va en – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'699 Results   797 Domains   Page 3
  5 Hits www.hexis-training.com  
Nada más llegar, puede ponerse en contacto con una de las pocas empresas que ofrecen servicios de alquiler de transporte. Hay que complete su contrato de alquiler, seguros, obtener las claves – y audazmente va en una ciudad fabulosa.
Immediately upon arrival, you can contact one of the few companies that offer rental services of transport. There you complete your lease, insurance, get the keys – and boldly go on a fabulous city.
Dès son arrivée, vous pouvez contacter l'une des rares entreprises qui offrent des services de location de transport. Il vous remplissez votre contrat de location, assurance, obtenez les clés – et aller hardiment sur une ville fabuleuse.
Unmittelbar nach der Ankunft, können Sie eines der wenigen Unternehmen, die Dienstleistungen der Vermietung von Transport bieten zu kontaktieren. Dort füllen Sie Ihren Mietvertrag, Versicherung, erhalten Sie die Tasten – und kühn auf eine fabelhafte Stadt zu gehen.
Subito dopo l'arrivo, è possibile contattare una delle poche aziende che offrono servizi di noleggio di trasporto. Ci si completa il contratto d'affitto, assicurazione, ottenere le chiavi – e coraggiosamente andare in una città favolosa.
Imediatamente após a chegada, você pode contatar uma das poucas empresas que oferecem serviços de aluguer de transporte. Lá você completar o seu contrato de arrendamento, seguro, pegar as chaves – e corajosamente ir em uma fabulosa cidade.
Direct na aankomst, kunt u contact opnemen met een van de weinige bedrijven die verhuur van vervoer te bieden. Er u uw lease, verzekering te voltooien, krijgen de toetsen – en moedig gaan op een fantastische stad.
Heti saapumisen jälkeen, voit ottaa yhteyttä yksi harvoista yrityksistä, jotka tarjoavat vuokrauspalvelut liikenteen. Siellä olet suorittanut vuokrasopimus, vakuutus, saat avaimet – ja rohkeasti mennä upea kaupunki.
Natychmiast po przyjeździe, można skontaktować się z jedną z niewielu firm, które oferują usługi wynajmu transportu. Nie można zakończyć leasing, ubezpieczenia, klucze – i śmiało iść na wspaniałym mieście.
Omedelbart efter ankomsten, kan du kontakta ett av de få företag som erbjuder uthyrning av transporter. Där kan du fylla i din hyra, försäkringar, få nycklar – och djärvt gå på en fantastisk stad.
  4 Hits www.stroblhof.com  
La empresa esta actualmente contratando en sus oficinas de Denver, CO y McLean, VA. En nuestra base de datos hay en este momento 2 vacantes en Bravo Brio Restaurant Group, para posiciones de "Restaurant General Manager" y "Now Hiring! Line Cooks, Prep Cooks & Dishwashers".
The company is currently hiring in Denver, CO and McLean, VA. On Jobspotting, you can find 2 unstaffed positions from Bravo Brio Restaurant Group, for instance "Restaurant General Manager" and "Now Hiring! Line Cooks, Prep Cooks & Dishwashers".
la société embauche actuellement dans leur bureaux de Denver, CO et McLean, VA. À présent il y a 2 offres d'emploi en ligne chez Bravo Brio Restaurant Group dans notre système, pour postes tels que "Restaurant General Manager" et "Now Hiring! Line Cooks, Prep Cooks & Dishwashers".
Das Unternehmen sucht derzeit Mitarbeiter an den Standorten Denver, CO und McLean, VA. In unserer Datenbank führen wir momentan 2 Stellenauschreibungen von Bravo Brio Restaurant Group, darunter auch die Positionen "Restaurant General Manager" und "Now Hiring! Line Cooks, Prep Cooks & Dishwashers".
  3 Hits ar2005.emcdda.europa.eu  
En términos de volumen, Asia (56 %) y Europa (34 %) continuaron siendo las zonas del mundo donde se incautó más heroína en 2003. La cuota europea va en aumento, sobre todo debido al incremento de las incautaciones de heroína en los países de Europa del Este y sudoriental (CDE, 2005).
In volume terms, in 2003, Asia (56 %) and Europe (34 %) continued to account for most of the heroin seized worldwide. Europe’s share is on the increase, in particular because of increased heroin seizures in eastern and south-eastern European countries (CND, 2005). Since 1998, the EU country accounting for the greatest number of seizures and quantity of heroin seized has been the United Kingdom, followed by Spain in terms of number of seizures and Italy in terms of quantities intercepted (165). In 2002, the United Kingdom was responsible for about 30 % of both heroin seizures and the total amount of heroin seized in the EU.
En termes de volume, en 2003, l'Asie (56 %) et l'Europe (34 %) continuent à représenter la majeure partie de l'héroïne saisie dans le monde. Les saisies européennes continuent à augmenter, en particulier grâce aux saisies accrues d'héroïne dans les pays de l'est et du sud-est de l'Europe (CND, 2005). Depuis 1998, le pays de l'UE ayant réalisé le plus grand nombre de saisies et ayant saisi la plus grande quantité d'héroïne est le Royaume‑Uni, devant l'Espagne, pour le nombre de saisies, et l'Italie, pour la quantité saisie (165). En 2002, le Royaume‑Uni représentait environ 30 % des saisies d'héroïne et de la quantité totale d'héroïne saisie dans l'UE.
Was die Menge betrifft, so wurde auch im Jahr 2003 weltweit das meiste Heroin in Asien (56 %) und Europa (34 %) sichergestellt. Der Anteil Europas steigt, was insbesondere auf die zunehmenden Heroinsicherstellungen in den ost- und südosteuropäischen Ländern zurückzuführen ist (CND, 2005). Seit 1998 ist das Vereinigte Königreich das EU-Land mit der größten Zahl und Menge an Heroinsicherstellungen. An zweiter Stelle folgen Spanien (zahlenmäßig) bzw. Italien (mengenmäßig) (165). Im Jahr 2002 entfielen auf das Vereinigte Königreich 30 % sowohl der Heroinsicherstellungen als auch der insgesamt in der EU beschlagnahmten Heroinmenge.
In termini di volumi sequestrati, Asia (56%) ed Europa (34%) hanno continuato a essere nel 2003 il principale teatro delle intercettazioni. La percentuale dell’Europa è in crescita, in particolare dopo l’aumento dei sequestri di eroina nei paesi dell’Europa orientale e sudorientale (CND, 2005). Dal 1998 il paese europeo che registra il sia il maggior numero di sequestri che di quantità sequestrate è il Regno Unito, seguito da Spagna per numero di sequestri e Italia per quantità intercettata (165). Nel 2002 il Regno Unito era responsabile di circa il 30% dei sequestri di eroina e dei quantitativi complessivi di eroina intercettata nell’UE.
Em termos de volume, em 2003, a Ásia (56%) e a Europa (34%) continuaram a ser responsáveis pela maior parte das apreensões de heroína efectuadas em todo o mundo. A percentagem da Europa está a aumentar, sobretudo devido ao acréscimo das apreensões heroína nos países do leste e do sudeste da Europa (CND, 2005). Desde 1998, que o país da UE responsável pelo maior número de apreensões de heroína e de quantidades apreendidas desta droga é o Reino Unido, seguido da Espanha em termos do número de apreensões e da Itália em termos de quantidades apreendidas (165). Em 2002, o Reino Unido foi responsável por cerca de 30% das apreensões de heroína e da quantidade total de heroína apreendida na UE.
Από άποψη όγκου, το 2003, η Ασία (56 %) και η Ευρώπη (34 %) εξακολούθησαν να αντιπροσωπεύουν το μεγαλύτερο μέρος της ηρωίνης που κατασχέθηκε παγκοσμίως. Το ποσοστό της Ευρώπης εμφάνισε αύξηση, ιδίως λόγω των αυξημένων κατασχέσεων ηρωίνης στις χώρες της ανατολικής και νοτιοανατολικής Ευρώπης (CND, 2005). Από το 1998, το Ηνωμένο Βασίλειο είναι η χώρα της ΕΕ με τον μεγαλύτερο αριθμό και τη μεγαλύτερη ποσότητα κατασχέσεων ηρωίνης, ακολουθούμενο από την Ισπανία όσον αφορά τον αριθμό των κατασχέσεων και την Ιταλία όσον αφορά τις κατασχεθείσες ποσότητες (165). Το 2002, το Ηνωμένο Βασίλειο πραγματοποίησε περίπου 30 % του συνολικού αριθμού κατασχέσεων ηρωίνης και των συνολικών κατασχεθεισών ποσοτήτων ηρωίνης στην ΕΕ.
Wat de hoeveelheid betreft, is wereldwijd de meeste heroïne ook in 2003 in Azië (56%) en in Europa (34%) in beslag genomen. De rol van Europa wordt hierbij steeds groter, met name door het gestegen aantal heroïnevangsten in Oost- en Zuidoost-Europese landen (CND, 2005). Sinds 1998 vinden de meeste heroïnevangsten (ook wat de in beslag genomen hoeveelheden betreft) in het Verenigd Koninkrijk plaats, gevolgd door Spanje wat het aantal heroïnevangsten, en Italië wat de in beslag genomen hoeveelheden betreft (165). In 2002 was het Verenigd Koninkrijk goed voor ongeveer 30% van zowel het totale aantal heroïnevangsten als de hoeveelheid in beslag genomen heroïne in de EU.
Pokud jde o objem, v roce 2003 se Asie (56 %) a Evropa (34 %) nadále podílely na většině heroinu zachyceného po celém světě. Podíl Evropy je na vzestupu, zejména kvůli zvýšeným záchytům v zemích východní a jihovýchodní Evropy (CND, 2005). Počínaje rokem 1998 bylo zemí EU s největším počtem záchytů a množstvím zachyceného heroinu Spojené království, následované Španělskem v počtu záchytů a Itálií v zachyceném množství (165). V roce 2002 bylo ve Spojeném království provedeno téměř 30 % záchytů heroinu a bylo zde zachyceno i téměř 30 % z celkového množství heroinu zachyceného v EU.
Mængdemæssigt tegnede Asien (56 %) og Europa (34 %) sig i 2003 fortsat for størstedelen af heroinbeslaglæggelserne i verden. Europas andel er stigende, navnlig på grund af det øgede antal heroinbeslaglæggelser i de øst- og sydøsteuropæiske lande (CND, 2005). Siden 1998 har det EU-land, der har tegnet sig for det største antal heroinbeslaglæggelser og den største mængde beslaglagt heroin, været Det Forenede Kongerige, efterfulgt af Spanien med hensyn til antallet af beslaglæggelser og Italien med hensyn til de beslaglagte mængder (165). I 2002 var Det Forenede Kongerige ansvarligt for ca. 30 % af både heroinbeslaglæggelserne og den samlede mængde beslaglagt heroin i EU.
Mahu osas konfiskeeriti 2003. aastal maailma peamised heroiinikogused jätkuvalt Aasias (56%) ja Euroopas (34%). Euroopa osakaal tõuseb eriti tänu Ida- ja Kagu-Euroopa riikides suurenenud heroiini konfiskeerimistele (CND, 2005). Euroopa Liidu riikidest konfiskeeriti alates 1998. aastast suurimal arvul ja suurimates kogustes heroiini Ühendkuningriigis, konfiskeerimiste arvult järgnes Hispaania ja kinni peetud koguste poolest Itaalia (165). Ühendkuningriigi arvele langes 2002. aastal umbes 30% Euroopa Liidus toimunud heroiini konfiskeerimiste üldarvust ning samuti konfiskeeritud üldkogusest.
Vuonna 2003 suurin osa maailmassa takavarikoidusta heroiinista takavarikoitiin edelleen Aasiassa (56 %) ja Euroopassa (34 %). Euroopan osuus on kasvamassa erityisesti Itä- ja Kaakkois-Euroopan maissa tehtyjen heroiinitakavarikkojen lisääntymisen johdosta (CND, 2005). EU:ssa heroiinitakavarikkojen ja takavarikoidun heroiinin määrä on vuodesta 1998 lähtien ollut suurin Yhdistyneessä kuningaskunnassa, takavarikkoja on tehty toiseksi eniten Espanjassa ja takavarikoitu määrä on ollut toiseksi suurin Italiassa (165). Vuonna 2002 Yhdistyneen kuningaskunnan osuus sekä kaikista heroiinitakavarikoista että takavarikoidun heroiinin kokonaismäärästä EU:ssa oli noin 30 prosenttia.
Volumen tekintetében 2003-ban a világszerte lefoglalt heroin legnagyobb részét változatlanul Ázsia (56%) és Európa (34%) könyvelte el. Európa részesedése növekedést mutat, különösen a kelet- és délkelet-európai országokban megszaporodott heroinlefoglalások miatt (CND, 2005). 1998 óta a legnagyobb számú és mennyiségű heroinlefoglalások az Európai Unió országai közül az Egyesült Királyságban voltak, akit a lefoglalások számát tekintve Spanyolország, az elkobzott mennyiség szerint pedig Olaszország követ a sorban(165). 2002-ben az Egyesült Királyságban volt az Európai Unió összes heroinlefoglalásának körülbelül 30%-a, mind a lefoglalások számát, mind a lefoglalt mennyiséget tekintve.
Regnet i volum sto fortsatt Asia (56 %) og Europa (34 %) for mesteparten av heroinen som ble beslaglagt i verden i 2003. Europas andel øker, noe vi særlig på ser av de økte heroinbeslagene i land i Øst- og Sørøst-Europa (CND, 2005). Etter 1998 har Storbritannia vært det EU-landet som har stått for det største antallet beslag og de største beslaglagte kvantaene av heroin, etterfulgt av Spania når det gjelder antall beslag og Italia når det gjelder beslaglagte kvanta (165). I 2002 tok Storbritannia om lag 30 % av alle heroinbeslag og av den totale mengden heroin som ble beslaglagt i EU.
W roku 2003 Azja (56%) oraz Europa (34%) nadal miały największy udział w ilości heroiny przychwytywanej na całym świecie. Udział Europy wzrasta, zwłaszcza ze względu na wzrost przejęć heroiny we wschodnich i południowo-wschodnich państwach europejskich (CND, 2005). Od roku 1998 państwo UE o najwyższym udziale co do liczby konfiskat i ilości skonfiskowanej heroiny to Wielka Brytania, a za nią Hiszpania, w odniesieniu do liczby konfiskat, i Włochy, w odniesieniu do ilości przechwyconego narkotyku (165). W roku 2002 Wielka Brytania była odpowiedzialna za około 30% zarówno liczby konfiskat, jak i całkowitej ilości heroiny skonfiskowanej w UE.
În termeni cantitativi, în 2003, Asia (56 %) şi Europa (34 %) au continuat să înregistreze majoritatea capturilor de heroină la nivel mondial. Proporţia reprezentată de Europa este în creştere, mai ales datorită capturilor mai mari de heroină din ţările est şi sud-est europene (CND, 2005). Începând din 1998, Regatul Unit a fost statul membru al Uniunii Europene cu cel mai mare număr de capturi şi cu cea mai mare cantitate de heroină capturată, fiind urmat de Spania în ceea ce priveşte numărul de capturi şi, respectiv, de Italia din punctul de vedere al cantităţilor interceptate (165). În 2002, Regatul Unit a înregistrat aproximativ 30 % atât din numărul capturilor de heroină cât şi din cantitatea de heroină capturată în Uniunea Europeană.
Pokiaľ ide o množstvá, aj v roku 2003 sa najviac heroínu na svete zachytilo v Ázii (56 %) a Európe (34 %). Podiel Európy sa zvyšuje, najmä heroínom zachyteným v krajinách východnej a juhovýchodnej Európy (CND 2005). V EÚ je od roku 1998 najväčší počet zachytení aj najväčšie množstvá zachyteného heroínu v Spojenom kráľovstve, po ktorom v počte zachytení nasleduje Španielsko a v zachytenom množstve Taliansko (165). V roku 2002 bolo v Spojenom kráľovstve okolo 30 % zachytení heroínu aj 30 % celkového množstva heroínu zachyteného v EÚ.
Količinsko gledano je leta 2003 še vedno veljalo, da se največ heroina na svetu zaseže v Aziji (56 %) in Evropi (34 %). Delež Evrope se povečuje, zlasti zaradi večjih zasegov heroina v vzhodnih in jugovzhodnih evropskih državah (CND, 2005). Od leta 1998 je bilo po številu in količini zasegov heroina na prvem mestu Združeno kraljestvo, temu pa je sledila Španija z vidika števila zasegov in Italija z vidika zaseženih količin (165). Leta 2002 je bilo za okoli 30 % števila zasegov heroina in celotne količine zaseženega heroina v EU odgovorno Združeno kraljestvo.
I fråga om beslagtagna mängder var det även 2003 i Asien (56 %) och Europa (34 %) som den största delen av heroinbeslagen i världen skedde. Europas andel ökar, framför allt eftersom heroinbeslagen ökar i östra och sydöstra Europa (CND, 2005). Sedan 1998 har Storbritannien varit ledande bland EU-länderna när det gäller både antalet heroinbeslag och beslagtagna heroinmängder, med Spanien på andra plats när det gäller antalet beslag och Italien på andra plats när det gäller beslagtagna mängder(165). 2002 låg Storbritannien bakom omkring 30 % av både heroinbeslagen och den totala mängden beslagtaget heroin inom EU.
  321ignition.free.fr  
(Pascal Nonat en la reunión del Comité executivo federal del 21/1/2004, véase Courrier fédéral n° 762.) Eficaz y reac­tivo al servicio de una orientación que va en contra de los intereses de la clase obrera...
The "official" federal direction endeav­ors to involve the federation in the wake of re­formism while asserting that "we fully join up the actions of the EMF, keeping as permanent concern to make out of it an effective and re­active European trade-union tool, which we need". (Pascal Nonat at the meeting of the Federal Executive Committee, 21/1/2004, cf. Courrier fédéral, n° 762.) Effective and reac­tive at the service of an orientation which goes against the interests of the working class...
La direction fédérale "officielle" s'ef­force d'entraîner la fédération dans le sillage du réformisme en arguant que "nous nous ins­crivons pleinement dans les actions de la FEM avec pour souci permanent d'en faire un outil syndical européen efficace et réactif dont nous avons besoin". (Pascal Nonat à la réunion du CEF du 21/1/2004, cf. Courrier fédéral, n° 762.) Efficace et réactif au service d'une orientation qui va à l'encontre des intérêts de la classe ouvrière…
  2 Hits ar2006.emcdda.europa.eu  
No obstante, va en aumento el número de países que han realizado encuestas desde principios de los años noventa, algunas de las cuales ya ofrecen una valiosa visión de las tendencias a lo largo del tiempo.
Tracking long-term trends in drug use in Europe is made difficult by the absence of reliable time-series data. However, an increasing number of countries have launched surveys from the early 1990s onwards, and some of these are now beginning to provide valuable insights into trends over time.
L'absence de séries de données temporelles fiables rend difficile l'observation des tendances à long terme de l'usage de drogue en Europe. Cependant, un nombre croissant de pays ont lancé des enquêtes depuis le début des années 1990 et certaines d'entre elles commencent à donner un bon aperçu de l'évolution des tendances dans le temps.
Die Verfolgung der langfristigen Tendenzen beim Drogenkonsum in Europa wird dadurch erschwert, dass keine zuverlässigen Zeitreihendaten vorliegen. Jedoch führen seit den frühen 90er Jahren immer mehr Länder Erhebungen durch, von denen einige bereits wertvolle Einblicke in die Tendenzen im Zeitverlauf bieten.
La registrazione delle tendenze nel consumo di droga in Europa nel lungo termine è resa difficile dall’assenza di dati di serie temporali affidabili. Tuttavia, a partire dagli anni Novanta un numero crescente di paesi ha avviato una serie di indagini e alcuni cominciano a presentare informazioni molto utili sull’evoluzione nel lungo termine.
O acompanhamento das tendências do consumo de droga na Europa a longo prazo é dificultado pela inexistência de séries de dados cronológicas fiáveis. No entanto, um número crescente de países tem realizado inquéritos, desde o início da década de 90, começando alguns deles a fornecer informações úteis sobre as tendências ao longo do tempo.
Η παρακολούθηση των τάσεων της χρήσης ναρκωτικών στην Ευρώπη δυσχεραίνεται από την απουσία αξιόπιστων δεδομένων χρονοσειρών. Ωστόσο, ένας αυξανόμενος αριθμός χωρών έχει δρομολογήσει έρευνες ήδη από τις αρχές τις δεκαετίας του 1990, ορισμένες από τις οποίες αρχίζουν τώρα να παρέχουν πολύτιμες πληροφορίες για τις διαχρονικές τάσεις.
Het gebrek aan betrouwbare longitudinale reeksen van gestandaardiseerde enquêtes maakt het moeilijk langetermijntrends in het drugsgebruik vast te stellen. Sinds het begin van de jaren negentig organiseert een groeiend aantal landen echter enquêtes, en een aantal hiervan begint nu waardevolle inzichten op te leveren in de trends gedurende die periode.
Sledování dlouhodobých trendů užívání drog v Evropě komplikuje nedostatek spolehlivých údajů v časových řadách. Od začátku 90. let 20. století však stále více zemí začíná realizovat průzkumy, z nichž některé již začínají přinášet cenné poznatky o vývoji trendů.
Sporingen af langtidstendenserne i stofbrugen i Europa vanskeliggøres af, at der mangler pålidelige tidsseriedata. Stadig flere lande har imidlertid iværksat undersøgelser fra og med begyndelsen af 1990'erne, og nogle af disse er nu begyndt at givet et værdifuldt indblik i tendenserne over tid.
Uimastitarbimise pikaajalisi suundumusi Euroopas on raske jälgida, kuna puuduvad usaldusväärsed aegridade andmed. Siiski on 1990aastate algusest peale üha rohkem riike uuringuid alustanud ning nüüd pakuvad mõned nendest uuringutest väärtuslikku teavet pikaajalisemate suundumuste kohta.
Jatkuvien pitkän aikavälin tutkimussarjojen puuttuminen useimmista EU-maista vaikeuttaa huumeidenkäytön suuntausten tunnistamista luotettavasti. Tutkimuksia on kuitenkin käynnistetty yhä useammissa maissa 1990-luvun alusta lähtien, ja nyt jotkin niistä ovat alkaneet tuottaa arvokasta tietoa aikasuuntauksista.
A kábítószer-használat hosszú távú tendenciáinak nyomon követését Európában megnehezíti, hogy nincsenek megbízható idősoros adatok. Az 1990-es évek elejétől kezdve azonban az országok egyre nagyobb számban indították el a felméréseket, és ezek némelyike mára értékes bepillantást ad az időbeli tendenciákba.
Mangelen på pålitelige tidsserier gjøre det vanskelig å kartlegge langtidstrender for narkotikabruk i Europa. Siden begynnelsen på 1991-tallet har imidlertid stadig flere land igangsatt undersøkelser, og en del av disse begynner nå å gi verdifull innsikt i trender over tid.
Śledzenie długofalowych tendencji zażywania narkotyków w Europie jest utrudnione z uwagi na brak rzetelnych danych w odpowiedniej skali czasowej. Jednak w coraz większej liczbie krajów badania prowadzi się już od początku lat 90-tych i niektóre z nich pozwalają uzyskać cenny obraz zmian, które nastąpiły od tamtego czasu.
Absenţa unor date temeinice ordonate într-o serie cronologică îngreunează decelarea tendinţelor pe termen lung ale consumului de droguri în Europa. Cu toate acestea, un număr tot mai mare de ţări au iniţiat sondaje de la începutul anilor 1990 încoace, iar unele dintre acestea încep să furnizeze informaţii utile privind tendinţele observate de‑a lungul timpului.
Sledovanie dlhodobých trendov v užívaní drog v Európe je sťažené chýbaním spoľahlivých údajov o časových postupnostiach. Od začiatku deväťdesiatych rokov minulého storočia však čoraz väčší počet krajín začal prieskumy a niektoré z nich teraz začínajú poskytovať cenné hlboké pohľady do časových trendov.
Spremljanje dolgoročnih trendov uživanja drog v Evropi otežuje pomanjkanje zanesljivih enotno časovno razporejenih podatkov. Od 90. let prejšnjega stoletja se povečuje število držav, ki izvajajo raziskave, nekatere od njih pa že nudijo koristne vpoglede v trende v nekem časovnem obdobju.
Eftersom det saknas tillförlitliga långa serier av uppgifter är det svårt att med säkerhet urskilja långsiktiga trender i narkotikamissbruket i Europa. Ett allt större antal länder har dock genomfört undersökningar från det tidiga 90-talet och framåt, och några av dessa börjar nu ge värdefulla insikter i tendenser över tid.
Avrupa’da uyuşturucu kullanımında uzun vadeli eğilimlerin izini sürmek, zaman dizili güvenilir verilerin eksikliği nedeniyle zorlaşmaktadır. Bununla beraber, artan sayıda ülke 1990’ların başından itibaren araştırmalar başlatmış olup bunlardan bazıları artık zaman içerisindeki eğilimlere dair değerli içgörüler sağlamaya başlamıştır.
Eiropas narkotiku lietošanas ilgtermiņa tendenču izsekojamību apgrūtina ticamu laika rindu datu trūkums. Tomēr pieaug to valstu skaits, kuras kopš 90. gadu sākuma veic pētījumus, un daži no tiem jau ļauj gūt pirmās vērtīgās atskārsmes par laika tendencēm.
  www.tiglion.com  
La disponibilidad del valioso espacio en planta para añadir nueva maquinaria o mejorar la accesibilidad para los operarios va en beneficio de la gestión de la planta. Los dispositivos de desviación y combinación DMT™ permiten que las plantas manipulen altas capacidades por metro cuadrado de superficie útil.
Reclaiming valuable floor space and for the addition of new machine capacity or accessibility for operators is in the interest of factory management today. The DMT™ diverters and mergers let factories utilize higher capacity per shop floor square meter. For operators, the user-friendly HMI and graphic interface make the daily operations of the sophisticated equipment easy and clear.
Le gain d'espace au sol est, de nos jours, un atout considérable dans la gestion des usines, que ce soit pour l'ajout de nouvelles machines ou l'accessibilité dont bénéficient les opérateurs. Grâce aux aiguillages divergents et convergents DMT™, l'utilisation de chaque mètre carré de l'atelier est optimisée. La convivialité de l'IHM et de l'interface graphique simplifient les opérations quotidiennes de vos opérateurs sur des équipements sophistiqués.
Das Einsparen wertvoller Produktionsfläche und das Hinzufügen neuer Maschinenkapazität oder -zugänglichkeit für Betreiber ist im heutigen Fertigungsmanagement wichtig. Dank der DMT™-Weichen und -Zusammenführungen kann in Produktionshallen eine höhere Kapazität pro Quadratmeter genutzt werden. Die benutzerfreundliche HMI und die grafische Benutzeroberfläche erleichtern die täglichen Vorgänge an der komplexen Maschine.
Recuperare spazio prezioso per l'aggiunta di una nuova macchina o per dare una migliore accessibilità agli operatori è un fattore importante della gestione odierna dello stabilimento. I dispositivi di smistamento e di allineamento DMT™ permettono alle fabbriche di utilizzare una capacità superiore per metro quadro. L'interfaccia e la grafica intuitiva rendono agli operatori facili e chiare le operazioni compiute giornalmente su apparecchiature sofisticate.
A necessidade de um espaço valioso para o chão de fábrica e de adição de novas capacidades ou acessibilidade às máquinas para os operadores é um requisito do gerenciamento de fábricas atual. Os desviadores e fusores DMT™ permitem que as fábricas utilizem uma maior capacidade por metro quadrado do chão de fábrica. Para os operadores, a interface interativa (HMI) de fácil utilização e a interface gráfica tornam as operações diárias dos sofisticados equipamentos mais fáceis e claras.
Odzyskanie cennej powierzchni w celu zamontowania nowej maszyny lub stworzenia przestrzeni dla operatorów to obecnie istotne wyzwanie dla kierownictwa fabryk. Systemy DMT™ łączące i rozdzielające przepływy umożliwiają firmie zwiększenie wydajności na metr kwadratowy hali produkcyjnej. Przyjazny dla użytkownika interfejs HMI i graficzny sprawiają, że codzienna obsługa, nawet bardzo zaawansowanego sprzętu jest łatwa i intuicyjna.
В последние годы руководство предприятий все более интересует экономия ценных рабочих площадей, в то время как операторам важна производительность новых машин и их доступность. Поточные распределители и коллекторы DMT™ позволяют добиться еще большей производительности на каждый квадратный метр рабочей площади предприятия. А интуитивно понятный человеко-машинный интерфейс с удобной графикой гарантирует операторам простоту управления сложным оборудованием изо дня в день.
Günümüz fabrika yöneticileri için en önemli noktalardan birisi de son derece değerli olan taban alanından kazanmak, yeni makine aksamları ya da operatörlerin rahat erişimi için alan yaratmaktır. DMT™ ailesine ait bölücü klapeler ve birleştiriciler, üretim bölümünde metre kare başına daha yüksek kapasite elde edilmesine imkan sağlar. Operatörler içinse kullanıcı dostu HMI ve grafik arabirimi, gelişmiş ekipmanların günlük işlemlerde kullanımlarını son derece kolay ve açık bir hale getirir.
  7 Hits www.sitesakamoto.com  
El precio ida  y vuelta ronda los 400 dólares. Desde Johannesburgo hay algún vuelo directo a Vilankulos. Personal del Marlin Lodge va a recogerlos al aeropuerto y desde allí se va en motora hasta la isla (30 minutos).
De Maputo, capital, voler avec Air Mozambique Vilankulos. Le prix de retour est d'environ 400 dollars des États-Unis. De Johannesburg il ya un vol direct à Vilankulos. Personnel Marlin Lodge se recueillir à l'aéroport et à partir de là il va au moteur île (30 minutes).
Von Maputo, Hauptstadt, ist mit Air Mosambik geflogen Vilankulo. Die Hin-und Rückreise Preis liegt bei etwa 400 Dollar. Von Johannesburg gibt es einen Direktflug in Vilankulo. Marlin Lodge Mitarbeiter abholen am Flughafen und von dort aus geht es auf die Insel Motor (30 Minuten).
Da Maputo, capitale, è volato con Air Mozambico per Vilankulo. Il prezzo di andata e ritorno è di circa 400 Dollari. Da Johannesburg c'è un volo diretto a Vilankulo. Marlin personale Lodge loro pick up in aeroporto e da lì si va al motore isola (30 minuti).
Desde Maputo, capital, é hasteada com a Air Moçambique para Vilanculos. O preço de ida e volta é de cerca de 400 dólares. A partir de Joanesburgo há um vôo direto para Vilanculos. Marlin Lodge equipe irá buscá-los no aeroporto e de lá ele vai para o motor ilha (30 minutos).
Van Maputo, kapitaal, wordt gevlogen met Air Mozambique tot Vilankulo. De retourvlucht prijs ligt rond de 400 Dollar. Vanaf Johannesburg is er een directe vlucht naar Vilankulo. Marlin Lodge personeel zal ophalen op de luchthaven en van daaruit gaat het naar het eiland motor (30 minuten).
マプトから, 資本, Vilankulosに空気モザンビークで飛んで. 価格リターンの周りにある 400 米ドル. ヨハネスブルグからVilankulosへの直行便があります. マーリンロッジのスタッフが空港でそれらをピックアップし、そこからは島のモーターに行く (30 分).
Des Maputo, la capital, es vola amb Air Moçambic a Vilankulos. El preu anada i tornada ronda els 400 EUA dòlar. Des Johannesburg hi ha algun vol directe a Vilankulos. Personal del Marlin Lodge va a recollir a l'aeroport i des d'allí es va en motora fins a l'illa (30 minuts).
Od Maputo, kapital, letenja sa Air Mozambiku Vilankulos. Povratak cijena je oko 400 Američkih dolara. Od Johannesburgu postoji izravan let za Vilankulos. Marlin Lodge osoblje će ih pokupi u zračnoj luci, a od tamo ide na otoku motora (30 minuta).
Мапуту, капитала, Воздушный полет с Мозамбиком Vilankulos. Возвращение цена составляет около 400 Долларов США. Из Йоханнесбурга есть прямой рейс в Vilankulos. Marlin Lodge персонала будет собирать их в аэропорту, а оттуда она идет на остров двигателя (30 минут).
Maputo From, kapitala, Air Mozambique Vilankulos hegan. Prezioa bueltan da inguruan 400 Dolar. Johannesburg Hortik aurrera, Vilankulos hegaldi zuzena dago. Marlin Lodge horietako langileek jasoko aireportura eta hortik doa irla motor (30 minutu).
Desde Maputo, capital, é hasta coa Air Mozambique para Vilanculos. O prezo de ida e volta é de aproximadamente 400 dólares. A partir de Johannesburgo hai un voo directo para Vilanculos. Marlin Lodge equipo pode busca-los no aeroporto e de alí vai para o motor illa (30 minutos).
  www.palast-orchester.de  
creemos que poner barreras al desarrollo del juicio crítico de las personas va en contra de los propios generadores de cultura, ya que una sociedad crítica demandará cultura.
creiem que posar barreres al desenvolupament del judici crític de les persones va en contra dels propis generadors de cultura, ja que una societat crítica demanarà cultura.
  katarina.rovinj-hotels.com  
Primordial para campos que no corresponden con arquitectura moderna, que han perdido todo su diseño original o que no tienen diseño atractivo de ninguna manera. El rediseño a menudo va en conjunto con una renovación, tomando la oportunidad de optimizar el campo en su diseño y estrategia y al mismo tiempo liberandolo de otros defectos golfisticos.
This primarily applies to courses, which no longer conform to today’s architecture. We develop an overall concept, including requirement planning, financing plan and flowcharts. This considers remedying major shortcomings of the hole routings, the design of the greens and the underlying strategy of the course.
  www.spacecreation.biz  
Susanna Carmona, directora general de la Mutua de los Ingenieros, aseguró a los asistentes de la jornada que la Mutua siempre ha trabajado en el entorno de la economía sostenible, ya que es una mutualidad de previsión social. "Nuestra manera de obrar es solidaria; va en nuestro ADN ", comentó.
La Susanna Carmona, directora general de la Mútua dels Enginyers, va assegurar als assistents de la jornada que la Mútua sempre ha treballat en l’entorn de l’economia sostenible, ja que és una mutualitat de previsió social. “La nostra manera de fer és solidària; va en el nostre ADN”, va comentar.
  2 Hits www.biezko.com  
El tamaño del bastidor será exactamente de 70x100 centímetros, si la inscripción va en el espacio pintado, o de 65 x 70 centímetros si se deja la franja inferior blanca para la inscripción citada de "Benicarló en Falles, del 15 al 19 de març de 2002".
Els treballs que es presenten hauran d'estar fixats obligatòriament en un bastidor o en un tablex d'1 centímetre de gruix. Les dimensions del bastidor seran exactament de 70x100 centímetres, si la inscripció va en l'espai pintat, o de 65 x 70 centímetres si es deixa la franja inferior blanca per a la inscripció citada de "Benicarló en Falles, del 15 al 19 de març del 2002".
  amicsdelagentgran.org  
Hay un gran interés internacional en el Estado del Bienestar sueco y como le va en el clima financiero actual más severo. Parece que los servicios públicos, hasta ahora, gestionan sus tareas bastante bien, pero también se da la circunstancia de que la atención informal, mayoritariamente basada en la familia, es amplia y parece estar creciendo, en respuesta a los recortes en la atención del Estado.
Hi ha un gran interès internacional en el l'Estat del Benestar suec i com li va en el clima financer actual més sever. Sembla que els serveis públics, fins ara, gestionen les seves tasques bastant bé, però també es dóna la circumstància que l’atenció informal, majoritàriament basada en la família, és àmplia i sembla estar creixent, en resposta a les retallades en l’atenció de l'Estat.
  www.fae-group.com  
Nos encontramos que va en aumento el número de niños / as huérfanos de uno o ambos progenitores, por el conflicto armado y social que afecta al país y que deja a los niños/as en manos de otros familiares y en situación de extrema pobreza.
Ens trobem que va en augment el nombre de nens/es orfes d’ un o els dos progenitors, pel conflicte armat i social que afecta el país i que deixa els infants en mans d’ altres familiars i en situació d’ extrema pobresa.
  memoria.ua.es  
Y precisamente esas evaluaciones emitidas por los elementos personales del Programa (profesorado y alumnado) en forma de Memoria final, sirven para adecuar cada vez más la planificación del trabajo tutorial a las necesidades reales y a la funcionalidad del Programa. Al mismo tiempo nos permite observar como el grado de satisfacción del profesorado y el alumnado participante en el Programa va en aumento.
I precisament aqueixes avaluacions emeses pels elements personals del Programa (professorat i alumnat) en forma de Memòria final, serveixen per a adequar cada vegada més la planificació del treballe tutorial a les necessitats reals i a la funcionalitat del Programa. Al mateix temps ens permet observar com el grau de satisfacció del professorat i l'alumnat participant en el Programa va en augment.
  www.lesson-in-german.de  
Es a veces necesario detenerse para observar lo que se hizo hasta el momento. El acompañante nos ayuda A EVALUAR lo que se emprendió. Se intenta ver juntos si el objetivo fijado se logró, si se va en la buena dirección y cómo las cosas avanzaron.
As vezes é necessário parar olhar o que se tem feito até agora. O acompanhador ajuda-nos AVALIAR o que foi empreendido. Tenta-se ver juntos se o objectivo fixado for atingido, se vamos na boa direcção e como as coisas avançaram.
  3 Hits festafrika.net  
Y aunque vamos a seguir encontrándonos con dificultades, tenemos los mimbres para llegar a la meta si somos capaces de aprovechar todas nuestras capacidades individuales y grupales. El futuro nos va en ello.
Bide zuzenean goaz, baina oraindik asko dago egiteko. Eta arazoak aurkitzen jarraituko dugun arren, helmugara iristeko beharrezko osagaiak ditugu, gure ahalmen indibidualak zein taldeko guztiak aprobetxatzen baldin badakigu.  Etorkizuna dugu jokoan.
  3 Hits descobertasboutiquehotel.com  
Va en el sentido del que dijo el Gobierno”
“Va en el sentit del que va dir el Govern”
  www.findthemissing.org  
Charles Osborne, 37, fue el pasado visto 14 de diciembre en el camino de Purnell en Rocky River. Antes de salir del apartamento aconsejó a sus padres que se va en los Metroparks a dormir
Charles Osborne, 37, was last seen Dec. 14 on Purnell Road in Rocky River. Prior to leaving the apartment he advised his parents that he would be going into the Metroparks to sleep
  5 Hits www.caib.es  
Después de la gran popularidad que gozaron en tiempos pasados, en la actualidad existen muy pocos criadores de esta raza, entre otras cosas por la creciente ausencia de espacios para volar. No obstante, últimamente, con el estímulo de los concursos y exposiciones, parece que el número de criadores va en aumento.
Després de la gran popularitat que varen gaudir en temps passat, en l'actualitat hi ha molts pocs criadors d'aquesta raça, entre altres coses per la creixent dificultat d'espais per a volar, malgrat que aquest darrers temps, amb l'impuls creixent dels concursos i les exposicions, sembla que van en augment.
  www.peacfinance.de  
-No menciona la segregación escolar que desde múltiples instancias se ha diagnosticado y reconocido como uno de los problemas más importantes del sistema educativo vasco. No mencionar esta realidad va en detrimento del plan y afecta a la formulación de las medidas, que no responden de manera suficiente a la necesidad de afrontar la segregación.
-Ez du aipatzen hainbat instantziek diagnostikatu eta onartu duten eskola-segregazioaren arazoa. Errealitate hau ez aipatzea planaren kalterako da eta planteatzen diren neurriei eragiten die, ez dielako erantzuten modu egokian segregazioari aurre egiteko beharrari.
  4 Hits www.fao.org  
El número de enfermedades infecciosas emergentes en la interfase animal-humana va en aumento. Sin embargo, los mecanismos precisos por los cuales estas dinámicas socio-ecológicas o interrupciones se traducen en la aparición de enfermedades no son aun bien entendidos...
Le nombre de maladies infectieuses émergentes à l'interface animal-humane est en augmentation. Cependant, les mécanismes précis par lesquels ces dynamiques socio-écologiques ou des perturbations se traduire en l'apparition de la maladie ne sont pas encore bien compris...
  6 Hits www.intermonoxfam.org  
La reunión se celebra en un momento de creciente preocupación por los precios de los alimentos, que se mantienen altos y volátiles, por el hambre que va en aumento, por el crecimiento mínimo de los rendimientos agrícolas y la perspectiva de que la disminución de los recursos naturales y los impactos climáticos, cada vez más severos, todo ello haga que alimentar al mundo en los próximos años sea aún más difícil.
La reunió se celebra en un moment de creixent preocupació pels preus dels aliments, que es mantenen alts i volàtils, per la fam que va en augment, pel creixement mínim dels rendiments agrícoles i la perspectiva que la disminució dels recursos naturals i els impactes climàtics, cada vegada més severs, facin que alimentar al món sigui encara més difícil en els propers anys.
  3 Hits www.ilh.com  
«Nuestra empresa ha experimentado un gran crecimiento en los últimos cinco años y la cantidad de productos también va en aumento. Además de nuestros 600 productos, tenemos negocios de marca privada, lo cual implica adaptar los diseños de nuestras principales colecciones. Nuestros productos son cada vez más complejos por el índice de desarrollo técnico de los últimos años; cada vez es más difícil trasladar y almacenar la información sobre productos de forma que sea accesible para todos. Por eso decidimos que necesitábamos una plataforma de gestión y tratamiento de datos para nuestros productos, lo cual nos condujo a buscar sistemas de PLM.»
“Atualmente, nós temos 115 pessoas trabalhando aqui na Alemanha e 24 nos EUA”, diz Hühn. “A nossa empresa cresceu muito nos últimos cinco anos e o número de produtos também está crescendo. Além de nossos 600 produtos, nós temos negócios de marca própria que envolve adaptar designs de nossas coleções principais. Os itens que produzimos estão se tornando mais complexos porque a taxa de desenvolvimento técnico dos últimos anos e está ficando mais difícil transportar e armazenar informações sobre produtos, de uma forma que seja acessível a todos. É por isso que nós decidimos que precisávamos de uma forma de gerenciamento de dados e para lidar com os nossos produtos, o que nos levou a pesquisar sistemas de PLM.”
  2 Hits www.einhell.dk  
Ocultarla a los afectados y a los profesionales que los atienden no sólo es moralmente reprobable sino que va en contra de la ley y de las propias recomendaciones internacionales de las Naciones Unidas que en su punto 6.a dice: «Deberán promulgarse leyes y normativas que permitan fomentar las acciones tendentes a extender la información sobre el VIH/SIDA a través de los medios de comunicación de Masas. La información debe estar dirigida al público en general así como a aquellos grupos más desvalidos que puedan tener dificultad en el acceso a ella, y no estar sujeta a censura u otros criterios de difusión pública».
Aquesta informació ha permès que cents de persones puguin escapar a la por i a l'angúnia i inclús salvar les seves vides al permitir-los sortir de l'engranatge destructiu i cercar solucions no agressives i eficaces. Ocultar-la als afectats i als professionals que els atenen no només és moralment reprobable sino que va en contra de la llei i de les pròpies recomanacions internacionals de les Nacions Unides que en el seu punt 6.a diu: «Hauràn de promulgar-se lleis i normatives que permetin fomentar les accions tendents a extendre l'informació sobre el VIH/SIDA mitjançant els mitjans de comunicació de Masses. L'informació ha d'estar dirigida al públic en general així com a aquells grupos més desvalguts que puguin tenir dificultat en el accès a aquesta, i no estar subjecta a censura o altres criteris de difusió pública».
  3 Hits www.vila-real.es  
"Queremos municipalizar en parte el servicio del agua potable para que retorne al control público y lograr de esta manera una gestión más eficaz para los 26.700 abonados que tenemos en Vila-real y también un ahorro importante para las arcas municipales", apunta el edil, quien incide en que "la creación de esta entidad va en la línea que mantiene este equipo de gobierno de mejorar la eficacia de los servicios públicos para generar de esta manera un ahorro en la gestión, desde la más absoluta transparencia".
"Volem municipalitzar en part el servei de l'aigua potable perquè retorne al control públic i aconseguir d'aquesta manera una gestió més eficaç per als 26.700 abonats que tenim a Vila-real i també un estalvi important per a les arques municipals", apunta el regidor, que incideix que "la creació d'aquesta entitat va en la línia que manté aquest equip de govern de millorar l'eficàcia dels serveis públics per a generar d'aquesta manera un estalvi en la gestió, amb la més absoluta transparència". "Aquesta societat", remarca, "no suposarà cap increment dels costos del servei d'aigua potable per als veïns i veïnes de Vila-real".
  antigacasasala.es  
La tasa de natalidad es bastante baja, en el 2012 era de 1,27 niños por cada mujer. En los años 90 la población disminuyó un poco. La esperanza de vida en las mujeres es de 79 años, mientras que en los hombres es de 72,5 años (datos del 2005). Esta tendencia va en aumento.
The Czech Republic has recently been facing the same demographical problems as other European countries. The birth rate is very low here (it was 1.27 children per woman in 2012) and in the 90s the population even went down slightly. The average life expectancy is 79 years for women, 72.5 years for men (as of 2005) and is increasing.
Die Tschechische Republik hat in der Gegenwart, genauso wie die anderen europäischen Staaten, demographische Probleme. Die Geburtenrate ist hier sehr niedrig, im Jahr 2012 waren es 1,27 Kinder pro Frau und in den 90er-Jahren ist die Einwohnerzahl sogar leicht gesunken. Die durchschnittliche Lebenserwartung der Frauen ist 79 Jahre, bei den Männern 72,5 Jahre (Angabe aus dem Jahr 2005) und hat eine steigende Tendenz.
وفي الوقت الراهن، تواجه الجمهورية التشيكية مشاكل ديمغرافية مماثلة لبلدان أوروبية أخرى. معدل المواليد منخفض جدا، في عام 2012 كان 1.27 طفل لكل امرأة، وفي التسعينات انخفض عدد السكان قليلا. ويبلغ متوسط العمر المتوقع للنساء 79 سنة، ويبلغ عدد الرجال 72.5 سنة (بيانات عام 2005) ويتجه نحو ميل متزايد.
Obecnie RCZ, podobnie jak pozostałe państwa europejskie, zmaga się z problemami demograficznymi. Przyrost naturalny jest bardzo niski, w roku 2012 wynosił 1,27 dzieci na jedną kobietę i w porównaniu z latami 90. liczba mieszkańców nieznacznie spadła. Średnia wieku życia kobiet wynosi 79 lat, mężczyzn 72,5 roku (dane z roku 2005) i ma tendencję rosnącą.
Republica Cehă are în prezent, la fel ca și celelalte state europene probleme demografice. Rata de nașteri este aici foarte scăzută, în anul 2012 erau 1,27 de copii la o femeie și în anii 90 numărul locuiorilor chiar a scăzut ușor. Speranța medie de viață a femeilor este 79 de ani, la bărbați 72, 5 ani (date din anul 2005) și are o tendință crescătoare.
ČR má v súčasnosti podobne ako ostatné európske štáty demografické problémy. Pôrodnosť je tu veľmi nízka, v roku 2012 to bolo 1,27 detí na jednu ženu a v 90-tych rokoch počet obyvateľov dokonca mierne klesal. Priemerná dĺžka života žien je 79 rokov, mužov 72,5 roka (údaj z roku 2005) a má rastúcu tendenciu.
  www.spaceorange42.com  
La película es una especie de semi-documental que representa la cultura Chipaya a través de la historia de una chica que abandona su pueblo para irse donde los vecinos Aymaras quienes la impresionaron por su riqueza. Su abuelo va en busca de ella y la convence de retornar a la gente y cultura que ella pertenece.
In 1953 Jorge Ruiz, one of Bolivia’s best-known filmmakers and pioneer of the Bolivian documentary film produced his most popular film called “Vuelve Sebastiana”. The film is a semi documentary presenting the culture of the people of Chipaya by telling the story of a girl who leaves the community for the neighboring Aymaras as she was impressed by their wealth. Her grandfather searches for her and convinces her to return to the people and the culture she belongs to. The film won several international awards and is still well known by most Bolivian people. Nevertheless very little was known about Sebastiana Quispe, the girl who played the leading part in the film and who by 2008 had reached the age of 65 and had become a grandmother. Francisca Condori conducted interviews with her over roughly 20 sessions. She was interviewed about her life, her memories of the movie, the input of the film on her life and on the life of the village. She also discussed various aspects of the culture of the Chipaya and changes that occurred during her lifetime.
  8 Hits www.ilo.org  
Una consecuencia de este avance será que las políticas y programas que tienen incidencia en los mercados de trabajo y en la economía ya no se formularán sobre la base de estadísticas que reflejen sólo parcialmente las contribuciones de los trabajadores. Es evidente que el uso de una base estadística incompleta para elaborar tales políticas y programas va en detrimento tanto de las mujeres como de los hombres, si bien en grados diferentes.
Most importantly, statistics enhanced in this way will avoid underestimating and misrepresenting the contribution of certain groups of workers, probably women to a larger extent than men, to the national economy. A consequence will then be that policies and programmes that impact labour markets and the economy will not be designed on the basis of statistics that only partially reflect workers’ contributions. With an incomplete statistical basis such policies and programmes can be detrimental both to women and men, but to different degrees.
Par-dessus tout, ces statistiques améliorées permettraient d'éviter de sous-estimer et de dénaturer la contribution de certains groupes de travailleurs - sans doute plus souvent des femmes que des hommes - à l'économie nationale. Ainsi, les politiques et programmes qui influent sur les marchés du travail et l’économie ne seront plus conçus sur la base de statistiques qui ne reflètent que partiellement la contribution des travailleurs. Les politiques et programmes fondés sur des statistiques incomplètes peuvent nuire tant aux hommes qu’aux femmes, mais à des degrés variables.
  www.fride.org  
La demanda de cooperación internacional va en aumento, mientras que los medios de proporcionarla están siendo constantemente debilitados. En gran parte, esto es consecuencia de las diferencias de intereses entre las grandes potencias, los problemas de acción colectiva, las restricciones internas, y la dificultad de crear nuevos instrumentos de gobernanza en períodos no marcados por una gran crisis.
The demand for international cooperation is increasing while the means of providing it are being steadily eroded. In large part, this is a result of differences of interest between the major powers, collective action problems, domestic constraints, and the difficulty of creating new tools of governance outside of a period of major crisis. One of the goals of this project is to develop an international network that helps build the intellectual foundations of more effective approaches to the governance of global issues.
  3 Hits www.khutbah.com  
Él, un reconocido museólogo gay, es seropositivo; su ex mujer, lesbiana, va en silla de ruedas, su padre intentó suicidarse, sus dos hijos…Como el propio director dijo en una rueda de prensa: “Si esto hubiera sido una obra de ficción, seguro que nadie se lo hubiera creído”.
Documental escrit i dirigit per Ventura Pons entorn de la figura d’Ignasi Millet i el seu entramat familiar. Ell, un reconegut museòleg gai, és seropositiu; la seva exdona, lesbiana, va en cadira de rodes, el seu pare va intentar suïcidar-se, els seus dos fills…Com el propi director va dir en una roda de premsa: “Si això hagués estat una obra de ficció, segur que ningú se l’hagués cregut”. Una pel·lícula plena d’optimisme i bon humor, crònica de l’època en què vivim.
  2 Hits wap.pvbtx.cn  
Siempre hemos estado muy vinculados a estos parientes y ella, que tiene 42 años, sufre una esclerosis múltiple muy agresiva. Así que cuando me diagnosticaron creí que acabaría como Olga, que va en silla de ruedas.
Perquè a cada visita a les consultes hi havia un cartellet que deia esclerosi múltiple. A casa meva tinc una parenta, l'Olga, que té esclerosi múltiple, i el seu pare també en té. Sempre hem estat molt vinculats amb aquests parents i ella, que té 42 anys, té una esclerosi múltiple molt agressiva. Així que quan em van diagnosticar vaig pensar que acabaria com l'Olga, que va amb cadira de rodes, i la meva primera pregunta va ser si la malaltia és hereditària. Perquè tinc dos fills, una nena de 6 anys i un nen de 2.
  www.prconsult.be  
Cruzaréis el puerto de l'Escala, la playa de Riells, y la Oberta, desde donde ya podréis divisar las playas d'Empúries. Una vez toméis el paseo que va en paralelo a sus playas, llegaréis a Sant Martí d'Empúries.
Creuareu el port de l'Escala, la platja de Riells i la Oberta, des d'on ja podreu divisar les platges d'Empúries. Un cop preneu el passeig que va en paral·lel a les seves platges, arribareu a Sant Martí d'Empúries. Quan en sortiu, fareu mitja volta i tornareu a la Cala Montgó per l'interior, travessant masos, urbanitzacions i càmpings propers a l'Escala.
  www.silennis.com  
De hecho, la involucración y presencia de esta ONG va en crecimiento, contando en 2017 con la realización de más de 3.000 microconciertos en todo el estado y la involucración de un total de 1.389 músicos.
Amb activitat en tota Espanya i amb seu a Granada, Madrid, València, Màlaga i Saragossa, la labor de "Músicos por la Salud" es desenvolupa principalment a través de micro concerts participatius per a pacients, acompanyants en hospitals, centres sociosanitaris o centres d'atenció a col·lectius desfavorits. L'objectiu final de la seua acció és aportar felicitat i benestar a les persones durant aquest delicat període. De fet, la involucració i presència d'aquesta ONG va en creixement, explicant en 2017 amb la realització de més de 3.000 micro concerts en tot l'estat i la involucració d'un total de 1.389 músics.
  4 Hits www.org-bg.net  
Nuestro país está en la misma situación que Austria, Chequia, Finlandia, Francia, Polonia y Portugal; países que defienden que incluir a los autónomos en la Directiva de Tiempos de Trabajo va en contra de la competitividad.
Espanya és un dels països de la UE que encara no ha inclòs els autònoms en aquesta regulació, i ha aconseguit la desaprovació de la Comissió Europea. El nostre país està en la mateixa situació que Àustria, República Txeca, Finlàndia, França, Polònia i Portugal; països que defensen que incloure els autònoms a la Directiva de temps de treball va en contra de la competitivitat.
  sciences.univ-amu.fr  
Este informe aborda el papel de la protección social en el desafío para la reducción de la pobreza, y en la promoción del crecimiento sostenible y el desarrollo a largo plazo. El panorama de desarrollo internacional está cambiando rápidamente, surgen nuevos actores y la cooperación entre los países en desarrollo va en aumento.
This final report tackles the role that social protection can play in challenging poverty, reducing the impact of shocks and promoting sustainable growth and inclusive development in the long run. The international development landscape is changing rapidly, new players are emerging and cooperation between developing countries is on the rise. Development is also increasingly being pursued in concert with other global challenges. The profile and place of social protection in development policy should be upgraded and increasingly included on the political agenda of the international community.
  2 Hits ocho-escalada.com  
La zona norte de Michigan es conocida por la pesca, la caza y la aventura al aire libre. No todas las aguas corren de manera calmada, y cuando se va en busca...
Le haut Michigan est connu pour la pêche, la chasse et les grandes aventures en extérieur. Toutes les eaux ne sont pas dormantes et lorsque vous recherchez...
Der obere Bereich von Michigan ist bekannt für das Angeln, Jagen und Outdoor-Aktivitäten. Nicht alle Wasser fließen ruhig dahin, und wenn sie beim Forellen...
L'Upper Michigan è conosciuto per la pesca, la caccia e per le avventure all'aperto. Ma non tutte le acque scorrono liscie, e quando stai pescando delle trote...
O norte de Michigan é conhecido pela pesca, caça e pura aventura ao ar livre. Nem todas as águas correm suavemente e quando você está a deriva para a truta...
  antea-int.com  
González dice “estoy muy emocionada de aceptar este puesto ya que va en línea con mis aptitudes y mi pasión para continuar sirviendo a la comunidad latina.”
“I am excited about stepping into this role, “says González. “It aligns with my skills and passion for continuing to serve the Latino community.”
  2 Hits demo.ametys.org  
Va en coche al entrenamiento y tiene que poner una canción pero solo tienes tres opciones: ‘Amor mío’ cantada por CR7, ‘Malagata’ de El Mono Burgos, ‘Ai, se eu te pego’ cantada por Neymar.
Nehmen wir an, Sie fahren zu einem Training und Sie könnten nur einen Song im Auto hören: „Amor mío“, gesungen von Cristiano Ronaldo, „Malagata“ von El Mono Burgos und „Ai, se eu te pego“ gesungen von Neymar. Welchen wählen Sie?
  admitere.ubbcluj.ro  
La dirección del destinatario va en el campo Asunto. Deja un espacio entre la dirección del destinatario y el texto que quieras incluir en el asunto. Ya puedes enviarlo.
Type recipient's address in the Subject field. Leave at least one space between the recipient's address and your subject Now, you can send it.
Veuillez écrire l'adresse du destinataire dans le champ Objet. Laissez un espace entre l'adresse du destinataire et le texte que vous voulez inclure dans l'objet. Vous pouvez déjà l'envoyer.
O endereço de destinatário irá no campo Assunto. Deixe um espaço entre o endereço de destinatário e o texto que deseja incluir como assunto. Já pode enviar.
L'adreça del destinatari va al camp Assumpte. Deixa un espai entre l'adreça del destinatari i et text que vulguis incloure a l'assumpte. Ja el pots enviar.
  2 Hits www.bergeninc.com  
El contenido del cine alternativo va en aumento
Le contenu alternatif du cinéma est à la hausse
Alternativer Kinoinhalt steigt
Il contenuto del cinema alternativo è in aumento
O conteúdo do cinema alternativo está em ascensão
  4 Hits www.turismoroma.it  
Roma va en escena
Rome on Stage
Rome en scène
Roms Nachtleben
Roma in scena
  4 Hits www.biobioestuyo.cl  
Además, aumenta el afán centralizador del PP, que le va en el ADN, y que pretende gobernar todo el estado desde la Moncloa, atacando sobre todo la autonomía municipal.
Gainera, PPk bere DNAn daukan dena zentralizatzeko asmoa hazi egin da, estatu osoa Moncloatik gidatu nahi duelako, batez ere udalen autonomiari eraginez.
  3 Hits ardhindie.com  
Año tras año va en aumento el número de visitantes y en 2014 más de 6.500 personas participaron en las visitas guiadas programadas por el Geoparque.
Urtetik urtera gero eta gehiago dira Geoparkera hurbiltzen diren bisitariak eta 2014an 6.500 bisitari baino gehiagok hartu zuten parte eskainitako bisita gidatuetan.
  3 Hits www.cordis.europa.eu  
Al tratarse de un país pequeño, hay menos territorio que abarcar, y así existe una amplia disponibilidad de conexiones fijas ultrarrápidas a Internet, mientras que la penetración de la banda ancha móvil es una de las más altas de la Unión Europea, con un porcentaje del 64,8\;% y que va en aumento.
Dans les petites boîtes sont les bons onguents, dit-on parfois, et ce vieil adage se vérifie au Luxembourg dans le domaine des technologies de l'information et de la communication (TIC). Prenez l'exemple du déploiement de la large bande. Dans le cas d'un petit pays comme le Luxembourg, le territoire à couvrir sera relativement restreint; ainsi, tout le pays bénéficie de connexions internet ultra-rapides par lignes fixes et d'un taux de pénétration du haut débit mobile parmi les plus élevés en UE, atteignant les 64,8% et en pleine croissance. Lire la suite
Mitunter kommen gute Sachen in kleinen Verpackungen daher... Dies trifft gewiss für Luxemburg zu, wenn es um Informations- und Kommunikationstechnik (IKT) geht. Betrachten wir das Beispiel des Breitbandausbaus. Ein kleines Land zu sein bedeutet, dass ein kleineres Territorium abzudecken ist. So sind ultraschnelle Festnetz-Internetverbindungen weithin verfügbar, und die Versorgungsrate beim Breitband-Mobilfunk ist mit 64,8 % eine der höchsten in der EU, Tendenz steigend. weiter
A volte le cose buone sono contenute in confezioni piccole; questo è effettivamente valido per il Lussemburgo quando si parla di tecnologie dell'informazione e della comunicazione (TIC). Prendiamo l'esempio delle reti a banda larga. Essendo un piccolo paese, c'è meno territorio da coprire, sono quindi ampiamente disponibili le connessioni internet ultraveloci fisse e la diffusione della banda larga mobile è tra le più alte dell'UE con il 64,8\;%, in crescita. per saperne di più
  16 Hits www.puertorico-herald.org  
Esta noción va en contra del legado del sistema constitucional estadounidense; la herencia de los EE. UU. es que la igualdad y la libertad bajo la ley constituyen la única forma duradera de cesión de derechos.
This notion runs counter to the legacy of the U.S. constitutional system; the heritage of the U.S. is that equality and liberty under the law is the only lasting form of empowerment.
  www.sulzer.com  
Este compromiso se inicia cuando se contrata al empleado, y se prolonga a lo largo de toda su carrera. Sulzer Tower Field Service va en cabeza en lo que a formación con ordenadores se refiere, en los ámbitos de trabajo con torres y recipientes.
This commitment begins when the employee is recruited and continues throughout their employment. Sulzer Tower Field Service is leading the way in computer-based training for tower and vessel work. Formal training starts with an orientation for new recruits. Classroom and practical refresher training is provided at least annually to all employees. Training in specialized skills, such as forklift operator training, is provided on a periodic or as needed basis, to qualified individuals.
Dieses Engagement beginnt mit der Einstellung des Mitarbeiters und erstreckt sich über die gesamte Beschäftigungszeit. Sulzer Tower Field Service ist führend auf dem Gebiet der Computer gestützten Ausbildung für die Arbeit an Kolonnen und Behältern. Die formelle Ausbildung beginnt mit einer Orientierung für neu eingestellte Mitarbeiter. Theoretische und praktische Auffrischungskurse werden allen Mitarbeitern wenigstens einmal jährlich angeboten. Ausbildung für spezielle Fertigkeiten, zum Beispiel der Gabelstaplerschein, wird für qualifizierte Mitarbeiter periodisch oder nach Bedarf angeboten.
This commitment begins when the employee is recruited and continues throughout their employment. Sulzer Tower Field Service is leading the way in computer-based training for tower and vessel work. Formal training starts with an orientation for new recruits. Classroom and practical refresher training is provided at least annually to all employees. Training in specialized skills, such as forklift operator training, is provided on a periodic or as needed basis, to qualified individuals.
Эта политика начинается с момента, когда сотрудник принимается на работу, и продолжается в течение всей его работы в компании. Подразделение Tower Field Service компании Sulzer является лидером в компьютеризованном обучении для работы на ректификационных колоннах и резервуарах. Формальное обучение начинается с инструктажа новых работников. Аудиторное и повторное практическое обучение проводится не реже одного раза в год для всех сотрудников. Обучение специальным навыкам, например, обучение операторов вилочного погрузчика, осуществляется на периодической основе или по мере необходимости, и предоставляется лицам с подходящей квалификацией.
  gies2017.hkcss.org.hk  
Logotipo para la editorial Columna. El logotipo siempre va en vertical de manera que representa una columna.
Identity logotype for Columna publisher house. The logo is always displayed vertically so it depicts the image of a column.
  www.callofduty.com  
Los viales de Liquid Divinium se usan para crear GobbleGums, que son potenciadores o "ventajas" de un solo uso para el modo Zombis. Existen 4 niveles de GobbleGums y su rareza va en aumento: mega, mega raro, ultrarraro y esfera especial.
L'usine du Dr Monty – Dans l'usine du Dr Monty, les PC peuvent être utilisés pour acheter des fioles. Les fioles de Liquid Divinium sont utilisées pour créer des GobbleGums, qui sont des améliorations à usage unique ou “atouts” pour le mode de jeu Zombies. Les GobbleGums sont disponibles en différents niveaux de rareté : méga, rare méga, ultra-méga rare et sphère spéciale. Plus le niveau de rareté augmente, plus les avantages des GobbleGums sont importants, ce qui peut faire toute la différence lorsque vous tentez de survivre à une manche épique de Zombies.
Dr. Montys Fabrik – In Dr. Montys Fabrik können CP für den Erwerb von Phiolen ausgegeben werden. Phiolen flüssigen Diviniums werden zur Herstellung von Kaugummis benötigt, einmalig verwendbaren Spieler-Powerups oder -"Extras" für den Überlebenskampf-Modus. Kaugummis gibt es in unterschiedlichen Seltenheitsgraden: Mega, Selten Mega, Ultra-Selten Mega und Spezial. Mit steigender Seltenheit wachsen auch die Powerup-Vorteile der Kaugummis, die für das Überleben einer epischen Überlebenskampf-Runde den Unterschied ausmachen können.
  2 Hits www.kla-tencor.com  
Internet lo abarca todo y la búsqueda de información sobre temas relacionados con la salud va en aumento. La presencia de una relación entre pacientes y médicos o la mera información pública y accesible para todo el mundo en tan solo un clic tiene muchas ventajas pero también algún riesgo como la posible mala calidad de esta información.
Internet ho abasta tot i la recerca d’informació sobre temes relacionats amb la salut va en augment. La presència d’una relació entre pacients i metges o la mera informació pública i accessible per a tothom en tan sol un clic té molts avantatges però també algun risc com la possible mala qualitat d’aquesta informació. Aquest segell significa rigurositat en els continguts i sobretot qualitat.
  www.udc.es  
Por otra parte, es contrario a la política académica de esta Universidad que los alumnos se perpetúen en los planes antiguos, y la filosofía que apoya esta Junta de Gobierno va en la línea de potenciar y favorecer que los alumnos se adapten a los nuevos planes produciéndose lo más rápidamente posible la extinción de los planes antiguos.
Por outra banda é contrario á política académica desta universidade que os alumnos se perpetúen nos planos antigos, e a filosofía que apoia esta Xunta de Goberno vai na liña de potenciar e favorecer que os alumnos se adapten aos novos planos producíndose o máis rapidamente posible a extinción dos planos antigos.
  www.taschen.com  
"Muy a pesar de Ford, Welles, Garci o Hitchcock, no hay duda de que Stanley Kubrick es el director de cine más genial parido en territorio anglosajón, por no decir el más genial de la historia de los homo sapiens. Su obra es monumental y apasionante, terriblemente compleja pero al mismo tiempo "para todos los públicos". Y quien siga pensando que esto son sólo tristes tópicos, que le eche un vistazo a este libro de 7 kilos y medio de peso servido en maletín por 150 euros. Sobran las palabras. Y va en serio".
"Muy a pesar de Ford, Welles, Garci o Hitchcock, no hay duda de que Stanley Kubrick es el director de cine más genial parido en territorio anglosajón, por no decir el más genial de la historia de los homo sapiens. Su obra es monumental y apasionante, terriblemente compleja pero al mismo tiempo "para todos los públicos". Y quien siga pensando que esto son sólo tristes tópicos, que le eche un vistazo a este libro de 7 kilos y medio de peso servido en maletín por 150 euros. Sobran las palabras. Y va en serio".— Redmagazine, Barcelona, Espagne
  2 Hits www.apartmani-moratto.com  
Los acantilados costeros son uno de los ecosistemas más importantes de Ulía y son muchas las personas que se acercan para disfrutar de este paisaje lleno de contrastes. Pero esta perspectiva se queda coja ya que va en una sola dirección, de la tierra al mar.
Uliako ekosistema garrantzitsuenetariko bat dira itsas labarrak eta jende asko gerturatzen da bertara kontrastez beteriko paisaiaz gozatzera. Baina ikuspegi hau hankamotz geratzen da norabide bakar batean baitoa gure begirada, lurretik itsasora. Horregatik oraingoan buelta eman nahi izan diogu eta Mater Museoarekin elkarlanean eta arrantzontzi tradizional batean itsasoratuko gara Ulia eta Jaizkibel mendien itsaslabarrak eta bertan aurki daiteken flora eta fauna ezagutzera.
  lorignalpacking.ca  
Podríamos hacer una primera búsqueda teléfonos móviles, refinar con una segunda búsqueda, smartphones, y aquí encontramos el que nos gusta, un Samsung Galaxy xxxx. La próxima búsqueda ya va en serio, directamente miramos Samsung Galaxy xxx, y posiblemente completaremos la búsqueda con barato, económico ... o lo que sea.
Com millor sabem el que volem, més específicament ho busquem... Per exemple; si tenim interès en canviar el mòbil. Podríem fer una primera cerca telèfons mòbils, refinar amb una segona cerca, smartphones, i aquí en trobem un que ens agrada, el Samsung Galaxy xxxx. La propera cerca ja va de veres, directament mirem Samsung Galaxy xxx, i possiblement completarem la cerca amb barat, econòmic... o el que sigui.
  mobileworldcapital.com  
Si tú o alguno de tus compañeros de viaje va en silla de ruedas WheelMate es una aplicación imprescindible para que tu viaje transcurra sin problemas. La aplicación contiene información de más de 45 países sobre espacios como baños o aparcamientos adaptados.
Si tu o algun dels teus companys de viatge va en cadira de rodes WheelMate és una aplicació imprescindible perquè el teu viatge transcorri sense problemes. L’aplicació conté informació de més de 45 països sobre espais com lavabos o aparcaments adaptats.
  ssyf.ua.es  
El Plan de Formación está orientado hacia el desempeño profesional. En este sentido, su principal objetivo es la mejora de la Universidad y del servicio que se presta a los ciudadanos, por ello, la dirección de sus contenidos va en esa línea.
The training Plan is oriented towards professional performance. In this sense, its main objective is the improvement of the University and the service provided to the citizens, therefore, the direction of its contents goes in that line. Those courses directly related to jobs is clearly favoring.
El Pla de Formació està orientat cap a l'acompliment professional. En aquest sentit, el seu principal objectiu és la millora de la Universitat i del servei que es presta als ciutadans, per açò, l'adreça dels seus continguts va en aqueixa línia. S'afavoreixen clarament aquells cursos més directament relacionats amb els llocs de treball.
  www.gaiker.es  
Dicho interés va en ocasiones más allá de lo meramente tecnológico, dándose el caso de que la calidad e innovación en la Gestión del Centro, contrastada con nuestros reconocimientos EFQM, es demandada para su transferencia e implantación en otros Centros.
Moreover, GAIKER-IK4 has become a key technological partner for some internationally R&D benchmark organisations. The agreements signed with the California Pacific Medical Center (USA), CEMES (France), ICIDCA (Instituto Cubano de Investigaciones de los Derivados de la Caña de Azúcar), among others, and the permanent collaborations with the University of Minho (Portugal), SAT (Austria) and Fraunhofer-ICT (Germany) come to prove GAIKER-IK4's relevance. Similarly, GAIKER-IK4 participates in the development of R&D projects framed in several research areas in collaboration with reference centres such as TNO (The Netherlands), DTI, Danish Technological Institute (Denmark), VTT (Finland) and CNRS (France), as well as with the Universities of Gent (Belgium) and Stuttgart (Germany), to mention a few. Their interest in GAIKER-IK4 goes beyond technological solutions. The centre's Management quality and innovation paired with our EFQM acquired-knowledge is required for transfer and implementation in other Centres.
Bestetik, GAIKER-IK4ek nazioarteko erreferentziazko I+G erakundeetarako kide garrantzitsua dela frogatu du. Sinatutako hitzarmenak, adibidez, California Pacific Medical Center (AEB), CEMES (Frantzia), ICIDCA (Instituto Cubano de Investigaciones de los Derivados de la Caña de Azúcar), eta dauzkagun kolaborazioak: Universidad do Miño (Portugal), SAT (Austria), Fraunhofer-ICT (Alemania), hala erakusten dute. Halaber, GAIKER-IK4en I+G Proiektuen garapenean parte hartzen dugu. Proiektu horiek hainbat ikerketa eremutan aurki daitezke hurrengo erreferentziazko zentroekin: TNO (Holanda), DTI, Danish Technological Institute (Dinamarka), VTT (Finlandia) edo CNRS (Frantzia); baita Gent (Belgika) o Stuttgart (Alemania) unibertsitateekin ere. Aipatutako interesa teknologiatik at doa; are gehiago, Zentroaren Kudeaketaren kalitatea eta berrikuntza gure EFQM errekonozimenduekin egiaztatuta, beste Zentroetan transferitzea eta sustatzea eskatu da.
  www.speak-a-message.com  
Además de estos centros artesanales, existen otros barrios en los cuales es posible encontrar productos típicos, como lo son los barrios Lastarria, Italia y Victoria (famoso por sus zapaterías especializadas en cuero). Esto demuestra que la artesanía chilena en Santiago va en alza, junto con el aumento del turismo y de la búsqueda por adquirir productos sustentables y de comercio justo.
Além destes centros de artesanato, existem outras áreas em que você pode encontrar produtos típicos, como o Lastarria, Itália e Victoria (famoso por seus sapatos de couro especializado) bairros. Isso mostra que o artesanato chilenos em Santiago está crescendo junto com o aumento do turismo e pretende adquirir produtos comerciais sustentáveis ​​e justas.
  4 Hits visitortickets.messefrankfurt.com  
Incluso las tecnologías rechazadas y peligrosas se transfieren a los países menos adelantados en el marco de la cooperación técnica. La sociedad civil debe condenar esto, ya que va en contra del espíritu básico de la Cooperación Sur -Sur.
Secondly, BRICS countries are also seen as the emerging donors and they are playing quite important role in providing development support to other developing and least developing countries. It also becomes the important duty of the civil society of these countries to keep track of the nature and conditionality attached to the support provided by the BRICS countries. There have been incidents where BRICS countries have indulged in extraction of natural resources as well as purchasing lands. Global trend today is to provide government to government aid and only marginal support is available to the civil society. Even rejected and hazardous technologies are transferred to least developed countries under the grab of technical cooperation. The civil society should condemn as this is against the basic spirit of South-South Cooperation.
Deuxièmement, les pays du BRICS sont également considérés comme des donateurs émergents et ils jouent un rôle très important dans le soutien au développement d’autres pays en développement et moins avancés. La société civile de ces pays a pour tâche de faire en sorte que l’appui fourni par les pays du BRICS garde la marque de la nature et de la conditionnalité de l’appui fourni. Des dérapages ont eu lieu au cours desquels les pays du BRICS se sont livrés à l’extraction des ressources naturelles ainsi qu’à l’achat des terres. La tendance mondiale est aujourd’hui l’aide de gouvernement à gouvernement et la société civile ne reçoit qu’un soutien marginal. Il arrive même que des technologies obsolètes et dangereuses soient transférées vers des pays moins avancés sous prétexte de coopération technique. La société civile devrait condamner ces actes contraires à l’esprit de la coopération Sud-Sud.
Em segundo lugar, os BRICS também são vistos como doadores emergentes e estão desempenhando um papel muito importante no apoio ao desenvolvimento em outros países em desenvolvimento e em países menos desenvolvidos. A sociedade civil também tem a importante tarefa de acompanhar a natureza do apoio dados pelos BRICS, e observá-lo de perto. Houve incidentes nos quais alguns países do BRICS praticaram extração de recursos naturais e compra de terras. Atualmente, a tendência mundial é que a ajuda seja oferecida entre governos, ficando para a sociedade civil apenas um papel de apoiador à margem. Chega-se até mesmo a transferir tecnologias rejeitadas e perigosas aos países menos desenvolvidos disfarçadas de cooperação técnica. A sociedade civil deve condenar isso, pois vai contra a base do espírito da Cooperação Sul-Sul.
  4 Hits www.comdata.rs  
La joven Mai va en el último autobús a la ciudad y se suben dos drogadictos. El estado de uno de ellos se deteriora por momentos. Cuando no consigue llamar la atención ni del conductor ni del resto de pasajeros, Mai decide intervenir.
Young Mai finds herself alone in the last bus to the city with 2 drug addicts, one of them in a quickly deteriorating situation. Failing to win the attention of the driver or the fellow passengers, she decides to intervene herself.
  www.iberdrola.es  
Término fijo mensual: es el importe que pagas por tener disponibilidad del servicio en tu domicilio. Su precio va en función de la tarifa que tengas contratada (determinada por tu consumo anual).
Monthly fixed charge: the amount you pay for service availability at your home. The price depends on the subscribed rate (determined by your annual consumption).
Hileko zenbateko finkoa: zure etxebizitzan zerbitzua eskuragarri izateko ordaintzen duzun zenbatekoa da. Prezioa kontratatuta daukazun tarifaren araberakoa da (zure urteko kontsumoak zehazten du hori).
  7 Hits www.eurospapoolnews.com  
O al menos resfriado. Compartir un porro con una bola de virus contagiosa va en contra del sentido de una comunidad que comparte. Si estás demasiado enfermo como para compartir, simplemente lía uno para ti y explica por qué.
Or at least sick. Sharing a joint with a contagious ball of virus kind of defeats the purpose of shared community. If you are too sick to share, just roll your own and explain. Everyone will understand and not label you selfish. Particularly if you kick in some of your weed to the common kitty.
Ou du moins malade. Partager un joint avec un tas de virus contagieux nuit à l’idée d’une communauté partagée. Si vous êtes trop malade pour partager, roulez simplement votre joint perso et expliquez la situation. Tout le monde comprendra et vous ne serez pas jugé comme égoïste. Particulièrement si vous contribuez avec votre weed au pot commun.
Oder zumindest krank. Einen Joint zu teilen, wenn man einen ansteckenden Cocktail an Erregern in sich trägt, pervertiert den Zweck des gemeinschaftlichen Rauchens. Falls Du zu krank sein solltest, um guten Gewissens teilen zu können, rolle einfach Deinen Eigenen und erkläre es. Jeder wird es verstehen und keiner wird Dich für selbstsüchtig halten. Besonders dann, wenn Du einen Teil Deines Weeds in den gemeinsamen Topf geworfen hast.
Se siete contagiosi o malati, ammettetelo. Passarsi uno spinello pieno di virus distrugge completamente lo scopo di condivisione della comunità. Se siete troppo malati per condividere lo spinello, rollatene uno solo per voi e spiegate la situazione agli altri. Vi capiranno sicuramente e non vi giudicheranno egoisti.
  3 Hits www.eurotopics.net  
Si Alemania abandona la energía atómica, también otros países europeos lo harán, escribe con convicción el periódico liberal de izquierda Tages-Anzeiger: "Cuando expire la moratoria, ya nada será como antes. Berlín ha desatado un cambio de época con su rápida y brusca reacción a los hechos de Japón. Incluso la física Angela Merkel, en realidad partidaria de la energía atómica, se está preguntando entretanto si la energía barata de los reactores es rentable frente al potencial peligro letal. La consecuencia de ello es que en Alemania la energía atómica va en descenso de manera irreversible. Si la poderosa industria alemana comienza además a investigar en tecnologías para un futuro libre de energía atómica, todo el continente la seguirá. Los demás países europeos no deben dejar que se les escape este tren."
Lewicowo-liberalny dziennik Tages-Anzeiger jest przekonany, że jeśli Niemcy wycofają się z energetyki atomowej, to ich śladem pójdą inne europejskie kraje: "Nawet po upływie moratorium nic nie będzie tak jak wcześniej. Gwałtowną i pospieszną reakcją na wydarzenia w Japonii Berlin dokonał zwrotu w polityce energetycznej. Nawet Angela Merkel, z wykształcenia fizyk i w zasadzie zwolenniczka energii atomowej, zaczęła się zastanawiać, czy tani prąd z reaktorów jest warty ewentualnego śmiertelnego zagrożenia. W Niemczech następuje schyłek epoki energii atomowej. Jeśli dysponujące potężnym przemysłem Niemcy rozpoczną poważne poszukiwania nowych technologii, które zagwarantowałyby przyszłość bez atomu, to w kraju powstanie pewnego rodzaju siła ssąca, która pociągnie za sobą cały kontynent. Żaden z krajów europejskich nie może sobie pozwolić na przegapienie pociągu z napisem 'przyszłość bez atomu'."
  aboattime.com  
Su manejo y maniobrabilidad resultan ser muy sencillos gracias a la doble rueda de timón. El exterior guarda una apariencia inmejorable y el interior va en consonancia. Los espacios interiores están muy bien optimizados y viene con un equipamiento de serie muy completo.
Die Sun Odyssey 41 ist ein Segelboot und fast 13 Meter lang und 4 Meter breit. Es ist ein geeignetes Boot für eine wöchentliche Miete. Sein Fahrverhalten und Handling sind sehr einfach dank des Doppel-Steuerrades. Der Außen- sowie der Innenbereich siehen hervorragend aus. Die Innenräume sind gut optimiert worden und beinhalten Serienausstattung.
  blogs.cccb.org  
O yendo un poco más lejos y entrando en el terreno de la ciencia ficción: en el caso que las innovaciones y el progreso tecnológico nos dieran energía ilimitada –la investigación de la fusión nuclear va en esta línea- ¿Sería bueno para la humanidad disponer de un suministro energético inagotable?
El creixement imparable del consum també ha generat un debat de profunditat. Fins ara havíem associat el progrés econòmic al consum energètic, i és gràcies a l’energia consumida que som on som. Ara bé, podem desfer aquesta associació? Podem deslligar el nostre benestar del consum energètic? És possible una vida confortable consumint menys, tal com promouen els defensors del decreixement? En aquest debat la sostenibilitat és la qüestió cabdal: Podem continuar consumint al mateix ritme? És sostenible, la despesa actual de recursos energètics, o estem hipotecant el món de les generacions que vindran?  Quin futur ens espera, si l’energia s’acaba? O anant encara més enllà i entrant en l’àmbit de la ciència ficció: en cas que les innovacions i el progrés tecnològic ens donessin energia il·limitada –la recerca de la fusió nuclear va en aquesta línia-, seria bo per la humanitat disposar d’un subministrament inesgotable? O el nostre esperit insaciable convertiria el Sàhara en un minigolf gegant i construiríem escales mecàniques per pujar a l’Himàlaia?
  www.akattyl.cz  
Podríamos decir que, aunque queda mucho por hacer para que la tecnología y la regulación encajen adecuadamente, el trabajo que se está haciendo en ambos campos va en buena dirección, y podemos esperar que un futuro la legislación, más que una barrera, mejore y haga más fácil el uso de las nuevas tecnologías.
We can say that, even though there is a long way to go before technology and regulation work together hand in hand, the work that is being done on both sides is moving in the right direction, and we can expect a future in which the law, instead of acting as a barrier, will improve and facilitate the use of new technologies.
  4 Hits www.manz.com  
La conciencia medioambiental de los ciudadanos de Barcelona va en aumento y cada vez son más quienes optan por una movilidad sostenible: hacer uso... Veure mésVer másMore
La consciència mediambiental dels ciutadans de Barcelona va en augment i cada vegada són més els qui opten per una mobilitat sostenible: fer ús... Veure mésVer másMore
  www.itronic.fi  
A partir de este punto, otra vez por sendero hasta la ermita de Sant Salvador de Casós (1.500m), se va en dirección a las Collades del Vedats para afrontar la última parte y la más vertical del recorrido hasta la cota 2250m del Tossal de la Mina.
La població de Vilaller es troba a l'Alta Ribagorça, una comarca pirinenca situada al sud de el Vall d'Aran a la província de Lleida i limitada a l'oest per Aragó. La sortida serà des de la pintoresca plaça de l'església de la població de Vilaller, dels carrers del poble se surt en dirreció est i comença una pujada suau i per pista que es va estrenyent fins a enllaçar amb una sendera fins a la petita població de Casós (1.250m). A partir d'aquest punt, una altra vegada per sendera fins a l'ermita de Sant Salvador de Casós (1.500m), es va en direcció a les Collades del Vedats per afrontar l'última part i la més vertical del recorregut fins a la cota 2250m del Tossal de la Mina.
  www.boudewijnseapark.be  
Como proceso, este proyecto va en contra de las propiedades del arte de la fotografía. Lo uso como una reacción ideológica a la atracción evasiva de la cultura digital. En vez de fijar el momento para siempre, borra la imagen y altera la emulsión.
As a process, this project goes against the grain of what photography is. I use it as an ideological reaction to the noncommittal pull of digital culture. Instead of fixing the moment forever, it erases the image and alters the emulsion. Instead of endless multiples, it produces unique, unrepeatable prints. Instead of an objective optic capture, it is a physical object that shows the hand of the artist in its tactile recreation. It is toxic, unpredictable and shifts over time. Just like memory, it reflects the constant battle between preservation and ephemerality.
  www.focus.cat  
En medio de un feroz combate, que provocará la crisis vocacional de los tres, aparecerá Toni, un mefistofélico astuto, que los pondrá a todos en solfa. Removerá todos sus fundamentos y aclarará todas las dudas, para que los otros acaben entendiendo de una vez por todas, de qué va en realidad este oficio.
Infàmia és un joc de miralls, d’esferes, de punts de vista. A l’Eva Dolç li ha caigut un tros de món al damunt, i està lesionada. Veurem com les ferides que ha patit per la caiguda, fereixen també a dos individus tendres, que encara no són del tot conscients del camí que han pres: la Sara i l’Aleix, dos intèrprets que semblen condemnats a patir l’emergència de ser perpètuament actors “emergents”. I, enmig d’un combat ferotge que farà entrar en crisi les vocacions de tots tres, apareixerà en Toni, un mefistofèlic astut, que els posarà a tots tres en solfa. Remourà tots els fonaments i aclarirà tots els dubtes, perquè els altres acabin entenent d’una vegada per totes, de què va en realitat aquest ofici.
  2 Hits www.smokymountains-hotels.com  
¿Tu proyecto es viable o invertible? Porque esta pregunta también va en relación con el tipo de inversor que necesitas y sus características. Piénsalo.
Is your project viable or investable?  Because this question also goes hand in hand with the type of investor you’ll need and their characteristics.  Think about it…
  2 Hits www.hablemosdedrogas.org  
Encontramos una proyección de una cara que, de manera muy gráfica, nos muestra el proceso de adicción: podemos ir observando cómo cada pisada en la pantalla interactiva significa el suministro de una sustancia, y cómo de la expresión inicial de la cara que en la que se mostraba placer al consumir una droga, a medida que estos consumos se van repitiendo, no solo el placer disminuye sino que también se inicia un proceso de malestar y deterioro que va en aumento a medida que las consumiciones se hacen habituales, así como también va en aumento la cantidad de la sustancia o dosis consumida.
We see a large projection of a face that, in a very graphic way, shows us the whole process of addiction: we can see how whenever we touch the interactive screen a substance is taken, and how from the initial expression of the face, which showed pleasure on taking a drug, as this consumption becomes more regular, not only does the pleasure decrease, but also a process of feeling unwell and deterioration begins which increases from the time when the drug-taking becomes habitual, as well as an increase in the amount of the substance or dose taken. At this point, the motivation to take drugs is no longer to obtain pleasure, but in order to leave this state of feeling unwell.
  apel.ieml.ru  
En medio de un feroz combate, que provocará la crisis vocacional de los tres, aparecerá Toni, un mefistofélico astuto, que los pondrá a todos en solfa. Removerá todos sus fundamentos y aclarará todas las dudas, para que los otros acaben entendiendo de una vez por todas, de qué va en realidad este oficio.
Infàmia és un joc de miralls, d’esferes, de punts de vista. A l’Eva Dolç li ha caigut un tros de món al damunt, i està lesionada. Veurem com les ferides que ha patit per la caiguda, fereixen també a dos individus tendres, que encara no són del tot conscients del camí que han pres: la Sara i l’Aleix, dos intèrprets que semblen condemnats a patir l’emergència de ser perpètuament actors “emergents”. I, enmig d’un combat ferotge que farà entrar en crisi les vocacions de tots tres, apareixerà en Toni, un mefistofèlic astut, que els posarà a tots tres en solfa. Remourà tots els fonaments i aclarirà tots els dubtes, perquè els altres acabin entenent d’una vegada per totes, de què va en realitat aquest ofici.
  compmusic.upf.edu  
Intervenir en un paisaje como el de La Nave Va, en Berrocalejo, constituye un atractivo por múltiples condiciones. Por un lado, la belleza de los campos de trigo, el paisaje característico de las mesetas centrales españolas, ese paisaje vacío e inmenso, cambiante con las estaciones, tan lleno de calma. Por otro lado, la potencia de las intervenciones artísticas espontáneas llevadas a cabo de manera inconsciente y tremendamente pragmática por los agricultores al apilar las pacas de paja, fruto de la cosecha del cereal. A través de nuestros ojos, esas intervenciones en el paisaje crean por sÍ mismas un efecto estético propio del “Land Art”. El Harvest Moon Pavilion pretende ser un lugar desde el cual interpretar y sentir el paisaje circundante, un lugar de meditación, celebración y observación. Un espacio que, protegido de la inclemencia del tiempo del campo extremeño en verano, permita estar, habitar y percibir.
Intervening on a landscape such as that of La Nave Va, in Berrocalejo, constitutes an attraction for multiple conditions. On one hand, the beauty of the wheat fields, the characteristic landscape of the Spanish central plateaus, that empty, vast landscape that changes with the seasons and fills you with a sense of calm. On the other, the power of spontaneous artistic interventions carried out in an unconscious and tremendously pragmatic manner by the farmers when they stack the straw bales after harvesting the cereal. In our eyes, these interventions on the landscape create an aesthetic “Land Art” effect in themselves. The Harvest Moon Pavilion seeks to be a place from which to interpret and feel the surrounding landscape, a place for meditation, celebration and observation. A space which, protected from the harsh weather of Extremadura’s countryside in summer, allows you to be, inhabit and perceive.
  4 Hits publicspace.org  
La sutileza con que se implanta en el contexto natural, que impregna la actuación con un marcado carácter paisajístico, no va en detrimento de su condición de espacio público urbano. Por un lado, es un jardín que ofrece al denso tejido urbano de San Michele el contraste de un belvedere al aire libre.
The subtlety with which it is introduced into a natural context, which permeates the action with a marked landscape character, is in no way to the detriment of its condition as urban public space. On the one hand, it is a garden within the urban fabric of San Michele that provides the contrast of a 'belvedere' in the open air. On the other, it is still an arena which can be given a host of civic and collective uses.
La subtilitat amb què s'implanta en un context natural, que impregna l'actuació amb un marcat caràcter paisatgístic, no va en detriment que ostenti la condició d'espai públic urbà. D'una banda, és un jardí que ofereix al dens teixit urbà de San Michele el contrast d'un belvedere obert a l'aire lliure. De l'altra, no deixa de ser una arena a la qual es pot donar múltiples usos cívics i col·lectius.
  www.dvdvideosoft.com  
Durante este tiempo el programa no responde a tus acciones y se deja como congelada. No te preocupes, va en la cocina y ten café o té o algo que prefieres más. Cuando vienes otra vez, el programa estará descargando el vídeo.
Quand vous trouverez un propre proxy, collez un lien YouTube dans notre logiciel et cliquez sur le bouton Télécharger. Maintenant il peut prendre plusieurs minutes avant que le téléchargement commence en fait. Pendant le téléchargement le programme ne répond pas à vos actions et il semble qu'il soit congelé. Ne vous inquiétez pas, allez à la cuisine et buvez une tasse de café ou de thé. Quand vous revenez le programme sera en train de télécharger la vidéo.
Wenn Sie guten Proxy finden, fügen Sie ein YouTube-Link in unsere Software ein und klicken Sie auf den "Download"-Knopf. Jetzt kann das einige Zeit einnehmen, bevor Download wirklich anfängt. Während dieser Zeit antwortet das Programm auf Ihre Aktion nicht, und es sieht so aus, als ob es gefroren ist. Machen Sie sich keine Sorgen, gehen Sie zur Küche und trinken Sie eine Tasse Kaffee oder Tee oder was anderes was Sie gern mögen. Wenn Sie zurückkommen, wird das Programm das Video herunterladen.
  acup.cat  
Es cada vez más importante que la descripción de una institución de enseñanza superior no sólo responda a cómo se investiga o educa sino que describa otros aspectos como la transferencia de conocimiento, el impacto regional y la orientación internacional. Por otra parte, la complejidad de la herramienta utilizada va en detrimento de su uso: cuanto más simple, más usado.
FK: Providing an adequate characterisation of a complex phenomenon like a higher education institution requires a tool that has a minimum level of complexity itself. It is difficult to imagine that a university can be described with one number or one label. The multitude of functions a higher education institution performs and the shifting focus between these functions make a multi-dimensional approach necessary. It is more and more important that in a characterisation of a higher education institution not only research or teaching is addressed but all functions (including knowledge transfer, the regional engagement and the international orientation) are captured. On the other hand, complexity is a major threat for the use of a tool: the simpler a tool is, the more it is used. U-Map, the University profiling tool developed by CHEPS, has succeeded in combining the complexity of the higher education institution with the simplicity of a graphic representation of this complexity in a colourfull ‘sunburst’chart.
  www.acup.cat  
Es cada vez más importante que la descripción de una institución de enseñanza superior no sólo responda a cómo se investiga o educa sino que describa otros aspectos como la transferencia de conocimiento, el impacto regional y la orientación internacional. Por otra parte, la complejidad de la herramienta utilizada va en detrimento de su uso: cuanto más simple, más usado.
FK: Providing an adequate characterisation of a complex phenomenon like a higher education institution requires a tool that has a minimum level of complexity itself. It is difficult to imagine that a university can be described with one number or one label. The multitude of functions a higher education institution performs and the shifting focus between these functions make a multi-dimensional approach necessary. It is more and more important that in a characterisation of a higher education institution not only research or teaching is addressed but all functions (including knowledge transfer, the regional engagement and the international orientation) are captured. On the other hand, complexity is a major threat for the use of a tool: the simpler a tool is, the more it is used. U-Map, the University profiling tool developed by CHEPS, has succeeded in combining the complexity of the higher education institution with the simplicity of a graphic representation of this complexity in a colourfull ‘sunburst’chart.
  www.enterprise.gov.ie  
Ponerse una camiseta interior cuando hace calor parece algo que va en contra del sentido común. Y, en cambio, son cada vez más los ciclistas que las utilizan para mejorar su rendimiento cuando la temperatura es alta.
Wearing a base layer in hot weather seems to go against common sense. And yet, more and more cyclists are using them to help perform in the heat. It’s a move backed by a growing body of research showing that the right base layer is actually better than wearing nothing at all. In fact, a study by the University of Colorado has just proven that the right kind of base layer is the most important thing you can wear in hot weather.
Il pourrait sembler absurde de porter une première couche par temps chaud, mais ce n’est pas un hasard si de plus en plus de cyclistes les adoptent pour affronter la chaleur. En effet, un nombre croissant de recherches montre qu’il est même préférable de porter une première couche adaptée. Comme l’a récemment démontré une étude de l’université du Colorado, porter une première couche est la meilleure chose à faire lorsque les températures grimpent.
  2 Hits www.albasud.org  
Según datos de la OCDE, el turismo en España equivale al 10,2% del PIB y al 11,5% del empleo (una diferencia significativa con respecto a la media de los 34 países que la conforman, que se sitúa en un 4,2% y un 5,4% respectivamente). Lejos de atenuarse, con el avance de la crisis el peso de la actividad turística, sobre todo en su formato de sol y playa, va en ascenso.
Des de l'any 2008 Espanya viu sumida en una situació de crisi on l'atur massiu és un dels seus principals indicadors. Actualment el nombre de persones aturades frega els 6 milions, la taxa d'atur se situa sobre el 26% i per sisè any consecutiu s'està destruint ocupació. En aquest context, el sector turístic apareix com un dels principals actius de l'economia espanyola. Segons dades de l'OCDE, el turisme a Espanya equival al 10,2% del PIB i al 11,5% de l'ocupació (una diferència significativa respecte la mitjana dels 34 països que la conformen, que se situa en un 4, 2% i un 5,4% respectivament). Lluny d'atenuar-se, amb l'avanç de la crisi el pes de l'activitat turística, sobretot en el seu format de sol i platja, va en ascens.
  www.instigo.ee  
Esto se traduce en que, como pequeño negocio, pago un tanto por ciento más de IVA pero no tengo que presentar las declaraciones trimestrales a Hacienda, haciendo que el pago del mismo lo haga directamente mi proveedor. Aunque pueda parecer algo que va en contra, facilita mucho pues no obliga a llevar libros de registro de IVA ni a guardar facturas.
Si tinc un comerç minorista, puc acollir-me al recàrrec d’equivalència. Això es tradueix en el fet que, com a petit negoci, pagament un tant per cent més d’IVA però no he de presentar les declaracions trimestrals a Hisenda, fent que el pagament del mateix ho faci directament el meu proveïdor. Encara que pugui semblar una cosa que va en contra, facilita molt doncs no obliga a portar llibres de registre d’IVA ni a guardar factures.
  7 Hits www.sanskrit-sanscrito.com  
Debido a la preponderancia (udriktatvāt) del estado (daśāyāḥ) interno (āntara), la condición (avasthā) (conocida como) el Sadāśiva-tattva --la tercera categoría-- (sadāśiva-tattva) (emerge)3 . Sin embargo (tu), la etapa (avasthā) (llamada) el Īśvara-tattva --la cuarta categoría-- (īśvara) (brota a la existencia) a causa de una predominancia (udrekāt) del estado (bahis) externo (bhāva) en (su) grado más alto (paratā). Ésta es la diferencia (iti... viśeṣaḥ) entre estos dos (tattva-s o categorías) (anayoḥ)4 |
Due to the prominence (udriktatvāt) of the internal (āntara) state (daśāyāḥ), the condition (avasthā) (known as) the Sadāśiva-tattva --the third category-- (sadāśiva-tattva) (emerges)3 . However (tu), the stage (avasthā) (called) the Īśvara-tattva --the fourth category-- (īśvara) (comes into existence) because of a predominance (udrekāt) of the external (bahis) state (bhāva) in (its) highest degree (paratā). This is the difference (iti... viśeṣaḥ) between these two (tattva-s or categories) (anayoḥ)4 |
  2 Hits www.encod.org  
Se describen en él los problemas de las sociedades modernas, donde la gente trata de recuperar su vida en lugar de vivir en la miseria y el miedo en un mundo y en una región como Europa occidental, que al parecer va en la dirección equivocada de la austeridad seguida po la destrucción del bienestar y la representación.
The documentary "Let us not live like slaves" presents a timely anticipation of the common task of doing the right thing. It describes the problems of modern societies where people try to take back their lives instead of living in misery and fear in a world and in a region like Western Europe, that seems headed in the wrong direction of austerity followed by destruction of welfare and representation.
  4 Hits www.publicspace.org  
La sutileza con que se implanta en el contexto natural, que impregna la actuación con un marcado carácter paisajístico, no va en detrimento de su condición de espacio público urbano. Por un lado, es un jardín que ofrece al denso tejido urbano de San Michele el contraste de un belvedere al aire libre.
The subtlety with which it is introduced into a natural context, which permeates the action with a marked landscape character, is in no way to the detriment of its condition as urban public space. On the one hand, it is a garden within the urban fabric of San Michele that provides the contrast of a 'belvedere' in the open air. On the other, it is still an arena which can be given a host of civic and collective uses.
La subtilitat amb què s'implanta en un context natural, que impregna l'actuació amb un marcat caràcter paisatgístic, no va en detriment que ostenti la condició d'espai públic urbà. D'una banda, és un jardí que ofereix al dens teixit urbà de San Michele el contrast d'un belvedere obert a l'aire lliure. De l'altra, no deixa de ser una arena a la qual es pot donar múltiples usos cívics i col·lectius.
  www.horitsu-sodan.jp  
Pero si Obama sigue como hasta ahora, renovará la presión para doblegar al gobierno israelí en cuestiones difícilmente asumibles, como la división de Jerusalén o la vuelta a las fronteras de 1967. La situación novedosa ahora es que mientras Obama se va en año y medio, el ejecutivo israelí tiene cuatro por delante".
All in all, on the subject of relations with the United States, if President Obama were pragmatic, he should realize that he has to deal with a country that has renewed its confidence in the right and in Benjamin Netanyahu. And even though he may not like it personally, Israel is the best ally he has in the area. But if Obama continues as before, he will renew the pressure to make the Israeli government yield to hardly acceptable issues such as the division of Jerusalem or the return to the 1967 borders. The novelty now is that while Obama is going in a year and a half, the Israeli government has four years ahead of it".
  18 Hits www.wto.int  
El Grupo Especial reconoció, sin embargo, que al parecer China va en la dirección correcta hacia la adopción de un marco que justifique sus contingentes con arreglo a las normas de la OMC, pero señaló que ese marco todavía no es compatible con dichas normas, dado que aún no ha entrado en vigor con respecto a los productores nacionales.
In particular, China had argued in its defence that some of its export duties and quotas were justified because they related to the conservation of exhaustible natural resources for some of the raw materials. But China was not able to demonstrate that it imposed these restrictions in conjunction with restrictions on domestic production or consumption of the raw materials so as to conserve the raw materials. The Panel acknowledged, however, that China appears to be heading in the right direction in adopting a framework to justify its quotas under WTO rules, but that the framework is not yet WTO-consistent as it still has to be put into effect for domestic producers.
En particulier, la Chine avait fait valoir comme moyen de défense que certains de ses droits et contingents d'exportation étaient justifiés parce qu'ils se rapportaient à la conservation de ressources naturelles épuisables dans le cas de certaines matières premières. Elle n'a cependant pas pu démontrer que ces restrictions étaient appliquées conjointement avec des restrictions à la production ou la consommation nationales des matières premières en vue de leur conservation. Le Groupe spécial a cependant reconnu que la Chine allait apparemment dans la bonne direction en adoptant un cadre pour justifier ses contingents au regard des règles de l'OMC, mais que ce cadre n'était pas encore conforme aux règles de l'Organisation car il devait encore être mis en vigueur pour les producteurs nationaux.
  www.interpatagonia.com  
A los chicos les gusta citar una canción de María Bethania que dice “"yo quiero tener la sensación de las cordilleras". Es lo que siente el Tero cuando va en su caballo por la montaña y lo que nos trasmitió cuando compartimos una tarde, cabalgando.
The guys like to quote a song by María Bethania which goes “I want to have the feeling of the mountain ranges". That is what Tero feels when he rides his horse across the mountain and what he transmitted to us when we shared that afternoon, on horseback.
  www.trattoriacesarino.it  
“Hoy en día las pacientes tienen mucha información y saben muy bien lo que quieren. Pero hay extremos: las que quieren muchísimo pecho o que se les quite todo. En estos casos, les proporcionamos un asesoramiento más exhaustivo y, si psicológicamente son normales, entonces excedemos los límites naturales y fisiológicos, siempre con su consentimiento informado expreso para esta exageración. ¿Dónde está el límite? Hay tatuajes exagerados y pechos también, va en gustos. Pero siempre hay que asesorar bien de los inconvenientes. Luego, ellas deciden. Lo tienen claro y no puedes hacer otra cosa”, ratifica el Dr. Ignacio Fernández Sanza, especialista en Cirugía Plástica, Estética y Reparadora y director de Clínica Sanza Barcelona.
En principi, no és qüestió d’oposar-se als teus gustos o preferències. En això, els cirurgians estan d’acord “la decisió estètica de posar-se unes pròtesis majors o menors correspon sempre a la pacient i, llevat que afecti la seva salut, el cirurgià plàstic no té res a dir”, explica el Dr. Julio Millán, director de l’Institut de Cirurgia Estètica Dr. Julio Millán Mateu, de la Clínica Ruber de Madrid. “Avui dia les pacients tenen molta informació i saben molt bé el que volen. Però hi ha extrems: les que volen moltíssim pit o aquelles que volen que se’ls tregui tot. En aquests casos, els proporcionem un assessorament més exhaustiu i, si psicològicament són normals, llavors excedim els límits naturals i fisiològics, sempre amb el seu consentiment informat exprés per a aquesta exageració. On és el límit? Hi ha tatuatges exagerats i pits també, va a gustos. Però sempre cal assessorar bé dels inconvenients. Després, elles decideixen. Ho tenen clar i no pots fer una altra cosa”, ratifica el Dr. Ignacio Fernández Sanza, especialista en Cirurgia Plàstica, Estètica i Reparadora i director de Clínica Sanza Barcelona. No obstant això, tots dos insisteixen en el pitjor resultat estètic:
  2 Hits legta.formagri.nc  
y soy de Estados Unidos, Fort Blackmore, Va En casa me llaman: Murdok. Me uní a UnitedDogs en julio 4, 2008.
Je viens de États-Unis, Fort Blackmore, Va Je m’appelle Murdok. J’ai rejoins Uniteddogs le juillet 4, 2008.
e vengo da Stati Uniti, Fort Blackmore, Va I miei soprannomi sono Murdok. Mi sono iscritto a United Dogs il luglio 4, 2008.
and I am from Estados Unidos, Fort Blackmore, Va I’m called by Murdok. I joined United Dogs on Julho 4, 2008.
en ik kom uit Verenigde Staten, Fort Blackmore, Va Ik wordt ook wel Murdok genoemd. Ik ben lid geworden van United Dogs op juli 4, 2008.
i ja sam iz Sjedinjene Države, Fort Blackmore, Va Zovu me nadimcima Murdok. Pridužio/la sam se Uniteddogsu Srpanj 4, 2008.
and I am from USA, Fort Blackmore, Va I’m called by Murdok. I joined United Dogs on juli 4, 2008.
, mu kodu on Ameerika Ühendriigid, Fort Blackmore, Va Mind kutsutakse ka Murdok. Ma olen United Dogs liige alates 4. juuli 2008.
gyvenu Jungtinės Valstijos, Fort Blackmore, Va Mano pravardės - Murdok. Uniteddogs prisijungiau liepos 4, 2008.
i jestem z Stany Zjednoczone, Fort Blackmore, Va Wołają mnie Murdok. Dołączyłam(łem) do United Dogs w lipiec 4, 2008.
и я из США, Fort Blackmore, Va Meня также называют Murdok. Я присоединился(лac) United Dogs 4 Июль 2008.
and I am from United States, Fort Blackmore, Va I’m called by Murdok. I joined United Dogs on jūlijs 4, 2008.
  www.rizzardiyachts.com  
«Nuestra iniciativa va en paralelo con la visión de la Jacobs Foundation debido a que ayudando a los productores a mejorar sus prácticas agrícolas en términos del cultivo de cacao y en convertirse en verdaderos empresarios dentro de sus  cadenas productivas, se busca que sean más autónomos financieramente y de esta manera podrán cubrir sus necesidades vitales, en particular la educación de sus hijos», afirma el Sr.
“Our initiative is fully aligned with the vision of the Jacobs Foundation because, by assisting producers to improve the practices used for cocoa farming so they become veritable entrepreneurs within the value chain, we are working to make them more self-sufficient financially and better able to fulfill their own vital needs such as education for their children,” explained Guy Lamontagne, Director of Business Development at SOCODEVI.
  www.cink-hydro-energy.com  
En ese proceso surgirá abrirse a otros países y culturas, conectándose con la mundialización, con la rEvolución global. Podrá llegar a ser imparable como fuerza de la naturaleza. ¿Cuán rápido será ese proceso? Esto es difícil de pronosticar. Pero lo seguro es que se va en esa dirección.
Dans le processus, cela va continuer à se propager à d’autres pays et d’autres cultures, en connexion avec la globalisation, avec la rÉvolution globale. Cela ne pourra pas s’arrêter, comme une force de la nature. Quelle vitesse aura ce processus ? Cela est difficilement prévisible. Mais ce qui est sûr, c’est qu’il va dans cette direction.
  www.aaareplicawatches.co  
En ese proceso surgirá abrirse a otros países y culturas, conectándose con la mundialización, con la rEvolución global. Podrá llegar a ser imparable como fuerza de la naturaleza. ¿Cuán rápido será ese proceso? Esto es difícil de pronosticar. Pero lo seguro es que se va en esa dirección.
Dans le processus, cela va continuer à se propager à d’autres pays et d’autres cultures, en connexion avec la globalisation, avec la rÉvolution globale. Cela ne pourra pas s’arrêter, comme une force de la nature. Quelle vitesse aura ce processus ? Cela est difficilement prévisible. Mais ce qui est sûr, c’est qu’il va dans cette direction.
  dokdomuseum.go.kr  
En ese proceso surgirá abrirse a otros países y culturas, conectándose con la mundialización, con la rEvolución global. Podrá llegar a ser imparable como fuerza de la naturaleza. ¿Cuán rápido será ese proceso? Esto es difícil de pronosticar. Pero lo seguro es que se va en esa dirección.
Dans le processus, cela va continuer à se propager à d’autres pays et d’autres cultures, en connexion avec la globalisation, avec la rÉvolution globale. Cela ne pourra pas s’arrêter, comme une force de la nature. Quelle vitesse aura ce processus ? Cela est difficilement prévisible. Mais ce qui est sûr, c’est qu’il va dans cette direction.
  6 Hits www.marisamonte.com.br  
Si desea mantener su PC libre de infecciones basados en Internet, retiro de Coupoon es una necesidad. También debes saber que este programa adware va en ayuda de ninguna manera ahorrar tiempo o dinero mientras son ir de compras en línea.
Télécharger maintenant, économisez instantanément – il s'agit de l'instruction qui accueille les utilisateurs au sein du site officiel de Coupoon. Malheureusement, c'est juste une stratégie marketing du canular est utilisée pour attirer les acheteurs en ligne fréquents en téléchargeant et en installant ce qui est en fait qu'une application plus d'adware. Si vous souhaitez garder votre PC gratuitement sur Internet les infections, enlèvement de Coupoon est un must. Vous devez également savoir que ce programme publicitaire sera en aucun cas aide vous gagner du temps ou l'argent pendant que vous faites des emplettes en ligne. ...
Downloaden Sie jetzt, sparen Sie sofort – das ist die Anweisung, die Benutzer innerhalb der offiziellen Website der grüßt Coupoon. Leider ist dies nur eine Falschmeldung Marketingstrategie verwendet, um häufige online-Shopper in herunterladen und installieren, was eigentlich nur eine weitere Adware-Anwendung ist. Wollen Sie Ihren PC frei von internetbasierten Infektionen, Entfernung von Coupoon ist ein muss. Sie müssen auch wissen, dass dieser Adware-Programm in keiner Weise Hilfe sparen Sie Zeit oder Geld während Sie sind online-shopping. ...
Scarica ora, salvare istantaneamente – questa è la dichiarazione che saluta gli utenti all'interno del sito ufficiale di Coupoon. Purtroppo, questa è solo una bufala strategia di marketing utilizzata per attirare gli acquirenti online frequenti in download e l'installazione di quello che in realtà è solo un'altra applicazione adware. Se volete mantenere il vostro PC privo di infezioni basate su Internet, rimozione di Coupoon è un must. Si deve anche sapere che questo programma adware potrà in nessun modo aiuto consente di risparmiare tempo o denaro mentre vi sono lo shopping online. ...
Download agora, salvar instantaneamente – esta é a declaração que cumprimenta os usuários dentro do site oficial do Coupoon. Infelizmente, esta é apenas uma farsa estratégia de marketing usada para atrair compradores on-line freqüentes para baixar e instalar o que na verdade é apenas uma aplicação de adware mais. Se você deseja manter seu PC livre de infecções baseados na Internet, remoção de Coupoon é uma obrigação. Você também deve saber que este programa de adware vai em nenhuma maneira ajuda você economizar tempo ou dinheiro, enquanto você está comprando on-line. ...
  2 Hits www.bizkaia.net  
El número de proyectos va en aumento y miles de personas se benefician anualmente de las ventajas que ofrecen estas acciones al convertir nuestro entorno en un...
Bi erakunde horien arteko lehen hitzarmena 2006 urtean sinatu zen eta orduan Aldundiak 778.850 euroko inbertsioa egin zuen. Hitzarmen berria indarrean egongo da...
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
El hace que se construya de inmediato dos nuevos edificios y entrega la administración y marcha de la empresa de porcelana a sus dos hijos: Ignác y Gustav. La producción va en aumento, la orientación creativa se enfoca hacia las formas del segundo período rococó y se hace mucho hincapié en la sutileza de las figuras.
Production was mainly concentrated on common Empire shapes. After 1840 the enterprise was bought by Dr. Geitner, a Saxon physician, who sold it to Moses Porges von Portheim, a Prague textile manufacturer, five years later who had two new factory buildings immediately built and entrusted his two sons – Ignác and Gustav – with the administration and management of the porcelain factory. As production grew, its artistic tendencies began to focus on the shapes of the second Rococo with the main emphasis placed on fine sculptural relief.
La production s´inspira principalement des formes ordinaires du style Empire. Après 1840, la société fut rachetée par un médecin saxon, le Dr Geitner, qui la vendra au bout de cinq ans à l´entrepreneur de textile pragois Moses Porges von Portheim. Celui-ci construit immédiatement deux nouveaux bâtiments de production et laisse la direction et la gestion de l´usine à ses deux fils – Ignác et Gustav. La production augmente, le design s´oriente vers les formes du deuxième rococo et l´accent principal est porté sur la finesse des dessins des figures.
Die Produktion konzentriert sich vor allem auf die üblichen Sorten der Empireformen. Nach dem Jahre 1840 hat das Unternehmen der sächsische Arzt Dr. Geitner abgekauft und dann 5 Jahre später an den Prager Textilfabrikanten Moses Porges von Portheim weiter verkauft. Der lies gleich zwei neue Betriebshallen bauen und die Verwaltung und die Leitung der Porzellanfabrik hat er seinen zwei Söhnen – Ignaz a Gustav, anvertraut.. Die Produktion steigt, die Orientierung der Formgebung richtet sich nach den Formen des zweiten Rokoko und der größte Wert wird auf feine figurale Plastik gelegt.
La produzione si orientava principalmente alle forme comuni in stile Impero. Dopo il 1840 l’azienda fu acquistata dal dott. Geitner, un medico sassone, e dopo cinque anni fu venduta a Moses Porges von Portheim, un produttore tessile di Praga. Questi avviò immediatamente la costruzione di nuovi stabilimenti di produzione e affidò l’amministrazione e la gestione della fabbrica ai suoi due figli, Ignác e Gustav. La produzione aumentò, l’orientamento artistico si spostò verso le forme del secondo rococò e fu data una maggiore enfasi alla piccola scultura figurativa.
Производство направлено в основном на привычные типы ампирных форм. После 1840 года предприятие покупает саксонский врач д-р Гайтнер, который еще через пять лет продает его пражскому производителю текстиля Мозесу Поргесу фон Портайму. Тот немедленно построил здесь два новые заводские здания, а управление и руководство предприятием поручил своим сыновьям – Игнацию и Густаву. Производство развивается, художественная ориентация направлена на формы второго рококо, а главный упор делается на выпуск небольших фигурок.
  adblockplus.org  
Más de 40 millones de personas utilizan actualmente Adblock Plus, un número que va en constante aumento. Según addons.mozilla.org, Adblock Plus ha sido a la vez el más descargado y la extensión más utilizada de manera casi continua desde noviembre de 2006.
Mehr als 40 Millionen Anwender nutzen Adblock Plus und es werden stetig mehr. Laut addons.mozilla.org ist Adblock Plus seit 2006 die Erweiterung mit sowohl den meisten Downloads, als auch mit der höchtsen Anzahl an Nutzern. PC World hat Adblock Plus als Top-Innovation in der Liste der 100 besten Produkte von 2007 ausgezeichnet. Im März 2010 bekam das Projekt den Linux New Media Award für die Beste Open Source Firefox Erweiterung.
Meer dan 40 miljoen mensen gebruiken op dit moment Adblock Plus, een aantal wat snel stijgt.Volgens addons.mozilla.org is Adblock Plus zowel de meest gedownloade als de meest gebruikte extensie sinds november 2006. PC World beoordeelde Adblock Plus als een top innovatie in zijn lijst met 100 Beste producten van 2007, en in maart 2010 kreeg het project de Linux New Media award voor de Beste Open-Source Firefox Extensie.
  8 Hits docs.gimp.org  
El deslizador Azimut controla la orientación desde donde viene la luz según el punto del compás. Tanto el valor mínimo (0,00) como el valor máximo (360,00) son la dirección de las tres en punto en la esfera de un reloj analógico. Incrementar el valor va en sentido antihorario.
Azimuth slider controls the bearings where light comes from according to the point of the compass. Both the minimum value (0.00) and the maximum value (360.00) are the direction of three o'clock on the dial panel of an analogue clock. Increasing value goes counter-clockwise.
Il cursore Azimut controlla il meccanismo che regola l'orientamento della sorgente di luce. Sia il valore minimo (0.00) che il valore massimo (360.00) sono le direzioni delle tre in punto nel quadrante di un orologio a lancette. Incrementando il valore la luce gira in senso antiorario.
Ο ολισθητής αζιμούθιο ελέγχει την κατανόηση από πού έρχεται φως σύμφωνα με το σημείο της πυξίδας. Και η ελάχιστη τιμή (0,00) και η μέγιστη τιμή (360,00) είναι η κατεύθυνση στις τρεις η ώρα στην οθόνη αναλογικού ρολογιού. Αύξηση της τιμής πηγαίνει αριστερόστροφα.
  2 Hits goldenbyte.org  
La medida va en sincronía con los programas de combustibles alternativos de la Oficina de Energía de Colorado y de uso inteligente de la energía del condado de Weld, que buscan darle a los residentes del estado acceso a combustibles más limpios.
The move falls in sync with the Colorado Energy Office’s ATL Colorado and Weld County’s Smart Energy programs, which look to give the state’s residents access to alternative fuels.
  help.bwin.es  
4.) Run Line: Las apuestas se valorarán en función del resultado oficial una vez finalizados los 9 innings (8 ½ innings si el equipo local va en cabeza) , incluyendo todos los innings extra necesarios.
4.) Run Line: Bets will be settled on the official result after 9 innings (8 ½ innings if the home team is leading) including any needed extra innings.
  vrtl12546.servidoresdns.net  
Es cada vez más importante que la descripción de una institución de enseñanza superior no sólo responda a cómo se investiga o educa sino que describa otros aspectos como la transferencia de conocimiento, el impacto regional y la orientación internacional. Por otra parte, la complejidad de la herramienta utilizada va en detrimento de su uso: cuanto más simple, más usado.
FK: Providing an adequate characterisation of a complex phenomenon like a higher education institution requires a tool that has a minimum level of complexity itself. It is difficult to imagine that a university can be described with one number or one label. The multitude of functions a higher education institution performs and the shifting focus between these functions make a multi-dimensional approach necessary. It is more and more important that in a characterisation of a higher education institution not only research or teaching is addressed but all functions (including knowledge transfer, the regional engagement and the international orientation) are captured. On the other hand, complexity is a major threat for the use of a tool: the simpler a tool is, the more it is used. U-Map, the University profiling tool developed by CHEPS, has succeeded in combining the complexity of the higher education institution with the simplicity of a graphic representation of this complexity in a colourfull ‘sunburst’chart.
  8 Hits mariscalstore.com  
En el oeste y el este el paisaje es ondulado y se encuentra atravesado por dos pequeñas serranías. La serranía del oeste del área protegida va en sentido suroeste-noreste y forma parte de las mismas elevaciones que se extienden al sur del Parque Nacional Tikal.
The landscape undulates in the east and the west and two small mountain ranges cross through it. The western highlands of the protected area extend from southwest to northeast and form part of the same elevations that extend to the south of the Tikal National Park. The landscape in the remaining area is much flatter, with permanent wetlands and areas that flood temporarily. The highest altitudes are found in the west at 450m (1475ft). The lower elevations are around the Yaxhá and Sacnab lagoons in the south at 150m (490ft) (CEMEC/CONAP 2001). The organic superficial soil is not very deep; its subsoil has an argillaceous texture and rests upon limestone. Its susceptibility to erosion is 30% (CONAP). The climate in the area is predominately hot and humid with a well-defined dry season. The average maximum temperature reaches about 39.7° C (103° F) and the minimum is 11° C (52° F). The average annual temperature is 25.3° C (78° F). It rains, on average, 180 days a year, with a total of 1,800mm (71 in) of precipitation.
  timeacle.com  
Las tareas de mantenimiento, actualización, etc. así como los eventos que queden fuera del área de competencia de timeacle (como p. ej. las incidencias en las redes públicas de intercomunicación, los cortes de electricidad, etc.) pueden causar breves incidencias o la suspensión momentánea de los servicios del sistema timeacle. No obstante, va en interés de timeacle mantener lo más constante posible la disponibilidad del sistema timeacle.
O utente e/ ou o cliente emrpesarial tem conhecimento que a disponilidade e o funcionamento a 100% do sistema da timeacle tecnicamente não é realizável. Manutenções, updates etc. como também acontecimentos que não estejam no poder da timeacle (p.e. falhas nas redes de comunicações públicas, falhas de luz etc.) podem causar possíveis falhas ou cessações temporárias de serviços no sistema da timeacle. Claramente que também está no interesses da timeacle de poder possibilizar e disponibilizar a integridade e o funciomento completo do sistema da timeacle.
Användaren och/eller företagskunden accepterar att en hundraprocentig tillgänglighet av timeacle-systemet inte är teknisk möjlig. Underhåll, uppdateringar etc. samt händelser, som timeacle inte har någit inflytande på (som t.ex. störningar av allmänna kommunikationsnät, strömavbrott etc.), kan orsaka kortfristiga störningar eller tillfällig inställning av tjänsterna i timeacle-systemet. Det är dock även för timeacle viktigt, att timeacle-systemet är tillgängligt så konstant som möjligt.
  museudaamazonia.org.br  
Si se trata de una fusión o una reorganización, puede ser un buen momento, ya que la empresa va a cambiar para mejor. Además, seguramente contará con más recursos, por lo que si tu petición va en esa línea puede estar bien considerada.
Davant la circumstancia de canvi a l’empresa, s’ha de ser previngut valorar la situació de manera individual. Si es tracta d’una fusió o una reorganització, pot ser un bon moment, ja que l’empresa va a millor. A més, segurament comptarà amb més recursos, de manera que si la teva petició va sobre aquesta línea, pot estar ben considerada. Pel contrari, si és una situació negativa per a l’empresa, no és un bon moment per a plantejar cap proposta de canvi.
  1k-hotel.parishotelsweb.com  
La demanda por energía en los procesos mineros y en la producción de minerales va en creciente aumento, ello exigirá a las mineras disponer de una red energética poderosa y eficiente orientada a mejorar las diferentes etapas de dichos procesos.
Using tolos of digital images and data processing, developing of new methods and technologies of pattern recognition in mining-associated problems, and an adequate use of automation technologies in the mining industry allow to boost productivity, lower costs, increase operative continuity and to improve health and safety in the workplace. They also make possible pattern, objects, defects and fails identification, to measure quality and to identify people. The remarkable effects automation in mining have on productivity increase and costs reduction would not be possible without the necessary energy resources. The energy demand in mining processes and minerals production is increasing, which will demand mining companies to have a powerful, efficient energy grid, aimed towards improving the stages of such processes.
  www.tallykey.dk  
Esto incluye a jueces, profesionales de la administración penitenciaria, académicos, profesores, entrenadores deportivos, representantes de ONGs de relevancia y un número de niños y jóvenes que va en aumento.
Since the inception of the Global Programme, there have been a number of considerable results. Some 2,000 stakeholders from across more than 110 countries have benefitted from international and regional capacity building activities, including conferences, workshops and trainings. This has included judges, prison practitioners, academics, teachers, sports coaches, representatives of relevant NGOs and an increasing number of children and youth. Meanwhile, a further 2,600 stakeholders from at least 75 countries have benefited from the Global Programme contributing to the meetings organized by other organizations. Furthermore, since the start of the Global Programme, 14 countries have received country-specific technical assistance under the Global Programme, namely Afghanistan, Bolivia, Brazil, Ecuador, Indonesia, Kyrgyzstan, Mauritius, Mexico, Micronesia, Myanmar, South Africa, Tajikistan, Vietnam and Zambia.
Depuis la création du Programme mondial, des résultats considérables ont été observés. Environ 2 000 acteurs de plus de 110 pays ont bénéficié d'activités de renforcement des capacités internationales et régionales, y compris des conférences, des ateliers et des formations. Cela a concerné des juges, des professionnels du milieu carcéral, des universitaires, des enseignants, des entraîneurs sportifs, des représentants d'ONG spécialisées et un nombre croissant d'enfants et de jeunes. Pendant ce temps, 2600 acteurs supplémentaires provenant d'au moins 75 pays ont bénéficié du Programme mondial en participant aux réunions organisées par d'autres organisations. En outre, depuis le début du programme mondial, 14 pays ont reçu une assistance technique spécifique au pays dans le cadre du Programme mondial, à savoir l'Afghanistan, la Bolivie, le Brésil, l'Équateur, l'Indonésie, le Kirghizistan, l'île Maurice, le Mexique, la Micronésie, Myanmar, l'Afrique du Sud, le Tadjikistan, le Vietnam et la Zambie.
  2 Hits www.fian.org  
A pesar de los sucesivos avances sociales y económicos que se han llevado a cabo, así como de la mejora de los indicadores de desarrollo humano, las brechas socio-políticas de Bangladesh han de ser solventadas para poder asegurar el logro de los derechos de las mujeres y las niñas. En un contexto donde la desigualdad en lo que respecta a ingresos y consumo va en aumento, la malnutrición sigue siendo un reto importante.
Despite succeeding in fostering social and economic progress, as well as improving human development indicators, socio-political gaps still need to be filled to ensure the realization of the rights of women and girls. With inequalities in income and consumption increasing, malnutrition continues to pose a challenge for Bangladesh, particularly for women and girls. These and other findings will be addressed in the 65th session of the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW), as Bangladesh goes under review.
Malgré des avancées sur les plans économique et social et de meilleurs indicateurs de développement humain, des progrès sont encore nécessaires sur le plan socio-politique afin de garantir la réalisation des droits des femmes et des filles. Alors que les inégalités de revenu et de consommation augmentent, la malnutrition reste un défi pour le Bangladesh, particulièrement pour les femmes et les filles. Ces conclusions et d'autres seront discutées à la 65ème session du Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (CEDEF), où le Bangladesh est en instance d'examen.
  www.revue.ch  
La edad media de la población suiza va en aumento, mientras que sus políticos son cada vez más jóvenes. En las elecciones de 2011 al Consejo Nacional, la cuota de los menores de 40 años era del 18%. Una cifra altísima en el siglo XX, como muestra una lista de la Oficina Federal de Estadística de Suiza.
While Switzerland’s population is ageing all the time, its politicians are getting younger and younger. The proportion of those under the age of 40 stood at 18 per cent at the 2011 National Council elections. This is the highest figure for almost a hundred years, as an overview produced by the Federal Statistical Office reveals. You would have to go back to 1919 to find a comparably high proportion of National Councillors aged under 40, at 21.2 %. Werner Seitz, a political scientist at the Federal Statistical Office, points out that there has primarily been an increase in the number of 30 to 39 year olds. “The number of politicians elected in this age bracket has doubled in comparison to previous elections. It is in fact higher today than the proportion of the population that age group comprises,” Seitz remarks. The average age of National Councillors elected in 2011 stood at 50 – two years lower than in 2003. In 1999, two under-30s were elected to Parliament, while there were five in 2003, six in 2007 and four in 2011.
  eventee.co  
No puedes compartir las noticias con otros porque son confidenciales. La información también puede ser material, no pública y compartirla con otros podría considerarse "tipping", lo que va en contra de la ley y nuestras políticas.
No. You cannot share the news with others because it is confidential. The information may also be material, non-public information, and sharing it with others could be considered “tipping,” which is against the law and our policies.
Nein. Sie können die Nachricht nicht mit anderen teilen, weil sie vertraulich ist. Es könnte sich bei den Informationen zudem um wesentliche, nicht öffentliche Informationen handeln, und sie mit anderen zu teilen könnte als „Tippgeben“ betrachtet werden, was gegen das Gesetz und unsere Richtlinien verstößt.
No. Non puoi condividere le notizie con gli altri perché è confidenziale. Le informazioni possono anche essere informazioni sensibili e non pubbliche, e il condividerle con altri potrebbe essere considerato "tipping", attività contraria alla legge e alle nostre politiche.
Não. Você não pode compartilhar a notícia com terceiros, pois é confidencial. A informação também pode ser material e não pública, e compartilhá-la com terceiros pode ser considerado "tipping", o que é ilegal e contra as nossas políticas.
لا. لا يُمكنك مشاركة الأخبار مع الآخرين لأنها سرية. وقد تكون تلك المعلومات أيضًا جوهرية وغير عامة، ومشاركتها مع الآخرين يُعد "تحريفًا"، وهو أمر مخالف للقانون ولسياساتنا.
Nee. U mag het nieuws aan niemand anders doorgeven, want het is vertrouwelijk. De informatie is bovendien mogelijk materiële, niet-openbare informatie, waarvan het doorgeven aan anderen beschouwd kan worden als handel met voorkennis, wat ingaat tegen ons beleid en bovendien verboden is.
いいえ、いけません。機密情報ですから、他者と共有することはできません。この情報はまた、重要な非公開情報であるかもしれず、それを他人に教えることは、法律にも当社のポリシーにも違反する「ティッピング」行為と見なされる恐れがあります。
Ne. Nemůžete sdílet takové informace s jinými lidmi, protože jsou přísně tajné. Informace mohou být také věcnými, neveřejnými informace a sdílet je s ostatními by mohlo být považovány za „nabídku tipu“, která je v rozporu se zákonem a našimi předpisy.
Nej. Du må ikke dele oplysningerne med andre, da de er fortrolige. Det kan også være væsentlige, ikke-offentlige oplysninger, og at dele det med andre kan betragtes som "tipping", hvilket er imod loven og vores politikker.
Ei. Et voi jakaa luottamuksellista tietoa muiden kanssa. Tiedot voivat olla myös merkittäviä ja ei-julkisia, ja jakamista muiden kanssa voitaisiin pitää ”tipping”-vihjeen antamisena, joka on vastoin lakia ja käytäntöjämme.
Tidak. Anda tidak dapat menyebarkan kabar ini ke orang lain karena ini adalah rahasia. Informasi ini juga berupa informasi signifikan dan non-publik, dan membagikan informasi ini dengan orang lain akan dianggap "tipping," yang melanggar undang-undang dan kebijakan kita.
안 됩니다. 그 뉴스는 기밀이므로 다른 사람들과 공유할 수 없습니다. 또한 정보는 중요하고 비공개일 수 있으며 다른 사람들과 “팁”으로써 공유하는 것도 법률 및 정책의 위반 사항으로 간주될 수 있습니다.
Nie. Nie możesz dzielić się tą informacją z innymi, ponieważ jest poufna. Być może jest również informacją istotną i niepubliczną, a przekazywanie takiej informacji to tzw. „dawanie cynku” i jako takie jest niezgodne z prawem i naszymi regulaminami.
Нет, эту новость нельзя сообщать другим, так как она конфиденциальна. Эта информация также может быть существенной и закрытой, а предоставление ее другим людям может расцениваться как "наводка". Это нарушение закона и наших политик.
Nej, du får inte dela nyheten med andra eftersom den är konfidentiell. Informationen kan även vara viktig och för allmänheten okänd information, och att dela den kan av andra betraktas som insidertips, vilket strider mot lagen och våra policyer.
Hayır. Gizli olduğu için, bu haberi başkalarıyla paylaşamazsınız. Söz konusu bilgiler aynı zamanda önemli ve kamuya açık olmayan bilgiler olabilir ve başkalarıyla paylaşılması “tüyo vermek” olarak değerlendirilebilir ki bu da kanuna ve politikalarımıza aykırıdır.
  lelabo.ca  
Ante esta situación, países europeos pioneros en conciencia ambiental, gestión de residuos y reciclaje, apuestan claramente por plantas de valorización energética: Alemania cuenta con 99, Suecia con 33, Dinamarca con 26, Suiza con 30 y Francia con 126. En 2014 había 483 plantas de valorización energética en toda Europa y la tendencia va en aumento.
Egoera honen aurrean, ingurumenaren gaineko kontzientzian, hondakinen kudeaketan eta birziklatzean aitzindari diren Europako herrialdeek balorizazio energetikoko instalazioen alde egiten dute argi eta garbi: Alemaniak 99 ditu, Suediak 33, Danimarkak 26, Suitzak 30 eta Frantziak 126. 2014an Europa osoan balorizazio energetikoko 483 instalazio zeuden eta kopuru hori handituz doa.
  8 Hits www.aqu.cat  
Si bien la implicación de los estudiantes en la mejora de la calidad va en aumento, dada la participación en sus propias evaluaciones, muchas instituciones de enseñanza superior opinan que, a pesar de la existencia de marcos de carácter genérico, falta asesoramiento práctico sobre cómo desarrollar una cultura sólida de la calidad.
Although student involvement in quality enhancement is improving, through the opportunities they have to take part in student evaluations, many HEIs consider that even though the generic frameworks exist there is not enough practical advice on how to develop a strong quality culture. The students themselves are largely unaware of them.
  10 Hits qv2ray.net  
El responsable de Medio Ambiente ha indicado que este proyecto forma parte de la Estrategia de Desarrollo Urbano Sostenible Integrador (EDUSI), y va en la línea de “las actuaciones que hemos hecho para conectar Benidorm y l’Alfàs por Serra Gelada a través de ciclo-senderos, u otras en cartera vinculadas a El Tossal.
The person in charge of Environment has indicated that this project is part of the Sustainable Urban Development Integrator Strategy (EDUSI), and is in line with "the actions we have done to connect Benidorm and l'Alfàs through Serra Gelada through a cycle -shoes, or others in portfolio linked to El Tossal. De Zárate has clarified that if Benidorm does not achieve funds through EDUSI, a specific item will be included for this project in the 2018 Budget.
  2 Hits www.montblancmedieval.cat  
Cuando el camino baja más fuerte para desembocar en la carretera de Rojals, tomaremos otro camino a la izquierda, hay unas rocas amontonadas. Un poco más adelante hay que tomar el camino de la derecha que va en dirección al pequeño cerro que se ve delante y que conecta con el camino de ida a San José.
Continue down the same road a bit through the middle of several houses. When the path goes stronger lead on the road to Rojals, take another road to the left, there is a tight-packed rocks. A little later, take the right path towards that small hill that is before it connects with the way you came to San Jose. Continue until you reach the town of Montblanc.
Continuer sur la même route un peu au milieu de plusieurs maisons. Lorsque le chemin va entraîner plus fort sur la route de Rojals, prendre une autre route à gauche, il ya un roches denses-emballés. Un peu plus tard, prendre le bon chemin vers cette petite colline qui est devant le relie à la façon dont vous êtes venu à San Jose. Continuez jusqu'à ce que vous atteignez la ville de Montblanc.
  www.brugseham.be  
El objetivo de este documento es poner en relieve que el tipo de paciente está canviando (la esperanza de vida ha aumentado, las enfermedades crónicas, la pluripatología, el fenómeno de la inmigración va en aumento, el paciente está más informado y es más exigente...) y cómo la profesión médica debe adaptarse a esta nueva realidad, tanto social como tecnológica.
L'objectiu d'aquest document és posar de relleu que el tipus de pacient està canviant (l'esperança de vida ha augmentat, les malalties cròniques, la pluripatologia, el fenomen de la immigració va en augment, el pacient està més informat i és més exigent...) i com la professió mèdica s'ha d'adaptar a aquesta nova realitat, tant social com tecnològica. Conclou aquest treball que els professionals sanitaris, per exercir eficientment la seva feina, necessiten actualitzar el coneixement de forma contínua i gestionar-lo de forma eficaç.
  8 Hits webworld.unesco.org  
Por ejemplo, en el año 2004, el número de personas que no pueden cubrir las necesidades mínimas diarias de 2.250 kilocalorías, alcanzó los 15 millones, una cifra superior a los 7,3 millones en 1973. De estos, 3 millones necesitan ayuda constante, y el número de niños desnutridos también va en aumento.
Kenya has been struggling to achieve food security for the last two decades; however, recent surveys reveal that the situation is getting worse. For example in 2004, the ‘food poor’, those who cannot meet the daily necessary minimum of 2,250 kilocalories per person, stood at 15 million people, up from 7.3 million in 1973. Of these, 3 million are in constant need of relief, and the number of malnourished children is also mounting.
Au cours des deux dernières décennies, le Kenya s’est efforcé d’assurer à ses populations la sécurité alimentaire; malheureusement, des études récentes démontrent que la situation n’a fait qu’empirer. Par exemple, en 2004, les personnes qui n’ont pas accès à la ration journalière minimale de 2 250 calories étaient au nombre de 15 millions, contre 7,3 millions en 1973. Trois millions de ces personnes ont besoin de secours d’urgence en permanence et le nombre d’enfants souffrant de malnutrition augmente également.
  healthriskcenter.haifa.ac.il  
Según la organización, cada diez minutos muere un niño yemení por causas evitables, como diarreas, malnutrición o infecciones de las vías respiratorias. Más de dos millones de niños están desnutridos, y la cifra va en aumento.
Les enfants du Yémen sont au cœur de l’une des crises humanitaires les plus graves au monde. Save the Children estime que dix millions d’enfants ont besoin d’une aide urgente. Selon l’organisation, un enfant yéménite meurt toutes les dix minutes de causes évitables comme la diarrhée, la malnutrition et l’infection des voies respiratoires. Plus de deux millions d’enfants souffrent de malnutrition et ce nombre ne cesse d’augmenter.
Die Kinder im Jemen befinden sich im Zentrum einer der schlimmsten humanitären Krisen der Welt. Nach Schätzungen von Save the Children brauchen zehn Millionen Kinder dringend Hilfe. Laut der Organisation stirbt alle zehn Minuten ein Kind im Jemen an vermeidbaren Todesursachen wie Durchfall, Unterernährung oder Atemwegsinfektionen. Mehr als zwei Millionen Kinder sind unterernährt, Tendenz steigend.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow