: Ukrayna'da Rusya hakkında Jens Stoltenberg
Великі держави не мають права вирішувати, що робити іншим народам, це неправильно: @jensstoltenberg про Росію в Україні
  6 Hits www.genesyslogic.com  
Orakel haben die angeborene Fähigkeit, mit der Natur zu kommunizieren und besitzen daher von Beginn an sehr gute Gesundheitswerte. Mit ihren Sensen beschwören sie die Mächte der Erde, um im Nahkampf magischen Schaden zu verursachen.
Oracles have an innate ability to communicate with nature and thus, possess very good health values. With their sickles, they summon the forces of the earth to deal magical damage in close combat.
  www.kamicgroup.com  
In einer Winternacht spielt in einer geheimnisvollen Welt, in der Tiere sprechen können und die Mächte der Natur miteinander ringen. Humorvoll, tiefgründig und voller Spannung.
Nuit de neige c'est un monde plein de mystères où les animaux savent parler, où les forces de la nature se combattent entre elles. Avec humour, profondeur et beaucoup de suspense.
  6 Hits store.feralinteractive.com  
Bilde ein Team und bekämpfe die Mächte des Bösen im kooperativen Modus, in dem ein zweiter Spieler jederzeit ein- oder aussteigen kann.
Faites équipe pour affronter les forces du mal grâce au mode coopératif qui permet à un second joueur de rejoindre ou de quitter la partie à sa guise.
Alíate para luchar contra las fuerzas del mal en un modo cooperativo que permite a un segundo jugador entrar y salir en cualquier momento.
Unisciti per combattere le forze del male nella modalità cooperativa che consente ad un secondo giocatore di entrare ed uscire dalla partita in ogni momento.
  9 Hits www.feralinteractive.com  
In Battle of the Gods müssen Sie Ihren ganzen Verstand gegen die dunklen Mächte eines gegnerischen Gottes aufbieten, der Ihnen und Ihrem Volk gegenüber keine Gnade kennt.
In Battle of the Gods – you must pit your wits against the dark powers of a rival God, who will show you and your people no mercy.
En Battle of the Gods debes utilizar tu inteligencia contra los poderes oscuros de un dios rival, que no mostrará compasión ni contra ti ni contra tu gente.
In "Battle of the Gods", dovrai combattere contro i poteri oscuri di Dei rivali, che mostreranno a te ed alla tua gente di non aver pietà per alcuno.
  3 Hits www.swissabroad.ch  
Abkommen vom 18. Oktober 1907 betreffend die Rechte und Pflichten der neutralen Mächte im Falle eines Seekriegs
Convention du 18 octobre 1907 concernant les droits et les devoirs des puissances neutres en cas de guerre maritime
  3 Hits www.admin.ch  
Abkommen vom 18. Oktober 1907 betreffend die Rechte und Pflichten der neutralen Mächte im Falle eines Seekriegs
Convention du 18 octobre 1907 concernant les droits et les devoirs des puissances neutres en cas de guerre maritime
Convenzione del 18 ottobre 1907 concernente i diritti e i doveri delle Potenze neutrali in caso di guerra marittima
  42 Hits www.2wayradio.eu  
Der Dunkle Konvent ruft die Mächte der Verderbnis an, um Wahnsinn unter den Feinden zu säen.
The Dark Convent summon the Ruinous Powers to sow insanity amongst the foe.
Le Couvent Noir invoque les Puissances de la Ruine pour semer la folie chez l'ennemi.
El Templo Oscuro invoca a los Poderes Ruinosos para que una ciega locura se apodere del adversario.
Il Convento Oscuro evoca i Poteri Perniciosi per seminare pazzia nel nemico.
Temný konvent vyvolává Zkázonosné síly, aby zasel šílenství do řad protivníků.
Mroczny Klasztor przywołuje Niszczycielskie Moce, by siać szaleństwo w szeregach wroga.
Зловещий конвент призывает Разрушительные силы, чтобы посеять безумие в рядах противника.
Kara Manastır, düşmanların arasına delilik yaymak için Yıkıcı Güçleri çağırır.
  5 Hits www.eda.ch  
Abkommen vom 18. Oktober 1907 betreffend die Rechte und Pflichten der neutralen Mächte im Falle eines Seekriegs
Convention du 18 octobre 1907 concernant les droits et les devoirs des puissances neutres en cas de guerre maritime
Convenzione del 18 ottobre 1907 concernente i diritti e i doveri delle Potenze neutrali in caso di guerra marittima
  5 Hits www.swissemigration.ch  
Abkommen vom 18. Oktober 1907 betreffend die Rechte und Pflichten der neutralen Mächte im Falle eines Seekriegs
Convention du 18 octobre 1907 concernant les droits et les devoirs des puissances neutres en cas de guerre maritime
Convenzione del 18 ottobre 1907 concernente i diritti e i doveri delle Potenze neutrali in caso di guerra marittima
  2 Hits www.if-ic.org  
• ENTHÜLLE DIE DUNKLEN MÄCHTE!
• DISCOVER THE DARK FORCES AT PLAY!
• РАСКРОЙТЕ СЕКРЕТ ТЕМНЫХ СИЛ!
  4 Hits www.dfae.admin.ch  
Abkommen vom 18. Oktober 1907 betreffend die Rechte und Pflichten der neutralen Mächte im Falle eines Seekriegs
Convention du 18 octobre 1907 concernant les droits et les devoirs des puissances neutres en cas de guerre maritime
Convenzione del 18 ottobre 1907 concernente i diritti e i doveri delle Potenze neutrali in caso di guerra marittima
  4 Hits www.eda.admin.ch  
Abkommen vom 18. Oktober 1907 betreffend die Rechte und Pflichten der neutralen Mächte im Falle eines Seekriegs
Convention du 18 octobre 1907 concernant les droits et les devoirs des puissances neutres en cas de guerre maritime
Convenzione del 18 ottobre 1907 concernente i diritti e i doveri delle Potenze neutrali in caso di guerra marittima
  agropromnika.dp.ua  
Erkunden Sie eine riesige Spielwelt von über 20 Millionen Quadratkilometern, gründen Sie Städte an jedem beliebigen Ort und verteidigen Sie Ihr Reich gegen fremde Mächte
Explore a gigantic game world of over 20 million square kilometres, plot strategically where to found important cities and defend your kingdom against foreign powers
  5 Hits www.helpline-eda.ch  
Abkommen vom 18. Oktober 1907 betreffend die Rechte und Pflichten der neutralen Mächte im Falle eines Seekriegs
Convention du 18 octobre 1907 concernant les droits et les devoirs des puissances neutres en cas de guerre maritime
  www.nuestra-america.it  
Die Mächte des Keimens machten große Kräfte fruchtbar.
Seminal powers made fertile mighty forces.
  42 Hits spartan.metinvestholding.com  
alten Mächte: entfesseln die Elemente im Inneren d
Ancient Powers: Unleash the elements inside the bo
anciennes puissances: libérer les éléments dans le
antichi poteri: liberare gli elementi all'interno
  12 Hits www.sitesakamoto.com  
"Die Eltern des Gringo, kam, um bei Madidi aussehen, verzweifelt zu fragen, kam die Hexe auf dem Dorf, ein alter Mann, als sie zu sagen hat Mächte, gab sie Kokablätter"
"Les parents d'Gringuito, est venu de regarder Madidi, désespérée pour demander la sorcière est venue au village, un vieil homme comme on dit a des pouvoirs, leur a donné des feuilles de coca"
"Los padres del gringuito, vinieron al Madidi para buscarlo, desesperados llegaron a preguntarle al brujo del pueblecito, un viejito ya que dicen tiene poderes, les echó las hojas de coca"
"I genitori del gringo, è venuto a guardare Madidi, disperato per chiedere la strega è venuto al villaggio, un vecchio, come si dice abbia poteri, diede loro foglie di coca"
"Os pais do gringo, veio para olhar Madidi, desesperado para pedir a bruxa chegou à aldeia, um homem velho como dizem tem poderes, deu-lhes folhas de coca"
"Ouders van gringuito, kwam om te kijken naar Madidi, wanhopig om te vragen de heks kwam naar het dorp, een oude man zoals ze zeggen over bevoegdheden, gaf ze cocabladeren"
"Els pares del gringuito, van venir al Madidi per buscar-, desesperats van arribar a preguntar-li al bruixot del poblet, un vellet ja que diuen té poders, els va fer fora les fulles de coca"
"Roditelji gringo, došao pogledati Madidi, očajan pitati vještica došla u selo, Starac kako kažu ima ovlasti, im Coca lišća"
"Родители гринго, пришли посмотреть на Мадиди, отчаянно просят ведьм пришел в деревню, Старик, как они говорят, имеет полномочия, дал им листья коки"
"Gringo da gurasoek, etorri Madidi begirada, eskatu etsi sorgin herrira etorri zen, eta gizon zahar bat esaten du eskumen, eman zien koka hostoak"
"Pais de gringuito, veu para ollar Madidi, desesperada chegou a bruxa da aldea preguntar, un home vello como din ten poderes, deulles follas de coca"
  www.fuckco2.com  
Es bleibt aber wichtig, auch hinter die unmittelbaren Bedürfnisse der jeweiligen Krise zu blicken und zu verstehen, wie die Interaktion gesellschaftlicher und politischer Mächte, ökonomische Entwicklungen und externe Ereignisse humanitäre Krisen hervorbringen.
This working group explores crises involving major human suffering. Such crises naturally result in a strong moral imperative, and urgent calls, to act to relieve the suffering. It is crucial to look beyond the immediate needs and try to understand how societal and political forces, economic developments, and external events interact to create these situations of heightened pressure. The working group will facilitate collaboration between institutes investigating recent or evolving humanitarian crises such as the global food crisis and the current developments in migration.
  9 Hits www.eurotopics.net  
Facebooks Börsengang bietet die Chance, das Unternehmen endlich stärker zu regulieren, hofft die liberale Wochenzeitung Die Zeit: "Vier große Mächte gebe es derzeit auf der ... » mehr
L'entrée en Bourse de Facebook offre l'opportunité de pouvoir enfin réguler davantage l'entreprise, espère l'hebdomadaire libéral Die Zeit : "Il y a actuellement quatre grandes ... » suite
  www.villa-andry.fr  
Greenpeace Aktion gegen Atomwaffentests der vier Mächte
Greenpeace action against weapons tests by the four atomic powers
  www.clarite.pl  
Aufsteigende Mächte in internationalen Institutionen
Rising Powers in International Institutions
  3 Hits www.icaiam.com  
Diskussion „Roundtable: Die neuen Mächte Eurasiens. Neugestaltung deutscher Ostpolitik“ mit Alexander Rahr, Direktor, Körber-Zentrum Russland/GUS, Deutsche Gesellschaft für Auswärtige Politik
Discussion “Roundtable: The New Asian Powers – The Reorientation of German Ostpolitik” with Alexander Rahr, Director of the Körber-Center Russia/CIS, Deutsche Gesellschaft für Auswärtige Politik
  4 Hits www.hoteldistrictrepublique.com  
Europäischer Universalismus und der Aufstieg neuer Mächte: Die chinesisch-brasilianischen Beziehungen als Fallbeispiel gegenwärtiger Süd-Süd-Kooperation
European Universalism and the Rise of New Powers: The Chinese-Brazilian Relation as a Case Example of Contemporary South-South Cooperation (subproject)
  www.smb.museum  
Von 1791 bis 1804 spielten diese Gesellschaften eine zentrale Rolle im Widerstand der Sklaven gegen die Franzosen. Der Kampf wurde sowohl mit handfesten, als auch mit magischen Waffen geführt, denn die Priester beschworen die aggressivsten, heißesten Mächte herauf.
Besides the societies associated with customary vodou temples, there are also secret societies in Haiti. With their rigid structure and military organization, these societies were perfectly suited to the maroon communities: small groups of fugitive slaves from the plantations. From 1791 to 1804, the secret societies played a key role in the slaves' resistance against the French. The struggle was fought with both tangible and magic weapons, as the priests of the societies invoked the most aggressive, hottest powers. In the 20th century, the dictators François "Papa Doc" and Jean-Claude "Baby Doc" Duvalier used secret societies to silence critics of their regime. These societies, of which the Bizango is one of the most important, still exist today.
  www.zfl-berlin.org  
Bei seinem Aufenthalt als DAAD-Gastwissenschaftlter am ZfL wird er an seinem Forschungsprojekt »Der Zusammenbruch imperialer Mächte und die Genealogie der Ereignisse im georgisch-abchasischen Konflikt« arbeiten.
As a DAAD visiting scholar at ZFL he will deal with the research project titled »The collapse of empire and genealogy of decisive events in Georgian-Abkhazian conflict«.
  15 Hits www.ud-jp.com  
Das Königreich wird angegriffen und alle Burgen werden belagert. Schreckliche Orcs und grausame Drachen bedrohen das Land! Hilf den Helden in ihrem Kampf gegen die Mächte des Bösen und werde selbst zu einer Legende!
Joga JÁ o melhor jogo de estratégia de defesa! O reino foi atacado e todos os castelos estão cercados! Orcs temíveis e dragões assustadores andam à solta pelo território! Junta-te aos heróis na sua defesa épica contra esta terrível ameaça e torna-te parte da lenda!
Speel de ultieme verdedigingsstrategiegame NU! Het koninkrijk wordt aangevallen en alle kastelen zijn belegerd! Verschrikkelijke orks en angstaanjagende draken trekken door het land! Help de helden om hun land te verdedigen tegen deze kwaadaardige dreiging en word zelf een legende!
Play the ultimate defense strategy game NOW! The kingdom has been attacked and all castles are under siege! Dreadful orcs and fearsome dragons roam the land! Join the heroes in their epic defense against this evil menace and become a part of the legend!
  hiztegia.danobatgroup.eus  
Die jüngere Geschichtsschreibung hat deutlich gemacht, auf welche Weise sich die imperialen Mächte des 19. Jahrhunderts teilweise einer humanitären Moral bedienten, um ihre weltweiten Interventionen zu rechtfertigen.
Why do we care? Humanitarianism has had a bad press for most of its history. Recent historiography has pointed out the ways in which the nineteenth-century imperial state used humanitarian ethics as part of its rational for interventions across the world. But, since then, humanitarian ethics has also infused and shaped institutions beyond the state, like international organizations and international law. In the 1970s, but especially after the end of the Cold War, representations of human suffering have become commonplace in the moral economy of the contemporary world. This Berliner Colloquium zur Zeitgeschichte asked what the genealogies of humanitarian ethics tell us about its possible moral, political and economic dilemmas today. What form of governance is created through scenarios of humanitarian emergencies? Where do the histories of neoliberalism, human rights, and humanitarianism intersect? By extension, how is the mobilization of empathy with human suffering in our time fundamentally different from its historical precursors?
  www.coprimgas.it  
Allerdings völlig unabhängig davon, welche “übernatürlichen” Mächte mit der Geige in Verbindung gebracht werden, eines ist sicher: Als Instrument ist sie mit geradezu unerschöpflichen Ausdrucksmöglichkeiten gesegnet.
No matter how many supernatural powers have been attributed to the violin one thing is certain: its design is replete with incredible performing possibilities. The sound of the violin is capable of rendering the intonations of human voice. In the polyphonic compositions of J. Bach, H. Ernst, E. Ysaye and others the four strings of the violin sound like a full-size orchestra. The violin is in its own right considered the queen of concert halls thanks to the genre of the violin concerto. The true gems of the world music art are the violin concertos of P. Tchaikovsky, I. Sibelius, L.v. Beethoven, J. Brahms, F. Mendelssohn, D. Shostakovich, B. Bartok, W. Mozart, and A. Vivaldi.
  17 Hits www.basf-coatings.com  
. „Demokratie oder Despotie? Die Renaissance der dunklen Mächte“ lautet das Thema des diesjährigen M100 Sanssouci Colloquiums, und wer könnte darüber besser sprechen als der Chefredakteur der türkisch-deutschen Nachrichtenplattform „Özgürüz“ und ehemalige Chefredakteur der Zeitung „Cumhuriyet“, Can Dündar.
. “Democracy or Despotism? The Renaissance of Dark Powers” is the topic of this year’s M100 Sanssouci Colloquium. And Can Dündar, editor-in-chief of the Turkish-German news platform “Özgürüz” and former editor-in-chief of the Turkish newspaper “Cumhuriyet“, is particularly familiar with this year’s topic.
  www.zeebaard.nl  
Das osmanische Heer wurde von Kreta von britischen, russischen, italienischen und österreichisch-ungarischen Armeen gezwungen und die gleichen europäischen Mächte überzeugte Prinz Georg von Griechenland als Hohen Kommissar der Insel zu werden.
At that time Crete was not yet a part of Greece but under Ottoman rule. Venizélos who was in favor of Cretan Union with Greece became leader of the Cretan rebellion of 1897 which ended with Crete being granted autonomy by the Ottoman Empire. The Ottoman army was forced out of Crete by British, Russian, Italian and Austro-Hungarian armies and the same European powers persuaded Prince George of Greece to become High Commissioner of the island. Venizélos served him as minister of justice from 1899 to 1901.
  2 Hits www.unis.unvienna.org  
WIEN, 17. Juni (UN Informationsdienst) - "Organisierte Kriminalität hat sich weltweit ausgebreitet und ist zu einer der führenden wirtschaftlichen und besonders durchschlagkräftigen Mächte weltweit geworden", so Antonio Maria Costa, Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung (UNODC) bei der Veröffentlichung des neuen UNODC-Berichts "
VIENNA, 17 June (UN Information Service) - "Organized crime has globalized and turned into one of the world's foremost economic and armed powers," said Antonio Maria Costa, Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) at the launch of a new UNODC report on
  27 Hits www.hantoncavalier.com  
Die organische Unfähigkeit der Vereinigten Staaten, auch nur einen kleinen Teil ihrer derzeitigen Interessen um der Lösung ihrer eigenen Probleme willen aufzugeben, d.h. ihr absolut verheerender Egoismus, treibt neue Mächte an die Spitze der globalen Entwicklung: die Europäische Union, China und auch Rußland, wenn unsere Führung schlau genug ist, wodurch die Pax Americana an ihr Ende kommt.
The organic inability of the United States to relinquish even a small part of its current interests for the sake of solving its own strategic problems, its truly devastating egoism, is thrusting new powers to the forefront of global development: the European Union, China, and, if our leaders have enough intelligence, Russia, thereby ending the Pax Americana.
  www.musiques-suisses.ch  
Eine bekannte Ausnahme bildet das Singen von "Te deum", "Veni creator" und "Exaudi nos" zu Beginn der Konzilssitzungen. Zeremonie und Unterhaltung prägten bei einem solchen Zusammentreffen der geistlichen und weltlichen Mächte Europas auch das Musikleben der Stadt.
Quelle musique entendait-on à Bâle au temps du concile? Certainement du plainchant, qui était la musique "officielle" de la liturgie dans la chrétienté occidentale. A part cela, les musiciens avaient aussi accès au répertoire polyphonique "international". Dans les sources d'époque, les mentions de pièces précises et du contexte de leur exécution restent extrèmement rares (une exception connue est le chant du Te Deum, du Veni creator et de l'Exaudi nos au début des sessions). Une telle rencontre de princes religieux et séculiers d'Europe aura empreint la vie musicale de la ville de cérémonial et de divertissement, aussi bien dans le cadre public que privé. Lors d'une messe à la cathédrale, on pouvait entendre le choeur d'hommes du concile. Dans les cérémonies profanes et dans des circonstances analogues, il est probable qu'on entendait des chansons et de la musique instrumental. Cette coexistance des deux mondes est en tout cas reflétée dans les sources musicales qui définit la conception et la sonorité même du présent enregistrement.
  2 Hits www.griechenland.diplo.de  
40 Jahre Vier-Mächte-Abkommen
Recalling a divided Germany
  2 Hits www.sai.uni-heidelberg.de  
Jivanta Schöttli (wissenschaftliche Mitarbeiterin der Abteilung Politische Wissenschaft des SAI) nahm am sicherheitspolitischen Diskurs der Friedrich-Naumann-Stiftung zum Thema Alte Mächte, Neue Mächte.
Dr. rer. pol Jivanta Schöttli (research fellow of the Department of Political Science of the South Asia Institute) participated in the security discourse of the Friedrich Naumann Foundation for Freedom Alte Mächte, Neue Mächte. Zum Wandel der Machtwährungen in der heutigen Weltordnung.
  www.eu2006.at  
Nach zehnjähriger Besatzung durch die Alliierten Mächte erzielte Österreich den Abschluß des Staatsvertrags von Wien Belvedere, der die Wiedererlangung der vollen Souveränität brachte. Am ersten Tag, an dem Österreich frei von allen Besatzungstruppen war – es war dies der 26. Oktober 1955 -, beschloß der Nationalrat das Bundesverfassungsgesetz über die immerwährende Neutralität.
Following 10 years of occupation by the allied powers, Austria signed the State Treaty at the Belvedere Palace in Vienna and regained full sovereignty. On 26 October 1955, the first day on which Austria was free from all occupying troops, the National Council adopted the federal constitutional law on permanent neutrality.
Le traité d’État fut obtenu, après dix ans d’occupation des forces alliées et fut signé à Vienne, au château de Belvédère, permettant ainsi le rétablissement de la pleine souveraineté de l’Autriche. Le premier jour de l’Autriche inoccupée (les dernières troupes d’occupation partirent le 26 octobre 1955), le Conseil national adopta la loi constitutionnelle sur la neutralité permanente de l’Autriche.
  2 Hits eservice.cad-schroer.com  
Seit der Zeit der Drachen hatten solche Mächte nicht mehr auf Albion gewütet, bis schließlich Merlin mit einem Ritual die Dämonen zurücktrieb, die Ritter auf beiden Seiten tötete und die Schlachtfelder in dichten Nebel hüllte.
Not since the time of the dragons had such forces torn across Albion, culminating in Merlin’s ritual that cast back the demons, slaughtered the knights on both sides and blanketed the places of fiercest fighting under deep mists.
Rien depuis les dragons n’avait déchiré ainsi Albion. Le point culminant de cette guerre fut atteint lorsque Merlin utilisa un rituel pour repousser les démons, massacrer les chevaliers des deux camps et couvrir les terres témoins des plus terribles batailles d’une épaisse brume.
Desde el tiempo de los dragones, ninguna otra fuerza tan terrible había cruzado Albion. A Merlín no le quedó más remedio que hacer un ritual que acabó con los demonios, aniquiló a los caballeros de ambas facciones y cubrió las zonas de batalla más funestas con una niebla profunda.
Nem no tempo dos dragões havia uma força capaz de despedaçar Albion, culminando com o ritual de Merlin que expulsou os demônios, aniquilou os cavaleiros dos dois lados e cobriu os campos de batalha com um denso nevoeiro.
Po raz pierwszy od czasu panowania smoków Albion rozdarły potężne siły, które kumulując się w rytuałach Merlina wyparły demony, zabijając rycerzy po obu stronach i pokrywając mgłą miejsca najbardziej zaciętych walk.
И была новая битва, и сошлись в бою такие силы, что не являлись миру Альбиона со времен войны с драконами. Наконец могущественный ритуал Мерлина изгнал демонов из этого мира, уничтожил рыцарей обеих армий и погрузил места самых яростных сражений в непроглядный туман.
  5 Hits www.bmb-bmb.com  
Der Autor geht der Frage nach, warum sich Europäer im 19. Jahrhundert den Völkern auf anderen Kontinenten überlegen fühlten und in welchem Ausmaß dieses Überlegenheitsgefühl die europäische Expansion gefördert hat. Er unterstreicht die Einheit Europas, die Gemeinsamkeiten, die die europäischen Mächte verbinden und sie von anderen Ländern der Welt unterscheiden.
Based on the question of what the Europeans’ feeling of superiority in the 19th century was based on and to what extent it motivated the European expansion, the author underscores Europe’s unity, the similarities that unite the European powers and that differentiate them from the other countries of the world. These similarities are simultaneously demographic, economic and cultural in nature. Thus the author speaks of the “values of the European culture,” of the “Europeans’ feeling of superiority,” and of the “mission,” that they are meant to fulfill with regard to the “inferior races.” Here the author develops the topic of the European powers’ unity in action, which took a similar position with regard to the “underdeveloped world.” Europe is personified in this narrative. It operates as the true ethical entity, governed by a completely innate consciousness.
  33 Hits eipcp.net  
1) Eine hauptsächliche Disjunktion stellt die fehlende Übereinstimmung der Reichweite zwischen westfälischen Staaten auf der einen Seite und den transnationalen Instanzen privater Mächte auf der anderen Seite dar.
1) Une disjonction principale réside dans le manque de concordance d'échelles entre des États westphaliens, d'une part, et des instances transnationales de pouvoirs privés, d'autre part. Le fait de surmonter ce manque de concordance nécessite l'institutionnalisation de nouveaux pouvoirs publics transnationaux qui limitent les instances des pouvoirs privés transnationaux et peuvent les soumettre à un contrôle transnational démocratique.
  www.asianvillage.ee  
Die Schweiz ist bekannt für seine Bollwerke: die Alpen und ihre Burgen. Die letztgenannten wurden entweder von benachbarten Mächte gebaut, um in der Lage zu sein, den Übergang der Alpen (Chillon, Tarasp) zu kontrollieren, oder von lokalen Familien und Städte.
La Suisse est bien connue pour ses bastions: les Alpes et ses châteaux-forts. Ces derniers furent construits soit par les puissances voisines pour controler le passage des Alpes (Chillon, Tarasp), soit par une famille ou une ville locale.
La Svizzera è conosciuta per i suoi punti di forza: le Alpi e i sui castelli. Questi ultimi sono stati costruiti o da potenze vicine per controllare il passaggio delle Alpi (Chillon Tarasp), o da una famiglia o città locale.
  35 Hits transversal.at  
1) Eine hauptsächliche Disjunktion stellt die fehlende Übereinstimmung der Reichweite zwischen westfälischen Staaten auf der einen Seite und den transnationalen Instanzen privater Mächte auf der anderen Seite dar.
1) Une disjonction principale réside dans le manque de concordance d'échelles entre des États westphaliens, d'une part, et des instances transnationales de pouvoirs privés, d'autre part. Le fait de surmonter ce manque de concordance nécessite l'institutionnalisation de nouveaux pouvoirs publics transnationaux qui limitent les instances des pouvoirs privés transnationaux et peuvent les soumettre à un contrôle transnational démocratique.
  13 Hits emmentaler-schaukaeserei.ch  
Um in der globalen Politik von wachsendem Gewicht zu sein, bedarf es zwei grundlegender Dinge: Willen und Fähigkeit zum globalen Engagement. Aufstrebende Mächte sind eine soziale Kategorie, keine absolute Größenordnung.
For a country to increase its influence in global policy, it requires two essential things: the will and the ability to act on the global stage. Emerging powers represent a social category and do not have an absolute size. It would be naive to think that their rise to global significance is an uninterrupted success story. Consequently, neither economic nor political crises are a direct “exclusion criterion”.
  lecoledelavue.ca  
In 5 Realms of Cards helfe der Prinzessin, gegen die bösen Mächte anzutreten und den Frieden wiederherzustellen, mit 5 Stufen und 70 Levels ist dies ein Spiel, das die Fähigkeiten eines jeden Spielers testen wird.
Tu as ce qu'il faut pour sauver le monde? Alors joue à Solitaire Mystery: Stolen Power, une aventure épique pour trouver les cartes Solitaires disparues. Si tu aimes le jeu avec un peu de rythme, pourquoi ne pas faire un contre la montre dans Speed ​​Solitaire, c'est plus difficile que ça en a l'air! Dans 5 Realms of Cards, aide la princesse à affronter les forces du mal et rétablir la paix, avec 5 étapes et 70 niveaux, c'est un jeu qui permettra de tester les compétences de tout joueur. Deux jeux en un? Pas de problème - nous avons aussi ça avec Strike Solitaire et Strike Solitaire 2: Seaside Season, en combinant le bowling et le solitaire dans un grand jeu.
  4 Hits www.recettemunicipale.gov.tn  
Expotrt's erster Spielfilm integriert ihr visuelles künstlerisches Repertoire wie Fotografie, Performance und Video in die Geschichte einer Frau, die sich zunehmend von der Invasion unsichtbarer, persönlichkeitsverändernder Mächte bedroht fühlt.
Anna, an artist, is obsessed with the invasion of alien doubles bent on total destruction. Her schizophrenia is reflected in the juxtapositions of long movie camera takes with violently edited montages: private with public spaces; black & white with colour, still photographs with video, earsplitting sounds with disruptive camera angles.
Un film de science fiction pychique: La photographe Anna se réveille et entent à la radio que les puissances étrangers sont en train de prendre possession de la terre, en se transformants en humains.
  vragency.website  
1) Lieber Gott das ist schwer zu verdauen. Die Mächte dahinter verstehen nicht, dass eine Band, die länger zusammen ist als die meisten Ehen genauso viel Familie wie Band ist. Wenn sie eine echte Untersuchung gemacht hätten, hätten sie die Dynamik der Band gesehen und wie die Mitglieder alle füreinander sorgen vom musikalischen Standpunkt und als menschliche Wesen.
1) Dear God that's hard to digest. The powers that be don't realize that a band that has been together longer than most marriages is as much of a family as it is a band. If they did some real research and hung around the band for even a week they would have seen the dynamic of the band and how the members all care about each other from a music standpoint and as human beings. It's heart breaking to see what the HOF has done to Don and Steve.
  4 Hits www.db-artmag.de  
In dem Video Albanian Stories, das 1997 unmittelbar nach Ankunft der Familie in Italien entstand, erzählt Jolanda ein zeitgenössisches Märchen. Neben Hahn und Kuh spielen auch "dunkle Mächte" und "internationale Mächte" eine Rolle und vom Himmel regnet es nicht Gold sondern Feuer.
In the video Albanian Stories, which was made immediately after the family’s arrival in Italy, Yolanda tells a contemporary fairy tale. Along with a rooster and a cow, "dark forces" and "international powers" also play a key role in the tale, while fire falls from the sky. In her story, the girl, who was three years old at the time, processes some of her recent experiences—which are typical for tens of thousands of children that were forced to leave their home country because of riots and civil war. But just as in Centro di Permanenza temporanea the fraught relationship between content and form makes for the special quality of the work, the effect of Albanian Stories is based on the discrepancy between the content of Yolanda’s fairy tale and the manner in which she tells it. There are no tears shed here, and the child is not being used to get a message across. Experiences that are traumatic to the core are narrated with a cheery smile; the story even has a happy end.
  www.agromarketingsuisse.ch  
In unmittelbarer Nähe liegt auch der Limski-Kanal, ein beeindruckendes Reservat, indem sich die Grotte des heiligen Romualdo, mit einer Länge von 105 Metern, befindet und von der die Einheimischen einst glaubten, daß dort dunkle Mächte leben.
The impressive protected landscape of the Lim bay is only 2 km away. One of its most important canes, the Romualdo’s cave ( 105 m long), is situated on its southern side. The cave is important because of the numerous remains of animal species found inside, including remains of prehistoric man. Locals once believed that the cave was inhabited by dark forces.
Nelle immediate vicinanze si trova anche il Canale di Leme, un’impressionante riserva naturale in cui è situata la Grotta di San Romualdo, lunga 105 m. Oltre alle numerose specie animali, qui sono stati ritrovati anche resti dell’uomo preistorico. La popolazione locale un tempo credeva che la grotta fosse abitata da forze oscure.
U neposrednoj blizini nalazi se Limski zaljev, impresivan rezervat u kojem se nalazi i Romualdova spilja, dugačka 105 m, za koju je lokalno stanovništvo nekad vjerovalo da u njoj žive mračne sile.
  www.moleiro.com  
Der Rest sind konventionelle Darstellungen befestigter Städte, die alle freien Räume sowohl Europas als auch der angrenzenden Gebiete Asiens und Nordafrikas abdecken und Darstellungen der wichtigsten Mächte, die dort regieren.
Il nous reste à faire un bref commentaire de l'iconographie de la carte. Comme sur les autres, l'absence de toponymes à l'intérieur des terres et la réduction des fleuves à leur estuaire ouvrent un large espace. Cependant, en raison du découpage complexe des péninsules européennes, aggravé par le déplacement de la mer Noire à quelque bons 10° vers le nord, l'aire disponible pour recevoir les enluminures est moindre qu'en Afrique, en Amérique méridionale ou même en Asie. Le programme iconographique est, d'autre part, plus pauvre, pratiquement sans allusion à la faune. Le reste est composé de représentations conventionnelles de villes fortifiées, - qui couvrent tous les espaces libres, que ce soit en Europe ou dans les contrées avoisinantes d'Asie et d'Afrique du Nord -, et la figuration des principales puissances qui y règnent.
Nos queda por hacer un pequeño comentario a la iconografía del mapa. Como los demás, le deja amplio espacio la ausencia de topónimos en el interior de las tierras y el resumen de los ríos y de sus estuarios. Debido, sin embargo, al extremado recorte de las penínsulas europeas, agravado por el desplazamiento del mar Negro unos 10º hacia el Norte, el espacio libre para incluir miniaturas es menor que en África, en la América meridional e incluso en Asia. El programa iconográfico es, por otra parte, más pobre, al casi no contener alusiones a la fauna. El resto son representaciones convencionales de ciudades fortificadas, que cubren todos los espacios libres tanto de Europa como de las zonas contiguas de Asia y del norte de África, y representaciones de los principales poderes que allí imperan.
  springfieldnutra.com  
Auf der Fassade des New Yorker UN-Hauptquartiers, architektonisches Wahrzeichen für den Versuch hegemonialer Mächte, nach dem Zweiten Weltkrieg eine politische Institution zu schaffen, die den Weltfrieden sichert, spiegelt sich der 394 Meter hohe Zuckerhut Rio de Janeiros.
are exhibited here, the media artist has assembled absurd city views: The Eiffel Tower, symbol of the European belief in progress of nineteenth-century industrialization, clashes with the favelas of Rio de Janeiro, which are structures of random growth built of boards from wooden boxes, metal canisters, palm tree branches, and similar stuff. In the facade of the UN headquarters in New York, an architectonic landmark for the attempt by hegemonic powers to create a political institution after World War II that would assure world peace, the 394-meter-high Sugarloaf Mountain of Rio de Janeiro is mirrored.
  www.laff.es  
Die reiche Marktstadt Debrecen lag im Einflussbereich des siebenbürgischen Fürsten, des osmanischen Sultans und des habsburgischen Königs und konnte sich durch Abgaben an alle drei Mächte ihre Freiheiten bewahren.
Following the victory of Sultan Suleiman (c. 1495-1566) over the Hungarian army in the Battle of Mohács in 1526, many Hungarians found a new anchor in Reformist teachings. In an era of outer uncertainty, they focused more strongly on their salvation through Christ. The rich market town of Debrecen fell under the realms of the Transylvanian prince, the Ottoman Sultan and the Hapsburg king, and so payments to all three powers secured its continuing freedom. The city also proved a popular haven for refugees. In 1536, the elected Hungarian King János Szapolyai (1487-1540) handed the rule over Debrecen to the humanist-minded magnate Bálint Török (1502-1551). In that same year, Török authorised Protestant preaching in the city and, shortly thereafter, initiated the Protestant school reform. Hungarian Reformer Mátyás Biró Dévai (c. 1500-1545) was Debrecen’s city pastor and spent the last few months of his life introducing the Reformation there. The merchants and tradesmen around Debrecen embraced the Reformed strand of the Reformation above all. In 1558, Péter Juhász Méliusz (c. 1536-1572) was appointed city pastor by the Debrecen authorities. Méliusz had previously studied in Wittenberg, where he was master of the Hungarian coetus (student residence) and had first begun to feel a particular theological affinity with the Swiss Reformation. After Méliusz was elected to the position of Reformed Bishop in 1561, Debrecen became the “burning light” of Hungarian Calvinism. The arrival of Reformer Gál Huszár in Debrecen that same year – he had fled there, bringing his printing press with him – presented the young Bishop Méliusz with the perfect means of spreading Calvinist teachings.
  www.visitluxembourg.com  
Diese Festungsanlagen sind, bedingt durch den steten Wechsel der in Luxemburg anwesenden europäischen Mächte (die Kaiser des Heiligen Römischen Reiches, die Burgunder, die Habsburger, die spanischen und französischen Könige und schließlich die Preußen), eine militärarchitektonische Zusammenfassung von mehreren Jahrhunderten.
Because of its strategic position between the Kingdom of France and the Holy Roman Empire, the fortress of Luxembourg became one of the most important fortified sites in Europe between the 16th century and 1867, the date of its demolition. Reinforced on several occasions during handovers from one great European power to the next (the emperors of the Holy Roman Empire, the House of Burgundy, the Habsburgs, the kings of Spain and France, and finally the Prussians), its fortifications presented an overview of military architecture spanning several centuries. The greatest engineers came from all corners of Europe, such as Vauban for example, leaving their mark on this fortress regarded as the Gibraltar of the North. Today, the fortress of Luxembourg expresses this common European past.
Du fait de sa position stratégique, entre le royaume de France et l’empire germanique, la forteresse de Luxembourg a été depuis le XVIe siècle jusqu'en 1867, date de son démantèlement, l'un des plus importants sites fortifiés d'Europe. Renforcées à plusieurs reprises lors des passations d'un grand pouvoir européen à un autre (les empereurs du Saint Empire, la maison de Bourgogne, les Habsbourg, les rois d'Espagne et de France et finalement les Prussiens), ses fortifications ont été un résumé d'architecture militaire s’étendant sur plusieurs siècles. Les plus grands ingénieurs arrivés de tous les horizons de l’Europe comme par exemple Vauban y ont laissé leur empreinte sur cette forteresse considérée comme la Gibraltar du Nord. Aujourd’hui, la forteresse de Luxembourg véhicule ce passé européen commun.
Vanwege zijn strategische ligging, tussen het Franse konink- en het Germaanse keizerrijk, was de vesting van Luxemburg van de 16e eeuw tot zijn ontmateling in 1867, een van de meest belangrijke vestingwerken van Europa. Het bolwerk werd in de loop van de tijd verschillende malen uitgebreid door de wisselende eigenaars (de keizers van het Heilige Roomse Rijk, het huis van Bourgondië, de Habsburgers, de koningen van Spanje en Frankrijk en uiteindelijk de Pruisen). Grote ingenieurs, zoals Vauban, hebben eraan bijgedragen dat de vestingwerken als het Gibraltar van het Noorden bekend werd. Ook nog vandaag draagt dit Luxemburgs bolwerk het Europees verleden met zich mee.
  www.vijaco.com.vn  
Entdecke viel mehr Mächte.
Découvrez beaucoup plus de pouvoirs.
Descubre muchas más potencias.
Scopri molti altri poteri.
  www.anlux.public.lu  
Diese Ausstellung zeigt zum ersten Mal den Vertrag und die acht Ratifikationen der beteiligten Mächte. Mit Hilfe anderer Objekte und zum Großteil nicht veröffentlichter Dokumente, wird aufgezeigt wie die Schleifung der Festung, verordnet durch den Artikel V des Vertrages, Luxemburg in eine offene Stadt umwandelte.
Elle montre pour la première fois ensemble l’acte final du traité ainsi que les huit ratifications des puissances signataires avec le procès-verbal d’échange. À l’aide d’autres documents et objets inédits, elle illustre comment le démantèlement de la forteresse, stipulé par l’article V dudit traité, a converti Luxembourg en ville ouverte, déclarée ainsi par l’Arrêté royal grand-ducal du 22 mai 1883.
  4 Hits www.db-artmag.com  
In dem Video Albanian Stories, das 1997 unmittelbar nach Ankunft der Familie in Italien entstand, erzählt Jolanda ein zeitgenössisches Märchen. Neben Hahn und Kuh spielen auch "dunkle Mächte" und "internationale Mächte" eine Rolle und vom Himmel regnet es nicht Gold sondern Feuer.
In the video Albanian Stories, which was made immediately after the family’s arrival in Italy, Yolanda tells a contemporary fairy tale. Along with a rooster and a cow, "dark forces" and "international powers" also play a key role in the tale, while fire falls from the sky. In her story, the girl, who was three years old at the time, processes some of her recent experiences—which are typical for tens of thousands of children that were forced to leave their home country because of riots and civil war. But just as in Centro di Permanenza temporanea the fraught relationship between content and form makes for the special quality of the work, the effect of Albanian Stories is based on the discrepancy between the content of Yolanda’s fairy tale and the manner in which she tells it. There are no tears shed here, and the child is not being used to get a message across. Experiences that are traumatic to the core are narrated with a cheery smile; the story even has a happy end.
  questforgrowth.com  
Seit Anbeginn der Zeit war es Saurons Wunsch, der Welt Ordnung zu bringen. Diesem Wunsch folgte er mithilfe der Mächte seiner Künste und seiner Bündnisse. Er wurde ein Gefolgsmann des ersten Dunklen Herrn Morgoth, bis Morgoth am Ende des Kriegs gegen die Elben in die zeitlose Leere verbannt wurde.
Originally an immortal spirit called a Maiar, Sauron is older than Middle-earth itself. From the beginning of time, Sauron wished to bring order to the world. He would do through the powers of his craft and his alliances. He joined the first Dark Lord, Morgoth, until a war with the Elves eventually cast Morgoth out beyond the world. Sauron escaped and hid in Middle-earth, but he survived, and had learned from his master. He would do what Morgoth could not.
Sauron était initialement un Maiar, un esprit immortel, plus ancien encore que la Terre du Milieu. Depuis l'aube des temps, Sauron désira établir l'ordre dans le monde, ce qu'il entreprit en usant la puissance de son art et de ses alliances. Il se joignit au premier Seigneur des Ténèbres, Morgoth, jusqu'à ce que ce dernier fût banni du monde suite à une guerre contre les Elfes. Sauron s'enfuit et parvint à survivre en se cachant en Terre du Milieu. Grâce aux leçons qu'il avait tirées de son maître, il était déterminé à réussir là où Morgoth avait échoué.
Un espíritu inmortal conocido como Maiar en su origen, Sauron es más antiguo que la misma Tierra Media. Desde los inicios del tiempo, Sauron deseaba traer orden al mundo y lo haría por medio de los poderes de sus creaciones y alianzas. Se unió al primer Señor Obscuro, Morgoth, hasta que este fue desterrado de este mundo por los elfos. Sauron escapó y se escondió en la Tierra Media, pero sobrevivió y aprendió de su maestro: conseguiría lo que Morgoth no pudo hacer.
Originariamente Sauron era uno spirito immortale, un Maiar, ed è più antico della stessa Terra di Mezzo. Dall'alba dei tempi, desidera portare ordine nel mondo e vuole farlo sfruttando il potere delle sue creazioni e le alleanze. Si unì al primo Oscuro Signore, Morgoth, finché una guerra contro gli Elfi non terminò con l'esilio di quest'ultimo al di là del mondo. Sauron riuscì a fuggire e si nascose nella Terra di Mezzo. Sopravvissuto, e avendo appreso molto dal suo maestro, decise di riuscire dove questi aveva fallito.
Originalmente um espírito imortal e maia, Sauron é mais antigo que a Terra-média. Desde o começo dos tempos, Sauron desejava trazer ordem ao mundo, o que ele faria por meio do poder de suas criações e alianças. Ele se uniu ao primeiro Senhor do Escuro, Morgoth, até que uma guerra com os elfos acabou por expulsá-lo para além do mundo. Sauron escapou e escondeu-se na Terra-média, onde sobreviveu com tudo que aprendera de seu mestre. Ele faria o que Morgoth não conseguiu.
Некогда бессмертный дух - майар, Саурон старше, чем само Средиземье. От начала времен Саурон хотел привнести в мир порядок. И собирался сделать это с помощью искусного мастерства и выгодных союзов. Он поддерживал первого Темного Властелина, Моргота, пока в результате войны с эльфами Моргот не был изгнан из этого мира. Саурон же сбежал и спрятался в Средиземье, сумев извлечь урок из ошибок своего господина. Он собирался сделать то, чего не смог сделать Моргот.
  3 Hits www.xtremegreece.gr  
Nur selten stand die Insel unter eigener Herrschaft, oft wurde sie umkämpft. Die zahlreichen Mächte, die Korsika erobert haben, herrschten über sie ohne besondere Rücksicht auf ihre Bewohner oder ihr Wohlergehen.
L'histoire de la Corse est longue et tourmentée. Elle fut rarement indépendante, et on se l'est souvent disputée. Les nombreuses puissances qui l'ont dirigée ne l'ont pas toujours fait avec suffisamment d'égards pour son peuple ni en pensant à la rendre prospère. La Corse fut souvent négligée, considérée comme le parent pauvre des régions de la Méditerranée, et laissée pour compte. Toutefois, son histoire riche en rebondissements lui a légué une abondance de trésors, dont des sites archéologiques mégalithiques, des forteresses impénétrables, de charmantes villes, des délices gastronomiques ainsi qu'une identité culturelle variée. Les habitants sont fiers de leurs origines, aiment leurs racines et protègent jalousement leur île natale.
  de.toto.com  
Als nach dem Zweiten Weltkrieg andere Wirtschafts-mächte in die Weltraum-forschung investierten, konzentrierten sich japanische Wissenschaftler auf Alltagsprodukte. Um sie leichter bedienbar zu machen, setzten sie erstmals Computer- und Robotertechnik ein.
Il existe quatre domaines dans lesquels la culture japonaise nous montre la voie – la technologie, le design, le luxe et le bien-être – et TOTO en est la parfaite incarnation. Une salle de bains TOTO incarne l’esprit des traditions. TOTO a pour ambition de créer l’harmonie entre le corps et l’esprit, pour vous faire vivre une expérience sanitaire unique.
  5 Hits gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
Ruft die himmlischen Mächte an, bei allen verbündeten Champions 150/250/350 (+55% Fähigkeitsstärke) Leben wiederherzustellen. Die Macht von Wunsch wird bei Champions, deren Leben unter 40 % gefallen ist, um 50 % erhöht.
Calls upon divine powers to restore 150/250/350 (+55% Ability Power) Health to all allied Champions. Wish's power is increased by 50% on each Champion below 40% Health.
Fait appel à des pouvoirs divins pour rendre 150/250/350 (+55% de la puissance) PV à tous les champions alliés. L'efficacité de Souhait augmente de 50% sur les champions qui ont moins de 40% de leurs PV.
Invoca los poderes divinos para restaurar 150/250/350 (+55% Poder de Habilidad) puntos de vida a todos los campeones aliados. Plegaria es un 50% más efectiva sobre campeones con menos del 40% de vida.
Evoca poteri divini per ripristinare 150/250/350 (+55% potere magico) di salute a tutti i campioni alleati. Il potere di Desiderio aumenta del 50% su ogni campione con salute inferiore al 40%.
  8 Hits www.pro-emit.de  
Einige Homins entscheiden sich dafür, sich mit keiner der Mächte zu verbünden, ohne gegen sie kämpfen zu wollen. Sie sind religionsneutral. Obwohl nicht offiziell eine Fraktion, werden die Religionsneutralen dennoch oft als eine solche empfunden.
Certains homins choisissent de ne pas s'allier aux Puissances, sans pour autant vouloir les combattre : ce sont les neutres de religion. Bien que n'étant pas officiellement une faction, la neutralité de religion est cependant souvent perçue comme telle.
Algunos homins optan por no aliarse con los Poderes, sin querer luchar en su contra: son los Neutrales de religión. Aunque no sea oficialmente una facción, la neutralidad religiosa a menudo se percibe como tal.
  8 Hits www.coldjet.com  
Die Vereinten Mächte appellierten an China und bedrohten das Land. Dies war alles, worauf sich die Konvention von Philadelphia belief. Doch China konnte nur über die Konvention und die Mächte lachen. Li Tang Fwung, die graue Eminenz hinter dem Drachenthron, ließ sich zu einer Antwort herab.
China was appealed to and threatened by the United Powers, and that was all the Convention of Philadelphia came to; and the Convention and the Powers were laughed at by China. Li Tang Fwung, the power behind the Dragon Throne, deigned to reply.
  www.egosoft.com  
Die Supernova hat alles verändert, für immer. Alte Mächte und Allianzen sind gefallen, doch der Geist von damals besteht in den Überlebenden fort, jenen mit der Kraft, wieder aufzubauen, was einst gewesen ist.
The supernova changed everything, forever. Old powers and alliances fell, but the spirit of what was remains with those who survive, those with the strength to rebuild what once was. It will be... a Rebirth.
  www.czechtourism.com  
Noch am Anfang des 20. Jahrhundert gingen am Vorabend des Barbaratages junge Mädchen barfuß, mit aufgelöstem Haar und in weißes Kleid angezogen. Sie haben die Kinder mit einem großen Kürbis mit Kerze gespuckt und dunkle Mächte aus den Häusern vertrieben.
On the feast of St. Barbora on December 4, a twig is cut off of a cherry tree at least ten years old come the first rays of sunshine. If the twig, called barborka, bloomed on Christmas Eve, it meant that an unmarried girl would find a groom the next year. As late as the beginning of the 20th century Barboras, called Barborkas, went out on Christmas Eve – barefoot young girls with their hair all done up in white dresses. They scared children with a candle in a big pumpkin and “swept away” evil forces inside homes. They brought nice children candy and fruit; naughty ones got it on their backsides.
Le quatre décembre, à la sainte Barbara, au moment où apparaissent les premiers rayons de soleil, on coupait un rameau de cerisier âgé d'au moins dix ans. Si le rameau, alors appelé barborka, fleurissait le 24 décembre, cela signifiait que la fille célibataire trouverait un fiancé dans l'année. Jusqu'au début du XXe siècle, à la veille de la sainte Barbara, des jeunes femmes revêtues d'une robe blanche marchaient pieds nues avec les cheveux défaits. Elles se promenaient avec une grande citrouille à l'intérieur de laquelle se trouvait une bougie, faisaient peur aux enfants et chassaient les forces maléfiques hantant les maisons. Elles apportaient des sucreries et des fruits aux enfants sages et fouettaient les enfants méchants.
Las coronas de Adviento no se tallaban solo en madera y se pintaban de verde, sino que se confeccionaban de ramitas de coníferas. Estas coronas vivas eran el símbolo de la vida eterna prometida por Jesucristo. La forma redonda de la corona expresaba la unidad de la comunidad de las personas y de Dios, la llama de las velas recordaba a Cristo, como la luz que ilumina con su llama de amor a cada persona. Debido a que el Adviento empieza el cuarto domingo antes de la Navidad el número de velas quedó en cuatro. Cada domingo de Adviento se enciende una vela. Si visitas el mercado de Navidad en Praga, Český Krumlov u Olomouc, podrás comprarte una corona de Adviento para tu casa.
A Santa Barbara il quattro dicembre nel momento del primo raggio di sole si tagliava un ramoscello di un ciliegio che avesse almeno dieci anni. Qualora il ramoscello, chiamato barbarina, fosse fiorito nel giorno della Vigilia di Natale, ciò avrebbe significato che la ragazza nubile avrebbe trovato uno sposo l'anno venturo. Ancora all'inizio del XX secolo la sera prima della festa di Santa Barbara andavano in giro le cosiddette Baroborine – ragazze giovani scalze con i capelli sciolti vestite di bianco. Spaventavano i bambini con una grande zucca con una candela e nelle case „spazzavano via“ le forze maligne. Ai bambini buoni portavano i dolci e la frutta, sculacciavano quelli cattivi con la scopa.
No dia de Santa Bárbara, 4 de dezembro, costumava-se cortar um ramo de cerejeira, que devia ter 10 anos pelo menos, com o primeiro raio do Sol. Se o ramo, chamado de barborinha, florescesse no Dia de Natal, a menina encontraria o seu noivo no ano seguinte. No início do século XX já se viam Barborinhas em atividade – as meninas jovens com cabelo solto e em vestido branco costumavam sair na véspera do Dia de Santa Bárbara. Apavoravam as crianças com uma grande abóbora com vela e “varavam“ as más forças das casas. Também traziam doces e frutas às boas crianças e batiam as más com uma vara.
В день поминовения свт. Барбары 4 декабря с первыми лучами солнца срезали черешневую ветку, которая должна быть не младше десяти лет. Если ветка, называемая барборка, в Сочельник расцвела, это означало, что незамужняя девушка в следующем году найдет жениха. Еще в начале XX века вечером накануне праздника свт. Барбары ходили т. н. Барборки - босые молодые девушки с распущенными волосами, одетые в белые платья. Они пугали детей большой тыквой со свечой, а в домах «выметали» злых духов. Хорошим детям они приносили сладости и фрукты, а непослушных детей били метлой.
  4 Hits db-artmag.com  
In dem Video Albanian Stories, das 1997 unmittelbar nach Ankunft der Familie in Italien entstand, erzählt Jolanda ein zeitgenössisches Märchen. Neben Hahn und Kuh spielen auch "dunkle Mächte" und "internationale Mächte" eine Rolle und vom Himmel regnet es nicht Gold sondern Feuer.
In the video Albanian Stories, which was made immediately after the family’s arrival in Italy, Yolanda tells a contemporary fairy tale. Along with a rooster and a cow, "dark forces" and "international powers" also play a key role in the tale, while fire falls from the sky. In her story, the girl, who was three years old at the time, processes some of her recent experiences—which are typical for tens of thousands of children that were forced to leave their home country because of riots and civil war. But just as in Centro di Permanenza temporanea the fraught relationship between content and form makes for the special quality of the work, the effect of Albanian Stories is based on the discrepancy between the content of Yolanda’s fairy tale and the manner in which she tells it. There are no tears shed here, and the child is not being used to get a message across. Experiences that are traumatic to the core are narrated with a cheery smile; the story even has a happy end.
  4 Hits db-artmag.de  
In dem Video Albanian Stories, das 1997 unmittelbar nach Ankunft der Familie in Italien entstand, erzählt Jolanda ein zeitgenössisches Märchen. Neben Hahn und Kuh spielen auch "dunkle Mächte" und "internationale Mächte" eine Rolle und vom Himmel regnet es nicht Gold sondern Feuer.
In the video Albanian Stories, which was made immediately after the family’s arrival in Italy, Yolanda tells a contemporary fairy tale. Along with a rooster and a cow, "dark forces" and "international powers" also play a key role in the tale, while fire falls from the sky. In her story, the girl, who was three years old at the time, processes some of her recent experiences—which are typical for tens of thousands of children that were forced to leave their home country because of riots and civil war. But just as in Centro di Permanenza temporanea the fraught relationship between content and form makes for the special quality of the work, the effect of Albanian Stories is based on the discrepancy between the content of Yolanda’s fairy tale and the manner in which she tells it. There are no tears shed here, and the child is not being used to get a message across. Experiences that are traumatic to the core are narrated with a cheery smile; the story even has a happy end.
  www.aiducation.org  
Über die Jahrtausende hat der Mensch immer die Präsenz unterschiedlicher Mächte um sich herum gespürt. Deshalb fanden die Pantheons - die Götter aller Mythologien jeweils als Kollektiv betrachtet - Eingang in die Geschichte und schließen sogar die größten neuzeitlichen Religionen mit ein.
Smaller fragments of this primeval origin are the nature spirits, which are present in the legends and traditions of many cultures, as inhabitants of the forests, springs and glades.
Au cours des millénaires, l'humanité a ressenti la présence de plusieurs et différentes forces, en apercevant la grandeur. Ainsi naissent les panthéons dont nous parle l'histoire, incluant les grandes religions contemporaines.
Nel corso dei millenni, l'umanità ha avvertito la presenza di molte e diverse forze intorno a sé, intuendone la grandezza. Nascono così i pantheon dei quali ci racconta la storia, comprese le grandi religioni contemporanee.
  4 Hits dbartmag.com  
In dem Video Albanian Stories, das 1997 unmittelbar nach Ankunft der Familie in Italien entstand, erzählt Jolanda ein zeitgenössisches Märchen. Neben Hahn und Kuh spielen auch "dunkle Mächte" und "internationale Mächte" eine Rolle und vom Himmel regnet es nicht Gold sondern Feuer.
In the video Albanian Stories, which was made immediately after the family’s arrival in Italy, Yolanda tells a contemporary fairy tale. Along with a rooster and a cow, "dark forces" and "international powers" also play a key role in the tale, while fire falls from the sky. In her story, the girl, who was three years old at the time, processes some of her recent experiences—which are typical for tens of thousands of children that were forced to leave their home country because of riots and civil war. But just as in Centro di Permanenza temporanea the fraught relationship between content and form makes for the special quality of the work, the effect of Albanian Stories is based on the discrepancy between the content of Yolanda’s fairy tale and the manner in which she tells it. There are no tears shed here, and the child is not being used to get a message across. Experiences that are traumatic to the core are narrated with a cheery smile; the story even has a happy end.
  gb.toto.com  
Als nach dem Zweiten Weltkrieg andere Wirtschafts-mächte in die Weltraum-forschung investierten, konzentrierten sich japanische Wissenschaftler auf Alltagsprodukte. Um sie leichter bedienbar zu machen, setzten sie erstmals Computer- und Robotertechnik ein.
Il existe quatre domaines dans lesquels la culture japonaise nous montre la voie – la technologie, le design, le luxe et le bien-être – et TOTO en est la parfaite incarnation. Une salle de bains TOTO incarne l’esprit des traditions. TOTO a pour ambition de créer l’harmonie entre le corps et l’esprit, pour vous faire vivre une expérience sanitaire unique.
После окончания Второй мировой войны ведущие мировые державы стали вкладывать огромные средства в освоение космоса. Япония, однако, пошла по другому пути, сосредоточив усилия ученых на том, чтобы сделать более комфортной повседневную жизнь. Именно японцы впервые создали коммерчески успешную продукцию, разработанную с применением компьютерных технологий и робототехники. С появлением телевизоров, а позднее видеопроигрывателей и видеокамер, японские компании стали пионерами инноваций. Электронная техника становилась все более сложной, но при этом оставалась доступной для широких масс потребителей, которые могли использовать ее в домашней обстановке.
  ist.ac.at  
28. Mai eine Wiener Vorlesung halten (Programm). Die Kurzfassung des Films wird um am selben Abend um 22.30 in der Sendereihe "Menschen und Mächte Spezial" auf ORF 2 ausgestrahlt, um 23.15 folgt ein Club 2 mit Eric Kandel.
Eric Kandel, Nobel laureate for Medicine 2000 and member of the Board of Trustees of IST Austria, will be in Vienna from May 26 to May 29 for the world premiere of the film "In Search of Memory" by director Petra Seeger. Kandel will attend a number of public events; he will come to the Campus of I.S.T. Austria in Klosterneuburg, visit the premiere on May 26 together with the Austrian president, Heinz Fischer, at the Readiokulturhaus in Vienna, will tell 100 Viennese kids about his life and his work at the Kindermuseum Zoom, take questions from the audience at the public premiere on May 27 at the Votivkino and give a public lecture at the Vienna Town Hall (see programm) on May 28 togehther with Anton Zeilinger - as well a member of the Board of Trustees of IST Austria. On the same evening an abridged version of the film is broadcasted on ORF 2 at 22.30 as a part of the series "Menschen und Mächte Spezial", followed by a Club 2 with Eric Kandel. For details of Kandel's stay in Vienna see the press release.
  projectaspiro.com  
Erstmals kann auch das, was im alten Weltbild als „Mächte und Dämonen“ gesehen wurde, beherrschbar gemacht werden – mittels Psychiatrie und Psychotherapie, die damit etwas wie ein Entdämonisierungsvorgang geworden ist.
What does the paradigm change mean with regard to coming to terms with the Second Vatican Council (1962-1965) and its consequences? The tensions the Council caused are still in evidence in the shape of the of the supporters of the late Bishop Marcel Levefre (SSPX). Explicit claims have been made that the Council’s reformist tendencies and findings contravene the Catholic tradition and need to be repealed. This may serve as an example for a process also found elsewhere: old knowledge traditions are revamped and juxtaposed to the project of a new world. Despite the shadows of global catastrophes hanging over humanity as a whole, we have never had more means at our disposal to enhance the quality of life and ensure survival. For the first time we would have the chance to ensure that human rights are respected, sexuality liberated, inhumane forms of religion opposed, and democracy developed. We are also the first who have been given the power to subject to our control what was termed “forces and demons” in the old world view – through psychiatry and psychotherapy, which have developed into agencies with the power to de-demonize.
  www.apes-presse.org  
Es gibt unmoralische Geschehnisse, so beispielsweise den Drogenkonsum. Es gibt Personen, die Drogen verkaufen. Der Staat und äußere Mächte stecken dahinter. Sie wollen die Gesellschaft auseinanderbringen.
Salih Muslim Muhammad: There are problems in Kurdish society, as there are problems in all societies. There are immoral incidents, for example drug use. There are people who sell drugs. The state and outside powers are behind this. They want to break society apart. There are people who do not accept this. We are not those people. In several Kurdish cities there are brothels. Here, too, there are people who are against this. It is not the PYD, but society that does not accept this. Thus it is clear that there will be corresponding reactions. There will be an attempt to classify these reactions politically. But politics is not behind this.
  24 Hits www.kas.de  
Vor allem gemeinsame Werte wie Freiheit, Demokratie, Rechtsstaatlichkeit seien dafür verantwortlich. Dieses Fundament zu verteidigen, sei gemeinsame Aufgabe für Europäer und Amerikaner angesichts aufstrebender Mächte und sich insgesamt verschiebender Kräfteverhältnisse im internationalen System.
The lecture by Prof. Dr. Beate Neuss, Vice President of the Konrad-Adenauer-Stiftung and Professor of International Politics at Chemnitz University of Technology, marked the highlight of the conference. She raised the question “How Broad is the Atlantic?”, analysing the current state of transatlantic relations, the ability to cope with political, economic and military challenges, as well as prospects for mutual cooperation. Despite numerous stress tests, the relations between Europe and the U.S. were still a success story, because of underlying common values such as freedom, democracy and rule of law, Prof. Neuss concluded. Defending those founding principles stand as a joint endeavour for Europeans and Americans in the face of emerging powers and the shift in relative power within the international system. Those developments were of similar importance to Israel, because of her traditionally close relations with Europe and the United States. In that regard, the contribution of the civil society was particularly essential due to its ability to build and maintain bridges between the continents. The work of the Konrad-Adenauer-Stiftung, whose commitment to Israel was of the highest priority as Prof. Neuss noted, certainly belonged into that category.
  7 Hits www.swissworld.org  
Dank der unzugänglichen Berge mit ihren speziellen Lebensbedingungen genossen die Einheimischen recht viel Freiheit, da es für fremde Mächte schwierig war, ihre Regeln längerfristig durchzusetzen. So konnten die Schweizerinnen und Schweizer ihre eigenen Traditionen und Regierungsformen entwickeln.
Allo stesso tempo, l'accessibilità limitata delle zone di montagna ha sempre reso difficile il dominio straniero. Le popolazioni locali hanno quindi avuto la possibilità di sviluppare tradizioni e forme di governo proprie.
Благодаря неприступным горам, создающим особые условия для жизни, местное население было достаточно свободно в своих действиях, поскольку державы-завоеватели не могли на долгое время удержать свои законы и порядки. Таким образом, швейцарцы имели возможность развивать собственные формы правления, традиции, нравы и обычаи.
  27 Hits www.pep-muenchen.de  
Soll ich glauben, dass ich zu einer Versammlung predigen kann, die Mächte der Hölle austreiben, dem Teufel befehlen kann, wegzugehen – und doch kann Satan beliebig kommen und eine Person des Wortes berauben, das er oder sie gerade hörte?
Now, I have always had a difficult time with this verse. Am I to believe I can preach to a congregation, drive out the powers of hell, command the devil to leave — and yet Satan can come in promiscuously and rob a person of the Word he or she has just heard? Can the enemy hover over a believer, wait for the Word to fall on that person's heart, then freely pluck it up?
Ora, ho sempre avuto un brutto momento con questo verso. Devo credere che posso predicare ad una comunità, scacciare le forze dell'inferno, ingiungere al diavolo di andarsene - e nonostante ciò Satana può entrare in maniera promiscua e derubare una persona della Parola che ha appena sentito? Può il nemico pendere sul credente, aspettare che la Parola cada nel cuore di quella persona e poi raccoglierla liberamente?
Ek het egter nog altyd gesukkel met met hierdie vers. Moet ek glo ek kan vir ‘n gemeente preek, die magte van die hel uitdryf, die duiwel beveel om te wyk – en tog kan Satan voor die voet inkom en ‘n mens beroof van die Woord wat hy of sy pas gehoor het? Kan die vyand oor ‘n gelowige sweef, wag vir die Woord om op daardie persoon se hart te val en dit dan vrylik uitruk?
  www.czech.cz  
Die bösen Mächte sollten der Legende nach in der Nacht vom 30. April zum 1. Mai eine größere Kraft haben als in jeder anderen Nacht und so mussten die Menschen in dieser Nacht nicht nur sich selbst, sondern auch ihren Haushalt und ihr Vieh schützen.
The ritual of burning witches is very popular in the Czech Republic. An ancient legend says that on the magic Walpurgis Night 30 April / 1 May, evil powers are at their peak of strength, and people must protect themselves, their households and cattle. In ancient times, people believed that crowds of witches flying on broomsticks travelled to a witches’ assembly on that night. As such people would light fires on the hills, throwing burning brooms up into the air in order to weaken the witches’ powers and get rid of them.
Le rituel du bûcher des sorcières figure parmi les coutumes populaires tchèques appréciées. La légende dit que pendant la Nuit magique des Saints Jacques et Philippe, du 30 avril au 1er mai, les forces du mal ont plus de pouvoir que jamais et que les gens doivent protéger contre elles non seulement eux-mêmes, mais aussi leur foyer et leur bétail. Les gens croyaient que cette nuit-là, de nombreuses sorcières volaient dans l’air pour se rendre au sabbat des sorcières (assemblée des sorcières). Les gens allumaient des feux sur les collines ou à des endroits élevés et lançaient des balais brûlant dans l’air pour chasser les sorcières et pour affaiblir leur pouvoir.
El ritual de la “quema de brujas“ pertenece a las tradiciones populares checas preferidas . Esa mágica noche de San Felipe y San Jacobo del 30 al 1 de mayo de acuerdo a las leyendas, las fuerzas del mal tienen más poder que en otras épocas y la gente tiene que protegerse ante ellas, no solo a sí misma pero también a su hogar y a su ganado. Se creía que en esta noche vuelan en el aire muchas brujas en dirección al aquelarre (reunión de brujas). Por eso en las montañas o en los puntos altos se hacían fogatas y se lanzaban al aire escobas en llamas, las cuales ahuyentaban a las brujas y debilitaban su poder.
Rituál pálení čarodějnic patří k populárním českým lidovým zvykům. V onu magickou Filipojakubskou noc z 30. dubna na 1. května mají dle pověsti zlé síly větší moc než kdy jindy a lidé před nimi musí ochránit nejen sebe, ale i své domácnosti a dobytek. Věřilo se, že této noci ve vzduchu létá spousta čarodějnic putujících na čarodějnický sabat (čarodějnické shromáždění). Proto se na kopcích nebo na vyvýšených místech zakládaly ohně a do vzduchu se vyhazovala hořící košťata, která měla čarodějnice odehnat a jejich moc oslabit.
  www.balzan.org  
Eisenstadts umfassende Perspektiven schufen Raum für Untersuchungen zur Modernisierung der Gesellschaften Asiens, Afrikas und Lateinamerikas, die aus dem Rückzug der europäischen Mächte aus diesen Kontinenten hervorgegangen waren.
L’ampleur même de la pensée de Eisenstadt a consacré l’importance de ses travaux sur la “modernisation” des sociétés de l’Asie, de l’Afrique et de l’Amérique Latine lors du retrait des puissances européennes. Véritable pionnier dans ce domaine, il a contribué, plus que tout autre spécialiste en mature de développement économique et politique, à en étendre et enrichir les perspectives. Nous lui devons de nombreux ouvrages sur la question dont la plupart ont été traduits et publiés dans le monde entier Tradition, Change and Modernity (1973), Revolution and the Transformation of Societies (1978), Patrons, Clients and Friends (1984).
Le ampie vedute di Eisenstadt resero importante il suo lavoro sulla “modernizzazione” delle società dell’Asia, dell’Africa e dell’America Latina emerse con il ritiro delle potenze europee da quei continenti. Egli è stato un pioniere in questo campo di studi, che ha collocato in una prospettiva molto più ampia e ricca di qualunque altro studioso specializzatosi nello sviluppo economico o politico. Ha scritto numerosi lavori su questo argomento, molti dei quali sono stati tradotti e pubblicati in tutto il mondo: Tradition, Change and Modernity (1973), Revolution and the Transformatio of Societies (1978), Patrons, Clients and Friends (1984).
  global.sotozen-net.or.jp  
Im Gegensatz dazu vermied die Soto Zen-Schule Bindungen an zentrale Mächte und zog es vor, sich mit den einfachen Leuten zu verbinden und die Bedürfnisse der Allgemeinbevölkerung anzusprechen und dabei langsam, aber beständig immer weiter zu lehren.
Verso la fine del periodo Kamakura e durante il periodo Muromachi, la Scuola Rinzai fondò cinque importanti templi a Kyoto e Kamakura, inaugurando così il sistema detto "cinque montagne e dieci templi" (Gozan-Jissetsu). Ciò promosse grandemente lo sviluppo della cultura influenzata dal pensiero Zen, in particolar modo nel movimento letterario conosciuto come Gozan-Bungaku (letteratura delle cinque montagne). Al contrario, la Scuola Soto evitò contatti con il potere centrale, preferendo mescolarsi con la gente comune e rispondere alle necessità più semplici pur continuando la propria lenta, ma decisa, attività di insegnamento. Nel corso della storia, tuttavia, la Scuola Soto ha vissuto periodi di confusione e cambiamento.
Durante o final do período Kamakura e no início do Período Muromachi, a Escola Zen Rinzai estabeleceu cinco templos principais em Kyoto e Kamakura, inaugurando então o sistema "Cinco Montanhas – Dez Templos" (Gozan-Jissetsu). Isso encorajou muito o desenvolvimento da cultura influenciada pela mente Zen, em especial o movimento literário conhecido como Gozan-Bungaku (Literatura das Cinco Montanhas). Em contraste, a Escola Soto Zen evitava qualquer ligação com o governo central, preferindo juntar-se às massas e responder às necessidades mais simples do povo, enquanto continuava suas atividades educacionais em um curso lento e constante. É claro que com o passar do tempo a Escola Soto Zen experimentou períodos de confusão e mudança.
  4 Hits www.presseurop.eu  
Die Union würde gern zum Zirkel der internationalen Mächte gehören. Wird sie sich dank des von Catherine Ashton kürzlich vorgestellten Organisationsplans für den "Europäischen Auswärtigen Dienst" in die Rangliste der Weltmächte katapultieren können?
Will Catherine Ashton’s new plan for a “European External Action Service” suffice to propel the EU to the world power status to which it lays claim? Nothing is less certain, in view of the sheer size of the envisaged diplomatic colossus, the states’ reluctance to yield any of their prerogatives to it and the institutional wrangling over its powers.
O projecto de organizar um Serviço Europeu de Acção Externa, recentemente apresentado por Catherine Ashton, será suficiente para promover a União Europeia à tão aspirada categoria de potência internacional? Nada é menos seguro, dado o estado actual da administração, a relutância dos Estados-membros em ceder-lhe prerrogativas e a batalha institucional pelos poderes.
Kan het plan voor de oprichting van een Europese Dienst voor Extern Optreden (EEAS), dat onlangs door Catherine Ashton werd gepresenteerd, van Europa de internationale macht maken die het zelf ambieert te zijn? Gezien de grote omvang van dit orgaan, de institutionele machtsstrijd en de terughoudendheid van de lidstaten om hun privileges over te dragen, is dat is nog maar zeer de vraag.
Czy projekt organizacji „Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych” zaprezentowany niedawno przez Catherine Ashton wystarczy, aby zapewnić Unii status międzynarodowego mocarstwa, do którego pretenduje? Jest to wielce niepewne, jeśli pamięta się o tym, jak wielka to administracja, oraz o niechęci państw członkowskich do oddania jej własnych prerogatyw, wreszcie o instytucjonalnej batalii o jej kompetencje.
Proiectul de organizare al "Serviciului european pentru acţiune externă" prezentat recent de Catherine Ashton va fi suficient pentru a propulsa UE la rangul de putere internaţională la care pretinde ? Nimic nu este mai puţin sigur, având în vedere dimensiunea acestei administraţii, reticenţa statelor să-i predea prerogativele şi lupta instituţională în jurul competenţelor sale.
  5 Hits www.qcplannedgiving.ca  
In dem Video Albanian Stories, das 1997 unmittelbar nach Ankunft der Familie in Italien entstand, erzählt Jolanda ein zeitgenössisches Märchen. Neben Hahn und Kuh spielen auch "dunkle Mächte" und "internationale Mächte" eine Rolle und vom Himmel regnet es nicht Gold sondern Feuer.
In the video Albanian Stories, which was made immediately after the family’s arrival in Italy, Yolanda tells a contemporary fairy tale. Along with a rooster and a cow, "dark forces" and "international powers" also play a key role in the tale, while fire falls from the sky. In her story, the girl, who was three years old at the time, processes some of her recent experiences—which are typical for tens of thousands of children that were forced to leave their home country because of riots and civil war. But just as in Centro di Permanenza temporanea the fraught relationship between content and form makes for the special quality of the work, the effect of Albanian Stories is based on the discrepancy between the content of Yolanda’s fairy tale and the manner in which she tells it. There are no tears shed here, and the child is not being used to get a message across. Experiences that are traumatic to the core are narrated with a cheery smile; the story even has a happy end.
  2 Hits www.basiccolor.de  
Während Napoleon auf Elba ist, treffen die europäischen Mächte zusammen, um die Neuordnung Europas festzulegen: zunächst in Paris, dann in London und zuletzt in Wien, auf dem namensgebenden Kongress, an dessen Beginn vor 200 Jahren in diesem Jahr erinnert wird.
INFINITO AMORE. LA PASSIONE SEGRETA DI NAPOLEONE (MONDADORI, 2014) La sera del primo settembre 1814, una giovane donna sbarca all'isola d'Elba. È la contessa polacca Maria Walewska, arrivata in incognito per incontrare l'uomo che l'ha amata: Napoleone, in esilio sull'isola da qualche mese. Si ritrovano per una notte, che trascorrono insieme sulle alture di Marciana Marina, nella tenda dell'imperatore. È la notte dei ricordi, dei rimpianti, dei sogni struggenti. Napoleone si prepara a riconquistare la Francia, alla gloriosa e inutile impresa dei Cento giorni. Maria, con il piccolo Alessandro, avuto da Bonaparte, ripartirà in una notte tempestosa per cominciare un'altra vita, breve e infelice. Nel racconto toccante e suggestivo di un'ultima notte, l'imperatore e la bellissima Maria rivivono la loro vita di corsa, il primo incontro in cui lui la folgorò, l'orgoglio di lei quando fu lui a innamorarsi perdutamente, il loro inseguirsi per tutto l'impero - proprio come in una fiaba -, i momenti d'immensa felicità... e infine le scelte strazianti, le cocenti delusioni, l'incapacità di arrendersi alla Storia. Nella notte stellata dell'Elba, Napoleone e la sua sfortunata amante si danno un ultimo bacio prima della riconquista di Parigi e della sconfitta di Waterloo. L'imperatore e la contessa Walewska, che portano sulle proprie spalle tutto il destino dei loro popoli, diventano un uomo e una donna qualsiasi. E la Francia napoleonica il palcoscenico di un dramma universale e attualissimo, quello degli amanti costretti dagli eventi a dirsi addio. Massimo Nava dà vita in queste pagine a un rigoroso e vasto affresco della grande Storia in uno dei suoi momenti fatali; e insieme tratteggia con sapienza un'appassionata avventura umana, nella quale la politica e l'amore, il calcolo e i sogni si intrecciano nel destino di un uomo e di una donna nei quali tutti, oggi, ci possiamo riconoscere. Massimo Nava, editorialista da Parigi per il "Corriere della Sera", ha pubblicato saggi di politica internazionale, esperienze d'inviato di guerra, biografie e romanzi. Tra i suoi titoli ricordiamo Germania, Germania (Mondadori), Carovane d'Europa (Rizzoli), Kosovo, c'ero anch'io (Rizzoli), Milosevic, la tragedia di un popolo (Rizzoli), Imputato Milosevic (Fazi), Vittime, storie di guerra sul fronte della pace (Fazi), Il francese di ferro. Sarkozy e la sfida della nuova Francia (Einaudi/Michalon), La gloria è il sole dei morti (Ponte alle Grazie), Il garibaldino che fece il Corriere del
  www.destinythegame.com  
Als letzter Ort, den der Reisende besuchte, war Io von großem Interesse sowohl für die Menschheit als auch für die zeitlosen Vex-Maschinen. Nun will auch die Rotlegion die Geheimnisse und Mächte dieses Ortes lüften und durch Grabungen neue Machtquellen erlangen, die ihnen dabei helfen sollen, unsere Welten einzunehmen.
Ío fue el último lugar de paso del Viajero, y una zona de gran interés tanto para la humanidad como para las eternas máquinas vex. También para la Legión Roja, que rastrea su superficie e intenta descubrir los secretos de este lugar para acceder a nuevas fuentes de poder que le permitan dominar nuestros mundos. En tus manos está proteger este lugar y preservar su inmenso legado.
Io è stato l'ultimo posto visitato dal Viaggatore, nonché luogo di grande interesse per l'umanità e le macchine senza tempo dei vex. Ora, anche la Legione Rossa intende svelarne i segreti e impossessarsi del suo potere, dalla superficie fino al centro, nel tentativo di scoprire nuove fonti di potere che possano aiutarli nella loro dominazione. Difendi questo luogo e la sua immensa eredità.
Io was de laatste plek die werd bezocht door de Traveler. Deze locatie is ontzettend belangrijk voor zowel de mensheid als de tijdloze Vex-machines. Het Red Legion wil nu ook de geheimen van deze plek ontdekken en zoekt naar nieuwe energiebronnen voor hun missie om onze werelden te domineren. Jij moet deze plek beschermen en haar nalatenschap behouden.
Io to ostatnie miejsce, które odwiedził Wędrowiec. Z tego powodu stanowi przedmiot zainteresowania zarówno ludzi, jak i maszyn Weksów. Również Czerwony Legion próbuje zgłębić tajemnice i moc tego miejsca, licząc na to, że zdobędzie w ten sposób nowe źródła energii, które pomogą mu zdominować nasze światy. Tylko ty możesz uchronić to miejsce i jego wspaniałe dziedzictwo.
Ио – последнее из мест, где побывал Странник. Им заинтересовались не только люди, но и бессмертные машины-вексы. Красный Легион тоже жаждет раскрыть секреты. Он вгрызается в поверхность, стремясь найти новые источники силы, которые помогут завоевать все наши миры. Вы должны защитить это место и сберечь его великое наследие.
  middelheim.digipolisweb.be  
Der Künstler möchte mit Performances und Installationen den Status quo in Frage stellen, die herrschenden Mächte herausfordern, eine Mentalitätsveränderung in der Gesellschaft anstoßen und das individuelle Verantwortungsgefühl schüren.
Ai Weiwei once said of himself that he was a ‘readymade’, in reference to Marcel Duchamp’s conceptual art. He uses Chinese cultural objects as found materials for his own conceptual work. His performances and installations are designed to question the status quo, to challenge the powers that be, to bring about a change in mindset in society and to kindle people’s individual sense of responsibility.
Ai Weiwei se définit lui-même comme un ready-made, dans l’esprit de l’art conceptuel de Marcel Duchamp. Il utilise pour son œuvre conceptuelle tout autant des objets culturels chinois que du matériel prêt à l’emploi. Ses performances et installations remettent en question le statu quo, défient les pouvoirs dominants, provoquent un changement de mentalité dans la société et éveillent le sentiment de responsabilité individuelle.
  2 Hits fondtlk.sk  
Andalusien war schon immer ein begehrtes Land wegen seiner geografischen Lage am Mittelmeer, wegen seiner fruchtbaren Erde und seinem außergewöhnlichen Klima. Aus diesem Grund wollten große Imperien und Mächte schon seit ewigen Zeiten die Region erobern und in der Folge wurden zum Schutz Schlösser und Festungen errichtet.
In order to have perfect holidays, is to think of an itinerary that combines relaxation with cultural visits. For this reason, la Axarquía is the perfect destination, combining mountain areas, valleys, cliffs, long beaches and small coves. Therefore we have organised a day trip for you to do by car starting from one of the […]
San Pedro de Alcántara est un noyau urbain qui appartient à Marbella, au sud de l’Andalousie, mais qui dans son esthétique et son idiosyncrasie diffère radicalement de celle-ci. Nous vous invitons à découvrir cette enclave privilégiée de la province de Malaga et vous offrons les points les plus importants qui vous permettront de savoir quoi […]
  17 Hits www.clinicaviarnetto.ch  
In der Einleitung dieses Werks kommt die Hymne „Jerusalem“ (1804) vor. Er erklärte, daß er unter dem Diktat himmlischer Mächte schrieb. Er sagte: „Ich bin Tag und Nacht unter der Leitung von Himmelsboten.“
The way Blake performed his mission was by his writings and paintings. The subjects of his great works are such topics as justice, tyranny and war. “Milton” took him four years to write and contains the hymn “Jerusalem” (1804) in the preface. He declared that he wrote from dictation by heavenly powers, saying: “I am under the direction of Messengers from Heaven, daily and nightly.”
  6 Hits www.dcutec.com  
Was für eine Normalität fordern diese Mächte von uns ein, in einer Zeit, in der wir unsere Intimität in einem Schaufenster ausstellen, das den gesamten Globus, alle Kulturen, alle Moral zu umfassen scheint?
Las pantallas acercan a la gente, que no conforme con ese seductor resplandor, empieza a salir a la calle a buscar aquellos placeres que el vouyerismo o el exhibicionismo no pueden regalar. Ya sea desde una tribuna de doctrina psicoanalítica, o desde un brazo masturbatorio cubierto por las mangas de una sotana, la normalidad nos persigue y nos disciplina. ¿Cuáles son los parámetros de normalidad que el poder pretende de nosotros en una época en la que sobreexponemos nuestra intimidad en esta vidriera que pareciera abarcar todo el globo, todas las culturas, todas las morales?
  22 Hits www.rozaslaw.com  
In der Einleitung dieses Werks kommt die Hymne „Jerusalem“ (1804) vor. Er erklärte, daß er unter dem Diktat himmlischer Mächte schrieb. Er sagte: „Ich bin Tag und Nacht unter der Leitung von Himmelsboten.“
The way Blake performed his mission was by his writings and paintings. The subjects of his great works are such topics as justice, tyranny and war. “Milton” took him four years to write and contains the hymn “Jerusalem” (1804) in the preface. He declared that he wrote from dictation by heavenly powers, saying: “I am under the direction of Messengers from Heaven, daily and nightly.”
  2 Hits catalonia.eltenedor.rest  
Entdeckt den berittenen Kampf– Reitet auf dem Rücken Eures treuen Kriegsrosses in die Schlacht, während Ihr das Volk von Rohan gegen die Mächte Isengarts und Mordors verteidigt. Stürmt ins Gefecht, indem Ihr neue Strategien anwendet, um Eure Gegner zu überflügeln und zu besiegen.
Découvrez le combat monté– Combattez sur votre fidèle destrier et protégez le peuple du Rohan des forces d'Isengard et du Mordor. Chargez l'ennemi et faites usage de manœuvres stratégiques pour déborder vos ennemis et les vaincre. Faites équipe au sein d'une communauté pour défier des groupes d'ennemis, et associez vos talents divers pour triompher. Piétinez, ruez et chargez vos ennemis sur les plaines du Rohan avec le tout nouveau combat monté.
  10 Hits www.nato.int  
Darüber hinaus stellen das Oberste Hauptquartier der Alliierten Mächte Europa (SHAPE) und andere Elemente der Kommandostruktur der NATO eine weitere Option dar, sobald die Beziehungen zwischen der EU und der NATO geregelt worden sind.
A second area requiring improvement is command and control. At present, four European countries have put their national headquarters forward as potential operational headquarters for the European Union. In addition, at the secondary command level - that of force headquarters - many more offers have been received. Moreover, Supreme Headquarters Allied Powers Europe and other elements of NATO's command structure provide another option as soon as relations between the European Union and NATO have been resolved. However, with a command structure review under way at NATO, and the imminent enlargement of both the European Union and NATO, decisions might well be delayed.
Un deuxième domaine qui exige des améliorations est celui du commandement et du contrôle. A l'heure actuelle, quatre pays européens proposent leurs quartiers généraux nationaux comme quartiers généraux opérationnels potentiels pour l'Union européenne. De plus, au niveau de commandement secondaire - celui des postes de commandement -, de nombreuses offres supplémentaires ont été reçues. Ajoutons en outre que le Commandement suprême des forces alliées en Europe et d'autres éléments de la structure de commandement de l'OTAN fourniront une autre option dès que les relations entre l'Union européenne et l'OTAN seront normalisées. En raison de la révision de la structure de commandement en cours à l'OTAN et de l'imminent élargissement de l'Union européenne comme de l'Alliance, les décisions pourraient toutefois être retardées.
Otra área necesitada de mejora es la de mando y control. En la actualidad, cuatro países europeos han ofrecido sus centros de mando nacionales como posibles cuarteles generales operativos de la Unión Europea, y se han recibido muchos otros ofrecimientos para el segundo escalón de mando, el de los cuarteles generales de fuerzas. Además, una vez resuelta la cuestión de las relaciones entre la Unión Europea y la OTAN, el Cuartel General Supremo de las Potencias Aliadas en Europa (SHAPE) y otros elementos de la estructura de mando de la OTAN podrían servir como alternativa adicional. Sin embargo en vista de la revisión de la estructura de mando que está llevando a cabo la OTAN y de la inminente ampliación de la Unión Europea y de la misma OTAN, es probable que se produzca un retraso en la adopción de decisiones.
Un secondo settore a richiedere dei miglioramenti è quello del comando e controllo. Attualmente, quattro paesi europei hanno messo a disposizione i loro quartier generali nazionali quali possibili quartier generali operativi per l'Unione Europea. Inoltre, per il secondo livello di comando - quello di centri di comando della forza - sono state ricevute molte più offerte. Peraltro, il Quartier generale supremo delle potenze alleate in Europa ed altri elementi della struttura di comando della NATO forniranno un'ulteriore opzione non appena siano state stabilite le relazioni tra l'Unione Europea e la NATO. Comunque, con un riesame della struttura di comando in corso alla NATO, e l'imminente ampliamento di entrambe, l'Unione Europea e la NATO, le decisioni in merito potrebbero tuttavia essere dilazionate.
Uma segunda área que precisa de melhorias é a do comando e controlo. Presentemente, quatro países europeus propuseram os seus quartéis-generais nacionais como potenciais quartéis-generais operacionais para a União Europeia. Além disso, a nível secundário de comando - o de quartéis-generais de forças - foram recebidas muito mais ofertas. Além disso, o Quartel-General Supremo das Potências Aliadas na Europa (SHAPE) e outros elementos da estrutura de comando da OTAN constituem outra opção logo que as relações entre a União Europeia e a OTAN tenham sido normalizadas. Contudo, com a revisão da estrutura de comando da OTAN em curso, e com o iminente alargamento tanto da União Europeia como da OTAN, as decisões podem muito bem ser adiadas.
Άλλοι τομείς που χρήζουν βελτίωσης είναι η διοίκηση και ο έλεγχος. Μέχρι στιγμής, τέσσερα ευρωπαϊκά κράτη πρότειναν τα εθνικά τους αρχηγεία ως ενδεχόμενα επιχειρησιακά αρχηγεία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Επιπλέον, λήφθηκαν πολύ περισσότερες προσφορές για το δευτεροβάθμιο επίπεδο διοίκησης: αυτό των αρχηγείων της δύναμης. Επιπλέον, το Ανώτατο Αρχηγείο Συμμαχικών Δυνάμεων Ευρώπης και τα άλλα στοιχεία της δομής διοίκησης του ΝΑΤΟ προσφέρουν μια άλλη επιλογή, από τη στιγμή που θα επιλυθούν οι σχέσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του ΝΑΤΟ. Ωστόσο, με την αναθεώρηση της δομής του ΝΑΤΟ να εξελίσσεται και την αναμενόμενη διεύρυνση τόσο της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσο και του ΝΑΤΟ, είναι πιθανόν να καθυστερήσει η λήψη των αποφάσεων.
Druhou oblastí, která vyžaduje zlepšení, je velení a řízení. Čtyři evropské země v současné době nabídly svá národní velitelství jako potenciální operační velitelství pro Evropskou unii. Kromě toho došla řada dalších nabídek na sekundární velitelské úrovni - úrovni velitelství sil. Vrchní velitelství spojeneckých sil v Evropě (SHAPE) a další prvky velitelské struktury NATO navíc představují další variantu, jakmile budou vyřešeny vztahy mezi Evropskou unií a NATO. Vzhledem k probíhající revizi velitelské struktury NATO a nadcházejícímu rozšiřování jak Evropské unie, tak i NATO je však možné, že tato rozhodnutí na sebe nechají čekat.
Et andet område, som kræver forbedring, er kommando og kontrol. Som det er nu, har fire europæiske lande tilmeldt deres nationale hovedkvarterer som mulige operationelle hovedkvarterer til EU. Derudover er der på niveau to, dvs. for styrkehovedkvarterer, indkommet mange flere tilbud. Endvidere udgør Hovedkvarteret for de Allierede Styrker i Europa og andre elementer af NATO's kommandostruktur endnu en mulighed i samme øjeblik, forholdet mellem EU og NATO er løst. Men det må forventes, at beslutningerne vil blive udskudt, fordi der er en analyse af kommandostrukturen på vej i NATO, og fordi alle afventer den umiddelbart forestående udvidelse af både EU og NATO.
Egy másik, javítandó terület a vezetés és irányítás. Jelenleg négy európai ország ajánlotta fel, hogy a nemzeti parancsnoksága az Európai Unió potenciális műveleti központjaként szolgálhat. Ráadásul a másodlagos parancsnokság, vagyis a haderők parancsnokságának szintjén sokkal több felajánlást tettek. A Szövetséges Erők Európai Főparancsnoksága (SHAPE) és a NATO parancsnoki struktúrájának más elemei is felmerülhetnek, amint rendeződnek az Európai Unió és a NATO közötti kapcsolatok. Mivel azonban jelenleg folyamatban van a NATO parancsnoki struktúrájának felülvizsgálata és a küszöbön áll mind az Európai Unió, mind a NATO bővítése, könnyen lehet, hogy elhalasztják a döntés meghozatalát.
Et annet område som krever bedring er kommando og kontroll. I dag har fire europeiske land foreslått sine nasjonale hovedkvarter som mulige, operative hovedkvarter for EU. I tillegg, på andre kommandonivå - styrkehovedkvarter - har mange flere tilbud blitt mottatt. Videre utgjør Hovedkvarteret for de allierte stridskrefter i Europa og andre elementer av NATOs kommandostruktur en annen mulighet når forbindelsene mellom EU og NATO har blitt avklart. Med en vurdering av kommandostrukturen underveis i NATO, og den umiddelbare utvidelsen av både EU og NATO, kan imidlertid beslutningene godt bli utsatt.
Kolejnym obszarem wymagającym udoskonalenia jest dowodzenie i kontrola. Obecnie, cztery państwa europejskie zaproponowały swoje narodowe kwatery dowódcze jako potencjalne kwatery operacyjne dla Unii Europejskiej. Dodatkowo, na drugim szczeblu dowodzenia - kwaterach poszczególnych rodzajów sił zbrojnych - otrzymano wiele innych ofert. Poza tym, Naczelne Dowództwo Sił Sojuszniczych w Europie i inne elementy struktury dowodzenia NATO oferują inne opcje, których realizacja będzie możliwa gdy tylko ustalone zostaną stosunki pomiędzy Unią Europejską a NATO. Jednak, w chwili gdy trwa przegląd struktur dowodzenia w NATO i nieuchronnie zbliża się rozszerzenie zarówno Unii Europejskiej, jak i NATO, można spodziewać się opóźnienia decyzji.
Второй областью, требующей совершенствования работы, является управление войсками. В настоящее время четыре европейских страны предложили Европейскому союзу свои национальные штабы в качестве потенциальных оперативных штабов. В дополнение к этому было получено много предложений штабов второго звена военного управления, т.е. войсковых штабов. Кроме того, как только будут решены вопросы отношений между Европейским союзом и НАТО, другим вариантом может служить Верховное главное командование ОВС НАТО в Европе и другие элементы структуры органов военного управления НАТО. Однако принятие решений в этой области может затянуться в связи с проводящимся в НАТО анализом структуры военного командования и предстоящим расширением и Европейского союза, и НАТО.
İyileştirilmesi gereken ikinci bir alan ise komuta ve kontroldur. Halen dört Avrupa ülkesi ulusal karargahlarının Avrupa Birliği için potansiyel operasyon karargahları olarak kullanılabileceğini belirtmişlerdir. İkinci komuta düzeyi için de (kuvvet karargahları) bir çok teklif gelmiştir. Ayrıca, Avrupa Birliği ve NATO arasındaki pürüzler halledildiği zaman, Avrupa Müttefik Kuvvetler Yüksek Karargahı ve NATO komuta ve kontrol yapısının diğer unsurları da bir başka seçenek olacaktır. Ancak halen NATO’da komuta yapısını gözden geçirme çalışmaları sürdüğünden, ve Avrupa Birliği ve NATO’nun çok yakın zamanda genişlemesi söz konusu olduğundan bu konuyla ilgili kararlar gecikebilir.
Друга сфера, яка потребує вдосконалення, - це командування і управління. Наразі чотири європейські країни запропонували свої штаби для потенційного використання їх як оперативних штабів Європейського Союзу. На додаток, набагато більше пропозицій отримано на другому командному рівні, тобто, штабів сил. Більше того, Верховне командування об’єднаних сил НАТО в Європі та інші елементи командної структури НАТО можуть стати ще одним варіантом, як тільки будуть визначені відносини між ЄС та НАТО. Але у зв’язку з поточним переглядом командної структури НАТО та неминучим розширенням як Європейського Союзу, так і Альянсу, прийняття рішень, скоріш за все, буде відкладене.
  6 Hits republicart.net  
1) Eine hauptsächliche Disjunktion stellt die fehlende Übereinstimmung der Reichweite zwischen westfälischen Staaten auf der einen Seite und den transnationalen Instanzen privater Mächte auf der anderen Seite dar.
1) Une disjonction principale réside dans le manque de concordance d'échelles entre des États westphaliens, d'une part, et des instances transnationales de pouvoirs privés, d'autre part. Le fait de surmonter ce manque de concordance nécessite l'institutionnalisation de nouveaux pouvoirs publics transnationaux qui limitent les instances des pouvoirs privés transnationaux et peuvent les soumettre à un contrôle transnational démocratique.
  5 Hits sensiseeds.com  
In Europa, wo sich die Anwendung von Wappenkunde durch die vielen regierenden Mächte weiter entwickelte, wurde Cannabis in verschiedenen Ländern genutzt.
Whereas some of us may already know of the advantages of Hemp when it comes to its thousands of applications, education on the subject is of crucial importance.
  2 Hits fr.euronews.com  
Aus Protest gegen das Massaker von Al-Hula haben zahlreiche westliche Mächte die syrischen Botschafter ausgewiesen – die stärkste diplomatische Waffe, über… 30/05/2012
Kofi Annan flew to Damascus to appeal to President Bashar al Assad and try to rescue his faltering peace plan. The UN and Arab league envoy has condemned… 28/05/2012
Le médiateur des Nations Unies devait rencontrer ce lundi à Damas le président syrien Bachar el-Assad pour lui dire l’horreur qu’il a ressentie après le… 28/05/2012
Kofi Annan pide acción en Siria y no meras palabras, mientras Francia no descarta una intervención militar. La expulsión de los embajadores sirios de… 30/05/2012
Ogni giorno in Siria si muore, c‘è il rischio di una guerra civile su vasta scala. Per Ban Ki-moon, è ora che la comunità internazionale agisca di concerto… 07/06/2012
Durante uma sessão especial da Assembleia Geral das Nações Unidas dedicada à Síria, Ban Ki-moon, o secretário-geral da ONU classificou o massacre de Al-Qubeir… 07/06/2012
کوفی عنان، نماینده ویژه سازمان ملل و اتحادیه عرب در ارتباط با بحران سوریه روز دوشنبه وارد دمشق پایتخت این کشور شد. او در یک کنفرانس خبری کشتار مردم در شهر… 28/05/2012
Suriye’de geçtiğimiz cuma günü 32’si çocuk 100’den fazla kişinin katledildiği Hula’daki olaylar, uluslararası toplumu alarma geçirdi. Şam yönetiminin yakın… 29/05/2012
Від трьох до семи діб дали сирійським дипломатам у США та Європі, аби спакувати речі та повернутися додому. Працівників посольств Сирії вирішили вислати 10… 30/05/2012
  www.hotel-veladoro.com  
Aufstieg neuer Mächte
Emergence of new powers
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow