vuren – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'699 Résultats   797 Domaines
  7 Résultats www.sitesakamoto.com  
El precio ida  y vuelta ronda los 400 dólares. Desde Johannesburgo hay algún vuelo directo a Vilankulos. Personal del Marlin Lodge va a recogerlos al aeropuerto y desde allí se va en motora hasta la isla (30 minutos).
De Maputo, capital, voler avec Air Mozambique Vilankulos. Le prix de retour est d'environ 400 dollars des États-Unis. De Johannesburg il ya un vol direct à Vilankulos. Personnel Marlin Lodge se recueillir à l'aéroport et à partir de là il va au moteur île (30 minutes).
Von Maputo, Hauptstadt, ist mit Air Mosambik geflogen Vilankulo. Die Hin-und Rückreise Preis liegt bei etwa 400 Dollar. Von Johannesburg gibt es einen Direktflug in Vilankulo. Marlin Lodge Mitarbeiter abholen am Flughafen und von dort aus geht es auf die Insel Motor (30 Minuten).
Da Maputo, capitale, è volato con Air Mozambico per Vilankulo. Il prezzo di andata e ritorno è di circa 400 Dollari. Da Johannesburg c'è un volo diretto a Vilankulo. Marlin personale Lodge loro pick up in aeroporto e da lì si va al motore isola (30 minuti).
Desde Maputo, capital, é hasteada com a Air Moçambique para Vilanculos. O preço de ida e volta é de cerca de 400 dólares. A partir de Joanesburgo há um vôo direto para Vilanculos. Marlin Lodge equipe irá buscá-los no aeroporto e de lá ele vai para o motor ilha (30 minutos).
Van Maputo, kapitaal, wordt gevlogen met Air Mozambique tot Vilankulo. De retourvlucht prijs ligt rond de 400 Dollar. Vanaf Johannesburg is er een directe vlucht naar Vilankulo. Marlin Lodge personeel zal ophalen op de luchthaven en van daaruit gaat het naar het eiland motor (30 minuten).
マプトから, 資本, Vilankulosに空気モザンビークで飛んで. 価格リターンの周りにある 400 米ドル. ヨハネスブルグからVilankulosへの直行便があります. マーリンロッジのスタッフが空港でそれらをピックアップし、そこからは島のモーターに行く (30 分).
Des Maputo, la capital, es vola amb Air Moçambic a Vilankulos. El preu anada i tornada ronda els 400 EUA dòlar. Des Johannesburg hi ha algun vol directe a Vilankulos. Personal del Marlin Lodge va a recollir a l'aeroport i des d'allí es va en motora fins a l'illa (30 minuts).
Od Maputo, kapital, letenja sa Air Mozambiku Vilankulos. Povratak cijena je oko 400 Američkih dolara. Od Johannesburgu postoji izravan let za Vilankulos. Marlin Lodge osoblje će ih pokupi u zračnoj luci, a od tamo ide na otoku motora (30 minuta).
Мапуту, капитала, Воздушный полет с Мозамбиком Vilankulos. Возвращение цена составляет около 400 Долларов США. Из Йоханнесбурга есть прямой рейс в Vilankulos. Marlin Lodge персонала будет собирать их в аэропорту, а оттуда она идет на остров двигателя (30 минут).
Maputo From, kapitala, Air Mozambique Vilankulos hegan. Prezioa bueltan da inguruan 400 Dolar. Johannesburg Hortik aurrera, Vilankulos hegaldi zuzena dago. Marlin Lodge horietako langileek jasoko aireportura eta hortik doa irla motor (30 minutu).
Desde Maputo, capital, é hasta coa Air Mozambique para Vilanculos. O prezo de ida e volta é de aproximadamente 400 dólares. A partir de Johannesburgo hai un voo directo para Vilanculos. Marlin Lodge equipo pode busca-los no aeroporto e de alí vai para o motor illa (30 minutos).
  5 Résultats www.hexis-training.com  
Nada más llegar, puede ponerse en contacto con una de las pocas empresas que ofrecen servicios de alquiler de transporte. Hay que complete su contrato de alquiler, seguros, obtener las claves – y audazmente va en una ciudad fabulosa.
Immediately upon arrival, you can contact one of the few companies that offer rental services of transport. There you complete your lease, insurance, get the keys – and boldly go on a fabulous city.
Dès son arrivée, vous pouvez contacter l'une des rares entreprises qui offrent des services de location de transport. Il vous remplissez votre contrat de location, assurance, obtenez les clés – et aller hardiment sur une ville fabuleuse.
Unmittelbar nach der Ankunft, können Sie eines der wenigen Unternehmen, die Dienstleistungen der Vermietung von Transport bieten zu kontaktieren. Dort füllen Sie Ihren Mietvertrag, Versicherung, erhalten Sie die Tasten – und kühn auf eine fabelhafte Stadt zu gehen.
Subito dopo l'arrivo, è possibile contattare una delle poche aziende che offrono servizi di noleggio di trasporto. Ci si completa il contratto d'affitto, assicurazione, ottenere le chiavi – e coraggiosamente andare in una città favolosa.
Imediatamente após a chegada, você pode contatar uma das poucas empresas que oferecem serviços de aluguer de transporte. Lá você completar o seu contrato de arrendamento, seguro, pegar as chaves – e corajosamente ir em uma fabulosa cidade.
Direct na aankomst, kunt u contact opnemen met een van de weinige bedrijven die verhuur van vervoer te bieden. Er u uw lease, verzekering te voltooien, krijgen de toetsen – en moedig gaan op een fantastische stad.
Heti saapumisen jälkeen, voit ottaa yhteyttä yksi harvoista yrityksistä, jotka tarjoavat vuokrauspalvelut liikenteen. Siellä olet suorittanut vuokrasopimus, vakuutus, saat avaimet – ja rohkeasti mennä upea kaupunki.
Natychmiast po przyjeździe, można skontaktować się z jedną z niewielu firm, które oferują usługi wynajmu transportu. Nie można zakończyć leasing, ubezpieczenia, klucze – i śmiało iść na wspaniałym mieście.
Omedelbart efter ankomsten, kan du kontakta ett av de få företag som erbjuder uthyrning av transporter. Där kan du fylla i din hyra, försäkringar, få nycklar – och djärvt gå på en fantastisk stad.
  2 Treffer vagtech.hu  
El grupo de piragüismo va en primer lugar en la copa de Euskadi de kayak de mar. Se han celebrado dos pruebas en Gasteiz y en Lekeitio y en las dos pruebas nuestros piragüistas consiguieron el primer puesto.
Piraguismoko taldea lehenengo doa Euskadiko itsasoko kayak kopan. Bi proba ospatu dira Gasteizen eta Lekeition, bi probetan lehenengo postua lortu dute gure kideek. Ia gure kide guztiak parte hartu zuten Ulibarriko proban, Lekeitiokoan aldiz hutsune gehiago izan genituen. Beste probak prestatzen jarraitzen dute, hurrengoa Pasaian izango da Ekainaren 1ean.
  www.tiglion.com  
La disponibilidad del valioso espacio en planta para añadir nueva maquinaria o mejorar la accesibilidad para los operarios va en beneficio de la gestión de la planta. Los dispositivos de desviación y combinación DMT™ permiten que las plantas manipulen altas capacidades por metro cuadrado de superficie útil.
Reclaiming valuable floor space and for the addition of new machine capacity or accessibility for operators is in the interest of factory management today. The DMT™ diverters and mergers let factories utilize higher capacity per shop floor square meter. For operators, the user-friendly HMI and graphic interface make the daily operations of the sophisticated equipment easy and clear.
Le gain d'espace au sol est, de nos jours, un atout considérable dans la gestion des usines, que ce soit pour l'ajout de nouvelles machines ou l'accessibilité dont bénéficient les opérateurs. Grâce aux aiguillages divergents et convergents DMT™, l'utilisation de chaque mètre carré de l'atelier est optimisée. La convivialité de l'IHM et de l'interface graphique simplifient les opérations quotidiennes de vos opérateurs sur des équipements sophistiqués.
Das Einsparen wertvoller Produktionsfläche und das Hinzufügen neuer Maschinenkapazität oder -zugänglichkeit für Betreiber ist im heutigen Fertigungsmanagement wichtig. Dank der DMT™-Weichen und -Zusammenführungen kann in Produktionshallen eine höhere Kapazität pro Quadratmeter genutzt werden. Die benutzerfreundliche HMI und die grafische Benutzeroberfläche erleichtern die täglichen Vorgänge an der komplexen Maschine.
Recuperare spazio prezioso per l'aggiunta di una nuova macchina o per dare una migliore accessibilità agli operatori è un fattore importante della gestione odierna dello stabilimento. I dispositivi di smistamento e di allineamento DMT™ permettono alle fabbriche di utilizzare una capacità superiore per metro quadro. L'interfaccia e la grafica intuitiva rendono agli operatori facili e chiare le operazioni compiute giornalmente su apparecchiature sofisticate.
A necessidade de um espaço valioso para o chão de fábrica e de adição de novas capacidades ou acessibilidade às máquinas para os operadores é um requisito do gerenciamento de fábricas atual. Os desviadores e fusores DMT™ permitem que as fábricas utilizem uma maior capacidade por metro quadrado do chão de fábrica. Para os operadores, a interface interativa (HMI) de fácil utilização e a interface gráfica tornam as operações diárias dos sofisticados equipamentos mais fáceis e claras.
Odzyskanie cennej powierzchni w celu zamontowania nowej maszyny lub stworzenia przestrzeni dla operatorów to obecnie istotne wyzwanie dla kierownictwa fabryk. Systemy DMT™ łączące i rozdzielające przepływy umożliwiają firmie zwiększenie wydajności na metr kwadratowy hali produkcyjnej. Przyjazny dla użytkownika interfejs HMI i graficzny sprawiają, że codzienna obsługa, nawet bardzo zaawansowanego sprzętu jest łatwa i intuicyjna.
В последние годы руководство предприятий все более интересует экономия ценных рабочих площадей, в то время как операторам важна производительность новых машин и их доступность. Поточные распределители и коллекторы DMT™ позволяют добиться еще большей производительности на каждый квадратный метр рабочей площади предприятия. А интуитивно понятный человеко-машинный интерфейс с удобной графикой гарантирует операторам простоту управления сложным оборудованием изо дня в день.
Günümüz fabrika yöneticileri için en önemli noktalardan birisi de son derece değerli olan taban alanından kazanmak, yeni makine aksamları ya da operatörlerin rahat erişimi için alan yaratmaktır. DMT™ ailesine ait bölücü klapeler ve birleştiriciler, üretim bölümünde metre kare başına daha yüksek kapasite elde edilmesine imkan sağlar. Operatörler içinse kullanıcı dostu HMI ve grafik arabirimi, gelişmiş ekipmanların günlük işlemlerde kullanımlarını son derece kolay ve açık bir hale getirir.
  2 Résultats www.wernerbeiter.com  
La atención a los pacientes crónicos, una realidad que va en aumento, conlleva cambios importantes en el actual modelo de gestión de nuestro sistema de salud. La participación en nuestra jornada de profesionales sanitarios y cuidadores desde la experiencia y la reflexión, puede ayudar a tomar conciencia de los valores que debería sustentar un nuevo modelo de atención al paciente crónico, entre la autonomía y la corresponsabilidad, y el tipo de formación que se requiere para una atención integral a las necesidades de la persona
L’atenció als pacients crònics, una realitat que va en augment, comporta canvis importants en l’actual model de gestió del nostre sistema de salut. La participació a la nostra jornada de professionals sanitaris i cuidadors des de l’expertesa i la reflexió, pot ajudar a prendre consciència dels valors que hauria de sustentar un nou model d’atenció al pacient crònic, entre l’autonomia i la corresponsabilitat, i el tipus de formació que es requereix per una atenció integral a les necessitats de la persona
  mail.nature.ca  
¿Cuánta gente va en nuestros tours?
Quanta gent hi ha als nostres tours?
  www.uplyftr.com  
Daniel Cuervo, secretario general de la Asociación de Promotores y Constructores de España, declaró en el periódico "El País" que, considerando que una obra nueva puede tardar entre 18 y 24 meses en estar terminada, "el paso del tiempo va en perjuicio del que compra al final y en beneficio del que compra ahora".
Daniel Cuervo, secretary general of the Association of Developers and Builders of Spain, declared in the newspaper "El País" that, considering that a new work may take between 18 and 24 months to be completed, "the passage of time is to the detriment of the who buys at the end and for the benefit of the one who buys now ". Taking into account that prices tend to rise, this option allows buying a home without possible accumulated increases.
Daniel Cuervo, generalsekretär der vereinigung der bauunternehmer und bauherren von Spanien, erklärte in der Zeitung "El País", dass angesichts der Tatsache, dass eine neue arbeit zwischen 18 und 24 monaten dauern kann, "die zeit vergeht wer kauft am ende und zum wohle desjenigen, der jetzt kauft ". Unter berücksichtigung der tatsache, dass die preise tendenziell steigen, ermöglicht diese option den kauf eines eigenheims ohne mögliche kumulierte erhöhungen.
Daniel Cuervo, secretari general de l'Associació de Promotors i Constructors d'Espanya, va declarar al diari "El País" que, considerant que una obra nova pot trigar entre 18 i 24 mesos en estar acabada, "el pas del temps va en perjudici del que compra al final i en benefici del que compra ara ". Tenint en compte que els preus tendeixen a l'alça, aquesta opció permet comprar un habitatge sense possibles increments acumulats.
  2 Résultats www.fdqc.com  
Obviamente esto va en detrimento de una concepción empresarial oportunista, que a menudo cuenta con un proyecto poco definido y hasta mutante según las circunstancias y las conveniencias de cada momento, que aprovecharía la distorsión provocada por un cierto paternalismo en forma de subvenciones públicas para superar con holgura las primeras fases del negocio y, a continuación, hacer la competencia desleal a proyectos consolidados que no han podido beneficiarse de las mismas ventajas financieras o fiscales.
Obviously, this is detriment to an opportunistic business concept, often with a poorly defined project that even changes according to the circumstances and conveniences of the moment, profiting from the distortion caused by public subsidies to comfortably overcome the first stages of the business and then make unfair competition to consolidated businesses that have not been able to benefit from the same financial or tax advantages.
Offensichtlich bringt dies Nachteile für die opportunistische Geschäftsauffassung mit sich, bei der es häufig keinen definierten Plan gibt, der sich zudem je nach Umständen und Annehmlichkeiten gerne ändert und die Verzerrung in Form von öffentlichen Subventionen ausnutzt, um die erste Phase der Existenzgründung bequem zu überwinden und dann in unlauterem Wettbewerb gegenüber etablierten Projekten, die nicht in den Genuss der gleichen steuerlichen oder finanziellen Vorteile gekommen sind, zu stehen.
Òbviament això va en detriment d’una concepció empresarial oportunista, que sovint compta amb un projecte poc definit i fins i tot mutant segons les circumstàncies i les conveniències de cada moment, que aprofitaria la distorsió provocada per un cert paternalisme en forma de subvencions públiques per superar àmpliament les primeres fases del negoci i, a continuació, fer la competència deslleial a projectes consolidats que no han pogut beneficiar-se dels mateixos avantatges financers o fiscals.
  centrabysamui.besthotelskohsamui.com  
Internet ha facilitado el crecimiento de las empresas turísticas, para permitir que los diversos aspectos como la optimización de la gestión de costes, la redefinición de las estructuras de organización y aumentar la capacidad de generación de valor a los clientes. Para las empresas que ahora se convierte en esencial para comprender cómo el consumidor se va en la red, ¿cuáles son sus actividades de investigación y sus necesidades.
The tourism market has changed considerably thanks to the advent of the Internet and new technologies. Internet has facilitated the growth of tourism businesses, allow for the various aspects such as optimization of cost management, the redefinition of organizational structures and increasing the generation capacity of value to customers. For companies becomes now essential to understand how the consumer is going in the network, what are its research and its needs.
Le marché du tourisme a considérablement changé grâce à l'avènement de l'Internet et des nouvelles technologies. Internet a facilité la croissance des entreprises touristiques, pour permettre les différents aspects tels que l'optimisation de la gestion des coûts, la redéfinition des structures organisationnelles et l'augmentation de la capacité de production de la valeur aux clients. Pour les entreprises est désormais essentiel de comprendre comment le consommateur va dans le réseau, quelles sont ses activités de recherche et de ses besoins.
Der Tourismus-Markt hat sich dank dem Aufkommen des Internets und neuer Technologien. Internet hat die Entwicklung des Tourismus Unternehmen, die die verschiedenen Aspekte wie die Optimierung der Kosten-Management, die Neudefinition der organisatorischen Strukturen und die Erhöhung der Kapazität der Wert für die Kunden. Für Unternehmen wird nun wichtig zu verstehen, wie der Verbraucher wird in das Netz, was sind ihre Forschung und ihre Bedürfnisse.
  2 Résultats www.daniusoft.com  
Como sabemos que el archivo WMV sólo funciona en Windows reproductores de medios, no se puede ir con la mayoría de los reproductores de MP3. Sin embargo, en lugar de MP3, funciona bien en iTunes, WMP y se va en cualquier dispositivo reproductor de música, incluyendo iPods.
Comme nous savons que le fichier WMV ne fonctionne que dans Lecteurs Windows, il ne peut pas aller avec la plupart des lecteurs MP3. Cependant, au lieu MP3, fonctionne bien sur iTunes, WMP et va sur n'importe quel appareil, y compris un lecteur de musique iPod. Sinon, MP3 a la plus petite taille et la qualité reste bonne.
Da wir wissen, dass WMV-Datei funktioniert nur in Windows Media Player, kann es nicht mit den meisten MP3-Playern gehen. Allerdings funktioniert MP3 stattdessen auch auf iTunes, WMP und geht auf einem Musik-Player-Gerät, einschließlich dem iPod. Ansonsten hat MP3 die kleinere Größe und noch guter Qualität.
Come sappiamo che il file WMV funziona solo in Windows lettori multimediali, non si può andare con la maggior parte dei lettori MP3. Tuttavia, MP3, invece, funziona bene su iTunes, Windows Media Player e va su qualsiasi dispositivo lettore musicale incluso iPod. In caso contrario, MP3 ha la taglia più piccola e la qualità ancora buono.
我々はそのWMVファイルだけWindowsメディアプレーヤーで動作知っているように、それはほとんどのMP3プレーヤーと一緒に行くことはできません。しかし、MP3の代わりには、iTunes、Windows Media Player保存のためにうまく機能し、iPodを含む、任意の音楽プレーヤーのデバイスになります。それ以外の場合は、MP3は小さいサイズとまだ良い品質を持っています。
Как мы уже знаем, что файл WMV работает только в Windows медиа-плееры, она не может пойти с самым MP3-плееров. Однако, MP3 вместо того, хорошо работает на ITunes, WMP и идет на любом устройстве, включая музыкальный плеер плеерах. В противном случае, MP3, имеет меньший размер и по-прежнему хорошего качества.
  www.strait-telecom.com  
La formación va en función del número de componentes del pasacalles y Rúas, que puede variar según cada propuesta.
La formació va en funció al nombre de components del Passacarres i Cantonades, que pot variar segons cada proposta.
  3 Résultats www.prevencion.adeslas.es  
El 64 % de las personas que padecen CCR sobrevive. Por suerte esta cifra va en aumento gracias a los programas de prevención y detección precoz.
El 64 % de les persones que pateixen CCR sobreviu. Per sort, aquesta xifra va en augment gràcies als programes de prevenció i detecció precoç.
  2 Treffer kweezine.com  
Esta ampliación de la oferta de servicios va en la línea de una nueva tendencia en el sector empresarial, el traslado de la oficina al móvil, puesto que cada vez más gestiones que hasta ahora se podían realizar solo desde el ordenador se están desplazando a smartphones y tablets.
Zerbitzu eskaintza zabaltzea erabaki dute joera berri bat dagoelako enpresa sektorean, alegia, bulegoa sakelakora eramatea, izan ere lehen ordenagailuan bakarrik egin zitezkeen tramite asko smartphone eta tabletetan egiten dira gaur egun. “Erosoagoa da baina baita ere arriskutsuagoa, bai arlo ekonomikoan eta bai segurtasunari dagokionean” azaldu du Beitiak “bilakaera naturala da, telefonia finkoa datu-sare korporatiboan sartzea bezalaxe, horrela asko aurrezten baita. Gure helburua da bezeroei aukera ematea enpresa sakelakoan edukitzeko, segurtasun osoz eta ezkutuko kosturik gabe”.
  www.leibniz-historische-authentizitaet.de  
Daniel Jiménez del comando de Roxana Miranda: “El pueblo manda y las autoridades obedecen. Nuestra propuesta va en esa dirección”.
Daniel Jimenez command Roxana Miranda: "The people and the authorities obey commands. Our proposal goes in that direction ".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow