wecken – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      3'601 Results   1'872 Domains   Page 9
  7 Hits www.taschen.com  
„Ein schöner Band zum Schmökern und um Interesse zu wecken.“— alphafrauen.org, Wien, Österreich
„Ein schöner Band zum Schmökern und um Interesse zu wecken.“— alphafrauen.org, Wien, Austria
„Ein schöner Band zum Schmökern und um Interesse zu wecken.“— alphafrauen.org, Wien, Autriche
„Ein schöner Band zum Schmökern und um Interesse zu wecken.“— alphafrauen.org, Wien, Austria
  www.emilfreyclassics.ch  
Alex Requena, technische und kaufmännische des Unternehmens, Er weist darauf hin, dass, Während es immer interessant, auf dieser Messe präsent gewesen ist, Jetzt ist es viel mehr weil in der nächsten Ausgabe, Nach der Krise, wird deutlich, dass der Markt "begann, Sie zu wecken, auf der Spur", etwas, das bereits wahrgenommen wird.
Alex Requena, technical and commercial of the company, He points out that, While it has always been interesting to have a presence at this fair, now it is much more because in the next edition, After the crisis, will reveal that the market "began to wake you, to trace", something that is already perceived.
Alex Requena, technique et commerciale de l’entreprise, Il fait remarquer que, Il a toujours été intéressant d’avoir une présence à ce salon, maintenant, c’est beaucoup plus parce que dans la prochaine édition, Après la crise, révélera que le marché « a commencé pour vous réveiller, à la trace », quelque chose qui est déjà perçu.
Alex Requena, tecnica e commerciale dell'azienda, Egli sottolinea che, Mentre è sempre stato interessante avere una presenza a questa fiera, Ora è molto di più perché nella prossima edizione, Dopo la crisi, rivelerà che il mercato "cominciò a svegliarti, alla traccia", qualcosa che è già percepito.
  3 Hits www.helpline-eda.ch  
Eine umfassende Landeskommunikation soll Emotionen wecken und die Sinne ansprechen. Dabei kommt natürlich auch den kulinarischen Traditionen eines Landes eine bedeutende Rolle zu. Präsenz Schweiz im Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten EDA greift darum mit neuen Produkten verschiedene Aspekte rund um das Essen und die Ernährung auf.
A national communication policy needs to appeal to the emotions and the senses in order to be truly successful. In this context a country’s culinary traditions can clearly play a key role. Presence Switzerland, a division of the Federal Department of Foreign Affairs (FDFA), constantly looks for new products to illustrate aspects of the Swiss approach to food and nutrition.
Une bonne communication internationale doit susciter des émotions et des sensations. C'est pourquoi les traditions culinaires d'un pays sont une excellente carte de visite. Présence Suisse, service rattaché au Département fédéral des affaires étrangères, propose donc de nouveaux produits pour présenter notre pays sous l'angle du goût.
Una comunicazione internazionale esaustiva deve destare emozioni e parlare ai sensi. A tale riguardo, le tradizioni culinarie di un paese assumono un ruolo rilevante. Presenza Svizzera del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE) affronta con nuovi prodotti diversi aspetti legati alla cucina e all’’alimentazione.
  www.efsa.europa.eu  
Die umfassende Zielsetzung des Programms ist es, das Verständnis für die Arbeiten der EFSA zu wecken, Erfahrungen miteinander zu teilen, Mechanismen zum Informationsaustausch zu schaffen und zu gewährleisten, dass die nationalen Behörden der Empfängerländer sowohl vor als auch nach ihrem Beitritt zur EU in wirksamer Weise an den Aktivitäten EFSA teilnehmen können.
The overall objective of the Programme is to promote the understanding of EFSA’s work, share expertise and create information exchange mechanisms, and to ensure that the national authorities of the beneficiary countries can participate effectively in the activities of EFSA both prior to accession and following accession to the EU.
L’objectif global de ce programme est de favoriser la compréhension du travail de l’EFSA, de partager l’expertise, de créer des mécanismes d’échange d’information et de s’assurer que les autorités nationales des pays bénéficiaires puissent participer efficacement aux activités de l’EFSA, tant avant qu’après leur adhésion à l’UE.
Obiettivo globale del programma è quello di promuovere la comprensione del lavoro dell’EFSA, condividere le conoscenze, creare meccanismi per lo scambio di informazioni e assicurare che le autorità nazionali dei Paesi beneficiari possano partecipare efficacemente alle attività dell’EFSA, sia prima della loro adesione all’UE sia dopo.
  5 Hits www.cordis.europa.eu  
Wissenschaftstheater ist eine besondere Form des Theaters, die Interesse, Begeisterung und Neugier für die Welt der Wissenschaft und Technik wecken und die Diskussion darüber anregen will. Die Aufführungen finden in Schulen und wissenschaftlichen Museen, aber auch in ganz gewöhnlichen Theatern statt.
Science theatre is a specialised form of theatre designed to stimulate interest, enthusiasm, curiosity and debate about the world of science and technology. It is performed in schools and science museums as well as traditional theatres.
Le théâtre scientifique est une forme particulière d'art dramatique destinée à stimuler l'intérêt, l'enthousiasme, la curiosité et la soif de débat des citoyens dans le domaine de la science et des technologies. Il se donne dans les écoles, dans les musées scientifiques et dans les théâtres traditionnels.
El teatro de la ciencia es una variante del teatro que pretende despertar el interés, el entusiasmo, la curiosidad y el debate en torno al mundo de la ciencia y la tecnología. Se presenta en escuelas, museos científicos y también en los teatros tradicionales.
Il teatro della scienza è una forma particolare di teatro destinata a stimolare l'interesse, l'entusiasmo, la curiosità e il dibattito sul mondo della scienza e della tecnologia. Le rappresentazioni si svolgono nelle scuole e nei musei della scienza, ma anche nei teatri tradizionali.
  www.onesolutionrevolution.org  
Er studierte Rechtswissenschaften an der ' Universität von Pisa , aber seine Leidenschaft für den Gesang zu laut, setzt seine Studien zur Corelli zu einem Schüler des großen Franco. So begann ein langer Aufstieg in die Musikwelt, Sugar wählte ihn zu der Aufzeichnung der Demo "Miserere", und seine Namen begann das Interesse der Öffentlichkeit wecken, auch im Ausland.
He graduated in law at the ' University of Pisa , but his passion for singing is too strong, continues his studies to become a student of the great Franco Corelli. Thus began a long climb in the music world, Sugar chose him to record the demo of "Miserere", and its name began to arouse public interest, even abroad.
Il est diplômé en droit à l'» Université de Pise , mais sa passion pour le chant est trop fort, continue ses études pour devenir un élève du grand Corelli Franco. Ainsi commença une longue montée dans la musique du monde, le sucre a choisi pour enregistrer la démo de "Miserere", et ses nom a commencé à susciter l'intérêt du public, même à l'étranger.
Se graduó en Derecho en la ' Universidad de Pisa , pero su pasión por el canto es muy fuerte, continúa sus estudios para convertirse en un discípulo del gran Franco Corelli. Así comenzó una larga ascensión en el mundo musical, azúcar lo eligió para grabar el demo de "Miserere", y su nombre empezó a despertar el interés público, incluso en el extranjero.
  3 Hits www.eda.admin.ch  
Eine umfassende Landeskommunikation soll Emotionen wecken und die Sinne ansprechen. Dabei kommt natürlich auch den kulinarischen Traditionen eines Landes eine bedeutende Rolle zu. Präsenz Schweiz im Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten EDA greift darum mit neuen Produkten verschiedene Aspekte rund um das Essen und die Ernährung auf.
A national communication policy needs to appeal to the emotions and the senses in order to be truly successful. In this context a country’s culinary traditions can clearly play a key role. Presence Switzerland, a division of the Federal Department of Foreign Affairs (FDFA), constantly looks for new products to illustrate aspects of the Swiss approach to food and nutrition.
Une bonne communication internationale doit susciter des émotions et des sensations. C'est pourquoi les traditions culinaires d'un pays sont une excellente carte de visite. Présence Suisse, service rattaché au Département fédéral des affaires étrangères, propose donc de nouveaux produits pour présenter notre pays sous l'angle du goût.
Una comunicazione internazionale esaustiva deve destare emozioni e parlare ai sensi. A tale riguardo, le tradizioni culinarie di un paese assumono un ruolo rilevante. Presenza Svizzera del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE) affronta con nuovi prodotti diversi aspetti legati alla cucina e all’’alimentazione.
  www.moudon-tourisme.ch  
Die Administration des Museums „Das Kretische Ethnologische Museum“ und seine wissenschaftlichen Mitarbeiter hoffen, dass diese Präsentation das Interesse des Besuchers zu wecken vermag und dass die Einfachheit und Schönheit der kretischen Volkskultur eine positive Ausstrahlung auf ihn ausüben werden.
The Management and scientific collaborators of the “Museum of Cretan Ethnology” Foundation hope that this presentation will attract the attention of visitors to our countryside and impress on them the power, simplicity and good taste of Cretan popular culture.
La Direction de la Fondation “Musée d’Ethnologie Crétoise”, ses collaborateurs et son équipe de chercheurs espèrent que cette présentation suscitera l’intérêt des visiteurs de notre région et qu’ils seront conquis par la force, la sobriété et l’esthétique de la culture populaire crétoise.
H Διοίκηση του Ιδρύματος «Μουσείο Κρητικής Εθνολογίας» και οι συνεργάτες Ερευνητές, ελπίζουν ότι η παρουσίαση αυτή θα προσελκύσει το ενδιαφέρον του επισκέπτη του τοπίου μας και ότι θα τον γοητεύσει η δύναμη, η απλότητα και η καλαισθησία της κρητικής λαϊκής κουλτούρας.
  books.google.com  
Finden Sie das perfekte Buch, das Ihren Vorstellungen entspricht, und entdecken Sie neue, die Ihr Interesse wecken.
Encuentre el libro perfecto que está buscando y descubra otros nuevos que le interesen.
Trova il libro perfetto per i tuoi scopi e scoprine altri di tuo interesse.
Βρείτε το ιδανικό βιβλίο που σας εξυπηρετεί και ανακαλύψτε και άλλα που σας ενδιαφέρουν.
Zoek het perfecte boek voor uw doeleinden en ontdek nieuwe boeken die u interesseren.
Намерете точно тази книга, която ви трябва и открийте нови, които представляват интерес за вас.
Trobeu un llibre que encaixi perfectament amb el que voleu, i descobriu-ne de nous que siguin del vostre interès.
Pronađite savršenu knjigu za svoje potrebe i otkrijte nove koje Vas zanimaju.
Najděte vhodnou knihu pro své účely a objevte nové knihy, které vás zajímají.
Find den perfekte bog til dit formål, og find nye bøger, der interesserer dig.
Etsi juuri se kirja mitä tarvitset ja löydä samalla muuta kiinnostavaa luettavaa.
Megkeresheti a céljának legmegfelelőbb könyvet és felfedezhet érdekes újakat.
Temukan buku yang paling sesuai dengan tujuan Anda dan temukan buku-buku baru yang Anda minati.
Znajdź doskonałą książkę na swoje potrzeby i odkrywaj nowe, ciekawe pozycje książkowe.
Găsiţi cartea perfectă ce serveşte scopurilor dvs. şi descoperiţi altele noi care vă interesează.
Nájdite si knihu, ktorá presne zodpovedá tomu, čo hľadáte, a objavte nové, ktoré vás zaujímajú.
Sök efter den perfekta boken för dig och upptäck nya böcker som intresserar dig.
Amacınıza uygun en iyi kitabı bulun ve ilginizi çeken yeni kitaplar keşfedin.
Tìm cuốn sách lý tưởng cho mục đích của bạn và khám phá những cuốn sách mới mà bạn yêu thích.
Atrodiet ideālu grāmatu jūsu mērķiem un atklājiet jaunas jūs interesējošas grāmatas.
  rapportannuel2014.actiris.be  
Auf der Plane sind aktuelle und ehemalige Auszubildende, aller von CT angebotenen Lehrberufe, mit ihren Portraits in frischen leuchtenden Farben abgebildet. CT möchte damit vor allem Jugendliche ansprechen und deren Interesse für das Unternehmen wecken.
Sur la bâche, tous les apprentissages offerts par CT sont représentés par des apprentis actuels ou anciens sous forme de portraits aux couleurs fraîches et lumineuses. De cette manière, CT voudrait faire avant tout appel aux jeunes et éveiller leur intérêt pour l'entreprise.
Sul telone ci sono gli allievi attuali e passati, tutti formati da CT, con i loro ritratti a colori vivaci. Con ciò CT desidera innanzitutto rivolgersi ai giovani e risvegliare in loro l'interesse per l'azienda.
  www.sembcorp.com  
Es gibt viel zu Papier zu, wenn Sie besuchen Birmingham setzen - ob zum Thema unserer Geschichte und das Erbe, Kulturschätze, Shoppingmetropole oder kulinarische Reize, die Ihr Interesse wecken.
Hay mucho para poner sobre el papel de cuando usted visita Birmingham - ya sea nuestra historia y patrimonio, los tesoros culturales, metrópolis comerciales o encantos culinarios que despertar su interés.
C'è molto da mettere nero su bianco su quando si visita Birmingham - che si tratti di nostra storia e il patrimonio, i tesori culturali, metropoli dello shopping o charms culinarie che scintilla il vostro interesse.
Er is genoeg te pen op papier over wanneer u bezoekt Birmingham - of het nu onze geschiedenis en erfgoed, culturele schatten, winkelen metropool of culinaire charmes die uw interesse te wekken.
  6 Hits ec.europa.eu  
Interesse für Physik wecken
Accroître l’intérêt pour la physique
Ukazywanie fizyki od ciekawszej strony
  6 Hits www.goethe.de  
die kreative Kompetenz: Fremde Klänge und Zeichen wie auch neue und ungewohnte Inhalte machen Freude, wecken Neugier, eröffnen neue Ideen und regen zur Erprobung von neuen Vorgehensweisen an.
la compétence créative: les sons et les signes étrangers ainsi que les contenus nouveaux et inhabituels font plaisir à l’enfant, ils éveillent sa curiosité, suscitent de nouvelles idées et l’incitent à expérimenter de nouvelles pratiques.
La competencia creativa: sonidos y signos desconocidos, así como contenidos nuevos e inusuales, alegran, despiertan la curiosidad, crean nuevas ideas y estimulan a experimentar  nuevas maneras de proceder.
Δημιουργικότητα: Ξένοι ήχοι και σύμβολα, όπως επίσης καινούργιο και ασυνήθιστο περιεχόμενο, προκαλούν χαρά, κινούν την περιέργεια, δίνουν καινούργιες ιδέες και κίνητρα να δοκιμάσει κανείς νέες τεχνικές και μεθόδους.
a kreatív kompetencia: az idegen hangok és jelek, hasonlóan az új és szokatlan tartalmakhoz, örömöt okoznak, felkeltik a kíváncsiságot, új ötleteket adnak és új eljárások kipróbálására ösztönöznek
Kĩ năng sáng tạo: Các âm thanh và kí hiệu lạ cũng như các nội dung mới lạ tạo nên niềm vui, đánh thức trí tò mò, mở ra những ý tưởng mới và khích lệ sự thử nghiệm những cách thức mới.
  3 Hits www.ssl-z.city.hiroshima.jp  
Ein Unternehmen der Leidenschaft wird das Licht am Anfang wecken und Ihre Begeisterung während der harten Zeiten am Leben halten. Steve Jobs, Coco Chanel, und Mark Zuckerberg sind großartige Beispiele.
Une entreprise de la passion suscitera la lumière au début et à garder votre enthousiasme en vie pendant les périodes difficiles. Steve Jobs, Coco Chanel, et Mark Zuckerberg sont d'excellents exemples.
Un business di passione stimoleranno la luce all'inizio e mantenere vivo il vostro entusiasmo nei momenti difficili. Steve Jobs, Coco Chanel, e Mark Zuckerberg sono grandi esempi.
  framasphere.org  
Alte Fotos wecken die Erinnerung an die Kindheit auf Schule Eröffnungstag in China
Vieilles photos éveillent le souvenir d’enfance sur l’école, journée d’ouverture en Chine
Fotos antiguas de despiertan la memoria de la niñez en la escuela día de apertura en China
Vecchie foto suscitare ricordo d'infanzia su scuola di giorno di apertura in Cina
الصور القديمة تثير ذاكرة الطفولة في المدرسة يوم الافتتاح في الصين
Foto-foto lama membangkitkan masa kanak-kanak memori pada sekolah membuka hari di Cina
Старые фотографии вызывают детство памяти на день открытия в Китае школы
Gamla foton väcker barndomsminne på skolan öppna dag i Kina
ภาพเก่า ๆ กระตุ้นหน่วยความจำในวัยเด็กในโรงเรียนเปิดวันในจีน
  moonlightexpress.eu  
COLOPs Poster informieren den Betrachter kurz und bündig über das Produkthighlight und wecken die Neugierde auf mehr. Macht Besucher bereits beim Betreten des Shops auf COLOPs Stempel aufmerksam.
Les posters COLOP attirent l'attention sur les produits et mettent en évidence les caractéristiques les plus importantes et éveillent leur curiosité. Ils attirent l'attention des visiteurs sur les tampons COLOP dès qu'ils entrent dans la boutique.
Los posters de COLOP llaman la atención sobre los productos y destacan las características más importantes. Hacen que los clientes se fijen en los sellos COLOP nada más entrar en la tienda.
I manifesti COLOP mostrano i prodotti e mettono in evidenza le caratteristiche più importanti. I visitatori diventano consapevoli dei timbri COLOP quando si entra nel punto vendita.
  4 Hits celsius.utadeo.edu.co  
Interesse für das Thema wecken
Interest in the subject
Despertar el interés por el tema
Εγείροντας το ενδιαφέρον για το θέμα
Събуждане на интерес по темата
De a stârni interesul pentru acest subiect
Vzbudenie záujmu o tému
Zbuditi zanimanje za temo
  books.google.ca  
Finden Sie das perfekte Buch, das Ihren Vorstellungen entspricht, und entdecken Sie neue, die Ihr Interesse wecken.
Etsi juuri se kirja mitä tarvitset ja löydä samalla muuta kiinnostavaa luettavaa.
  3 Hits www.fcyfxny.com  
Lassen Sie die Bilder unserer Broschüren auf sich wirken und uns Ihre Lust auf Urlaub im Ahrntal wecken.
Let the images from our brochures take effect on you and awaken in you a desire to enjoy a holiday in the Ahrntal Valley.
Lasciatevi incantare dalle immagini delle nostre brochure e fatevi venire la voglia di una vacanza nella Valle Aurina.
  books.google.ch  
Finden Sie das perfekte Buch, das Ihren Vorstellungen entspricht, und entdecken Sie neue, die Ihr Interesse wecken.
Encuentre el libro perfecto que está buscando y descubra otros nuevos que le interesen.
Zoek het perfecte boek voor uw doeleinden en ontdek nieuwe boeken die u interesseren.
Etsi juuri se kirja mitä tarvitset ja löydä samalla muuta kiinnostavaa luettavaa.
  11 Hits www.kmu.admin.ch  
Betreffzeile sorgsam formulieren (Interesse wecken)
Envoyer uniquement les contenus désirés (orientation vers les besoins).
Formulare il soggetto in maniera accurata risvegliando l'interesse del destinatario
  2 Hits www.documents.clientearth.org  
Farblich abgestimmte Vielfalt: weiche, fließende Satinfonds mit dezenten Motiven wecken Lust auf den Sommer.
Diversity coordinated in terms of colours: soft draping sateen grounds with delicate motifs put us in the mood for summer.
Diversity coordinated in terms of colours: soft draping sateen grounds with delicate motifs put us in the mood for summer.
Diversity coordinated in terms of colours: soft draping sateen grounds with delicate motifs put us in the mood for summer.
Diversity coordinated in terms of colours: soft draping sateen grounds with delicate motifs put us in the mood for summer.
  2 Hits bonestructure.ca  
„Sein Haus wird die Ausländer überraschen und bei den Reisenden Bewunderung wecken”, Antwerpener Stadtsekretär 1620.
"His house will elicit the astonishment of strangers, the admiration of travellers" Town clerk of Antwerp in 1620.
“Sa demeure suscitera l’étonnement des étrangers, l’admiration des voyageurs” (Le secrétaire communal d’Anvers en 1620).
  12 Hits spartan.metinvestholding.com  
Ich bin nicht am Leben: Sie wecken in Keller, wo s
Je ne suis pas en vie: vous vous réveillez en sous
Io non sono vivo: ti svegli scantinato dove strane
  2 Hits www.lenazaidel.co.il  
Wecken Sie Ihre Träume mit Ihren Augen.
We would like to share this beautiful place with you.
Nous aimerions partager ce bel endroit avec vous.
Nos gustaría compartir este hermoso lugar contigo.
Vorremmo condividere questo bellissimo posto con te.
  playlink.pl  
Die Olympus PEN erzeugt Bilder auf Profiniveau, die bis zu den Bildkanten klar und scharf sind und den Fotografen in Ihnen wecken.
La Olympus PEN hace fotografías profesionales claras y nítidas incluso en los bordes de la imagen, sacando al fotógrafo que llevas dentro.
Olympus PEN-kameralla otat ammattilaistason valokuvia, jotka ovat selkeitä ja teräviä kuvan reunoihin saakka, ja jotka tuovat esiin sinussa uinuvan valokuvaajan.
Aparat Olympus PEN pozwala wykonywać zdjęcia na poziomie profesjonalnym, wyraziste i ostre po same krawędzie, które w każdym obudzą duszę fotografa.
  www.dominiktrans.pl  
Die Handlung einer Oper oder eines Films wäre ohne Musik oder Tonspur platt und leblos. Kaum eine Sekunde eines Musikstücks reicht aus, um es einordnen zu können, und oft wecken solche akustischen Signale lebhafte Erinnerungen und starke Emotionen.
The tone we use to present a statement can reverse the meaning of the words we say. Without music or a soundtrack, the storyline of an opera or movie would be flat and lifeless. Playing barely a second of a piece of music is enough for us to create the emotion. Frequently such acoustic signals trigger lively memories and strong feelings.
L’intonation prise ou entendue peut inverser le sens logique des mots. Sans musique ni son, l’intrigue d’un opéra ou d’un film serait plate et sans vie. À peine une seconde de musique suffit pour la cerner et, les signaux acoustiques éveillent souvent des souvenirs vifs et des émotions fortes.
La entonación de una afirmación puede modificar el significado de la misma. La representación de una ópera o de una película sería trivial y sin vida sin música o una banda sonora respectivamente. Solo se necesita un segundo de una pieza musical para poder identificarla y a menudo los sonidos despiertan en nosotros recuerdos y emociones.
L'inflessione di una espressione può trasformare il significato logico delle parole nel suo contrario. La trama di un'opera o di un film sarebbe piatta e senza vita senza musica o colonna sonora. Appena un secondo di un brano musicale è sufficiente per poterlo inquadrare, e spesso certi segnali acustici destano vivi ricordi e forti emozioni.
  elizabethwarren.com  
Die angenehme Temperatur und die üppige Natur wecken auch bei den Faulsten die Lust verschiedene Aktivitäten auszuüben. Nutzen Sie den Sommer, um die Sportarten zu treiben, die Sie sich das ganze Jahr über nicht auszuüben wagen.
The mild temperatures and lush vegetation encourage everyone to get active. Take advantage of the motivating summer sun! There’s a great range of walking paths to tempt you. The region offers refreshing itineraries in stunning natural landscapes, and beautiful playparks for the kids too!
Les températures agréables et la nature luxuriante encourageront même les plus paresseux à multiplier les activités. Profitez de l’été pour pratiquer ces sports que vous n’osez pas faire pendant le reste de l’année. Laissez-vous tenter par un vaste réseau de sentiers de randonnée. La région vous offre des itinéraires régénérants en contact étroit avec la nature. Avec les enfants, explorez les beaux terrains de jeux.
Le temperature piacevoli e la natura rigogliosa invogliano anche i più pigri a fare varie attività. Sfrutta l’estate per praticare quegli sport che non osi fare durante l’anno. Poi, lasciati tentare da una vasta rete di sentieri escursionistici. La regione ti offre itinerari rigeneranti a stretto contatto con la natura. Con i bambini esplora un bel parco giochi.
  2 Hits www.turmix.com  
Mathematisches Grundverständnis wecken
Awakening and raising basic mathematical understanding
  www.cosmetic-sh.com  
BEGEISTERUNG WECKEN
SUSCITER L´ENTHOUSIASME
  www.unilift.de  
Neuentdeckungen machen Spass und wecken die Lust auf Neues +
L’intense sensation des nouvelles découvertes… et de bien plus encore ! +
  8 Hits www.mendrisiottoturismo.ch  
Entdecken Sie unsere Angebote! Wir hoffen, dass die interessanten Inhalte, die wir für Sie ausgesucht haben, Ihr Interesse und Ihre Neugier für diese wundervolle Region wecken können.
While trying to prepare offers with interesting content and so succeeding in stimulating your interest in the region, we suggest you try them out and hope they will be able to arouse your curiosity!
En cherchant à étoffer nos suggestions de contenus attrayants afin de stimuler l’intérêt pour notre région, nous vous proposons de venir les vérifier et espérons avoir réussi à éveiller votre curiosité!
  29 Hits www.xplora.org  
Der „Wissenschaftstag” der Initiative Greenlight for Girls (Grünes Licht für Mädchen) möchte bei jungen Mädchen das Interesse für Wissenschaft und Technik wecken.
The Greenlight for Girls “Science Day” aims to get girls interested in science and technology through interactive workshops on subjects ranging from digital music to DNA research.
  26 Hits insight.eun.org  
Der „Wissenschaftstag” der Initiative Greenlight for Girls (Grünes Licht für Mädchen) möchte bei jungen Mädchen das Interesse für Wissenschaft und Technik wecken.
The Greenlight for Girls “Science Day” aims to get girls interested in science and technology through interactive workshops on subjects ranging from digital music to DNA research.
  2 Hits www.stark-roemheld.com  
Betroffenen wollen wir neue Kraft durch Gemeinschaft und den Erhalt des familiären Umfeldes geben. Unser Engagement soll positive Gedanken wecken und den individuellen Lebensräumen neue Impulse geben, womit wir das Erbe Hermann Rubners weiterführen.
We want to give disadvantaged people a new perspective and social stability. We want to give the people concerned new strength through community and preserving the family environment. The aim of our commitment is to inspire positive thinking and provide fresh momentum to individual living environments, thereby continuing Hermann Rubner’s legacy.
Nous voulons donner aux personnes défavorisées une nouvelle perspective et une sécurité sociale. Nous voulons donner aux personnes touchées une nouvelle force grâce à la communauté et à la préservation de leur environnement familial. Notre engagement doit éveiller des pensées positives et donner de nouvelles impulsions aux espaces de vie individuels, poursuivant ainsi l'héritage d'Hermann Rubner.
  10 Hits atoll.pt  
La Nuit bietet Ihnen die Möglichkeit zu wecken und findet sich im Herzen der Stadt, in der Folklore und Farbe der charakteristischsten Straßen von Sorrent umgeben, mit seinen Geschäften, Restaurants und Diskotheken.
La Nuit offers you the chance to wake up and find yourself in the heart of the city, immersed in the folklore and color of the most characteristic streets of Sorrento, with its shops, restaurants and nightclubs.
La Nuit vous offre la chance de se réveiller et de vous retrouver au coeur de la ville, immergé dans le folklore et la couleur des rues les plus caractéristiques de Sorrento, avec ses boutiques, restaurants et discothèques.
  www.wandersite.ch  
Dies ermöglicht, indem Sie Ihre Energie-Ebene tiefer und somit alle Aspekte der Realität, um bei der Aufnahme ihrer Heilkraft wecken. In der traditionellen chinesischen Medizin (TCM) Psyche und Soma noch nie geteilt worden und dies ist einer der fundamentalen Unterschied zur westlichen Medizin.
This allows, by contacting your energy level deeper and therefore all aspects of its reality, to awaken in receiving its power of healing. In traditional Chinese medicine (TCM) psyche and soma have never been divided and this is one of the fundamental difference with western medicine.
Cela permet, en communiquant avec votre niveau d’énergie plus profonde et donc tous les aspects de sa réalité, de réveiller en recevant son pouvoir de guérison. En médecine traditionnelle chinoise (MTC) psyché et soma n’a jamais été divisé et c’est l’un de la différence fondamentale avec la médecine occidentale.
  pweb.cc.sophia.ac.jp  
Wir offerieren Ihnen im Hotel Matterhorn FOCUS alle Zutaten für den perfekten Start in den Tag: Verschiedene knusprige Brote, erfrischende Früchte, frischgepresste Säfte, schmackhafte Käsesorten, Müsli-Variationen und vieles Leckeres mehr – natürlich aus regionaler Produktion. Auch eine Tasse duftender, aromatischer Kaffee gehört dazu, um Gaumen und Geist zu wecken.
In the Hotel Matterhorn FOCUS we offer you all the ingredients for a perfect start to the day: Different crusty breads, refreshing fruits, freshly squeezed juices, tasty cheeses, müsli variations and much more besides - naturally from regional production. Also a cup of fragrant, aromatic coffee is in order to wake the palate and the mind.
A l’Hôtel Matterhorn FOCUS, nous vous offrons tous les ingrédients pour un démarrage parfait de la journée : différents pains croustillants, des fruits rafraichissants, des jus de fruits fraichement pressés, des variétés goûteuses de fromages, des variations de muslis et beaucoup d’autres choses délicieuses – et bien entendu issues de la production locale. Bien sûr une tasse de café avec ses arômes et son parfum en fait partie, afin de réveiller le palais et l’esprit.
  4 Hits www.immi-fashion.com  
Betroffenen wollen wir neue Kraft durch Gemeinschaft und den Erhalt des familiären Umfeldes geben. Unser Engagement soll positive Gedanken wecken und den individuellen Lebensräumen neue Impulse geben, womit wir das Erbe Hermann Rubners weiterführen.
We want to give disadvantaged people a new perspective and social stability. We want to give the people concerned new strength through community and preserving the family environment. The aim of our commitment is to inspire positive thinking and provide fresh momentum to individual living environments, thereby continuing Hermann Rubner’s legacy.
Nous voulons donner aux personnes défavorisées une nouvelle perspective et une sécurité sociale. Nous voulons donner aux personnes touchées une nouvelle force grâce à la communauté et à la préservation de leur environnement familial. Notre engagement doit éveiller des pensées positives et donner de nouvelles impulsions aux espaces de vie individuels, poursuivant ainsi l'héritage d'Hermann Rubner.
  2 Hits www.hotelsbomjesus.com  
Wegen der historischen Bedeutung von Braga und dem starken religiösen Hintergrund gibt es unzählige Sehenswürdigkeiten, Monumente, Kirchen und Kathedralen in der Stadt, die bestimmt Ihre Neugier wecken werden.
En dehors des événements officiels, les hôtes disposeront d'un vaste choix pour leur temps libre. En raison de la signification historique de Braga et de son fort caractère religieux, de nombreux sites, monuments, églises et cathédrales fabuleux de la ville éveilleront certainement votre curiosité. A cet effet, il est possible de demander une assistance touristique pour les groupes.
Además de eventos formales, los huéspedes también podrán disfrutar de una amplia selección de actividades recreativas. Gracias a la importancia histórica de Braga y a su imponente historia religiosa, la ciudad dispone de un gran número de monumentos, edificios, iglesias y catedrales que sin lugar a dudas despertarán su curiosidad. Para ello, el hotel dispone de un servicio de visitas guiadas para grupos.
Oltre ad eventi più formali, gli ospiti potranno anche godere di un’ampia varietà di attrattive per lo svago. Braga, città intrisa di storia e di spiritualità, vanta un gran numero di monumenti, siti, chiese e cattedrali che stimoleranno di certo il vostro interesse e per conoscere a fondo la città gli ospiti potranno richiedere i servizi di una guida che li assista durante la visita.
Além de eventos formais, os convidados terão uma variedade de oportunidades no que diz respeito ao tempo de lazer. Devido ao significado histórico e forte passado religioso de Braga, há numerosos sítios fabulosos, monumentos, igrejas e catedrais na cidade que certamente apelarão à sua curiosidade. Para estes fins é possível solicitar assistência na organização de visitas guiadas para grupos.
Naast formele aangelegenheden hebben gasten hier ook voldoende mogelijkheden om hun vrije tijd door te brengen. Door het historisch belang en de sterke religieuze achtergrond van Braga zijn er verschillende schitterende opgravingen, monumenten, kerken en kathedralen in de stad die uw nieuwsgierigheid zullen prikkelen. Voor deze doeleinden is het mogelijk om assistentie te vragen bij sightseeing voor groepen.
Virallisten tapahtumien lisäksi, vierailla on valikoima mahdollisuuksia koskien vapaa-aikaa. Johtuen Bragan historiallisesta merkityksestä ja voimakkaasta uskonnollisesta taustasta, kaupungissa on lukematon määrä uskomattomia paikkoja, muistomerkkejä, kirkkoja ja katedraaleja jotka varmasti tulevat herättämään kiinnostuksenne. Näitä tarkoituksia varten, on mahdollista pyytää kiertokäynti apua ryhmille.
I tillegg til formelle arrangementer, vil gjester ha et bredt utvalg av muligheter når det gjelder fritid. På grunn av Bragas historiske betydning og sterke religiøse bakgrunn, er det mange fantastiske steder, monumenter, kirker og katedraler i byen som helt sikkert vil tenne gnisten for din nysgjerrighet. For disse formålene, er det mulig å be om sightseeing assistanse for grupper.
Помимо участия в официальных торжествах, у гостей также будет широкий спектр возможностей для развлечений. Брага – это исторически весьма значимый город с богатым религиозным прошлым, поэтому здесь имеется большое количество легендарных мест, монументов, церквей и кафедральных соборов, которые непременно разбудят вашу любознательность. Для группы можно будет заказать экскурсию.
  3 Hits dzlp.mk  
Multimedia-Präsentation, beinhaltet eine Präsentation in Form eines Videos mit der Absicht das Interesse zu wecken und die Emotionen der Schüler anhand eines Rundgangs durch die sensorischen Aspekte unserer Landschaft anzuregen.
Multimedia presentation including a video presentation aimed at arousing interest and engaging the emotions of students via a journey taking in the sensory aspects of our landscapes. Other materials that may prove of interest are also included (videos and material for the dissemination of information, amongst others).
Presentación multimedia que incluye una presentación en formato vídeo con el fin de despertar el interés y conectar con las emociones de los alumnos a través de un recorrido por los aspectos sensoriales de nuestro paisaje. También se incorporan otros materiales de interés (vídeos, material divulgativo, entre otros.)
  4 Hits www.eda.ch  
Eine umfassende Landeskommunikation soll Emotionen wecken und die Sinne ansprechen. Dabei kommt natürlich auch den kulinarischen Traditionen eines Landes eine bedeutende Rolle zu. Präsenz Schweiz im Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten EDA greift darum mit neuen Produkten verschiedene Aspekte rund um das Essen und die Ernährung auf.
A national communication policy needs to appeal to the emotions and the senses in order to be truly successful. In this context a country’s culinary traditions can clearly play a key role. Presence Switzerland, a division of the Federal Department of Foreign Affairs (FDFA), constantly looks for new products to illustrate aspects of the Swiss approach to food and nutrition.
Una comunicazione internazionale esaustiva deve destare emozioni e parlare ai sensi. A tale riguardo, le tradizioni culinarie di un paese assumono un ruolo rilevante. Presenza Svizzera del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE) affronta con nuovi prodotti diversi aspetti legati alla cucina e all’’alimentazione.
  3 Hits www.swissemigration.ch  
Eine umfassende Landeskommunikation soll Emotionen wecken und die Sinne ansprechen. Dabei kommt natürlich auch den kulinarischen Traditionen eines Landes eine bedeutende Rolle zu. Präsenz Schweiz im Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten EDA greift darum mit neuen Produkten verschiedene Aspekte rund um das Essen und die Ernährung auf.
A national communication policy needs to appeal to the emotions and the senses in order to be truly successful. In this context a country’s culinary traditions can clearly play a key role. Presence Switzerland, a division of the Federal Department of Foreign Affairs (FDFA), constantly looks for new products to illustrate aspects of the Swiss approach to food and nutrition.
Una comunicazione internazionale esaustiva deve destare emozioni e parlare ai sensi. A tale riguardo, le tradizioni culinarie di un paese assumono un ruolo rilevante. Presenza Svizzera del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE) affronta con nuovi prodotti diversi aspetti legati alla cucina e all’’alimentazione.
  3 Hits www.epo.org  
Ein solches Vorgehen wurde von der Kammer entschieden abgelehnt, weil es die Gefahr der Zeugen-beeinflussung in sich birgt und ernstliche Zweifel an der Beweiskraft derartiger Erklärungen wecken kann.
In T 804/92 (OJ 1994, 862) the opposition division had, in a communication to the parties, suggested in detail the content of a statement under oath. Such a practice was firmly rejected by the board because it involved the risk of leading witnesses and could seriously undermine the probative value of such statements. This applied to departments at any instance in proceedings before the EPO.
Dans l'affaire T 804/92 (JO 1994, 862), la division d'opposition avait suggéré en détail le contenu d'une déclaration sous la foi du serment, dans une notification adressée aux parties. La chambre de recours a résolument proscrit de telles pratiques, car les témoins risqueraient d'être influencés et la force probante de telles déclarations pourrait être sérieusement amoindrie. Cela vaut pour toutes les instances dans les procédures devant l'OEB.
  www.sw-hotelguide.com  
Die großen Zimmer mit hohen Decken wecken Erinnerungen an einen Palast. Die Zimmer und Suite sind alle mit Stilmöbeln möbliert. Der Stil erstreckt sich über mehrere Jahrhunderte bis hin zum Art Nouveau.
Les grandes chambres hautes de plafond vous rappellent qu'il s'agit d'un palais. Les chambres et suites sont toutes meublées avec des meubles dont les styles couvrent plusieurs siècles, jusqu’à l’Art Nouveau. Les draps de lit et de bain en coton sont de la plus fine qualité portugaise. Toutes les chambres sont équipées de l’air conditionné, de la TV satellite, d’une ligne directe de téléphone et les salles de bain privées disposent d’un sèche-cheveux.
Las espaciosas habitaciones de techos altos le recordarán que se encuentra en un palacio. Las habitaciones y las suites están amuebladas con piezas de época y decoradas en diferentes estilos que le harán retroceder varios siglos de historia y que lo devolverán al mismísimo Art Noveau. La ropa de baño y los juegos de cama de algodón son de la más refinada calidad portuguesa. Todas las habitaciones cuentan con aire acondicionado, televisión por satélite, línea telefónica directa al exterior y baños privados equipados con secador para el pelo.
Le camere e le suite, spaziose e con i soffitti alti, aiutano a ricordare che questo è un antico palazzo, con mobili d’epoca in stili che risalgono a diversi secoli addietro fino al Liberty. La biancheria da letto e da bagno sono del miglior cotone portoghese, e tutte le camere hanno aria condizionata, TV satellitare, telefono con linea diretta e il bagno, in camera, ha anche l’asciugacapelli.
Os quartos grandes com um pé direito muito alto relembram-nos de que estamos num palácio. Os quartos e suites estão todos decorados com mobiliário de época com estilos que percorrem vários séculos até ao Art Nouveau. Os lençóis e toalhas são todos do mais fino algodão português. Todos os quartos têm ar-condicionado, TV por satélite, telefone com ligação directa ao exterior e os quartos de banho privativos têm secador de cabelo.
De grote kamers met hoge plafonds doen eraan herinneren dat dit een paleis is. De kamers en suites zijn allemaal ingericht met historisch meubilair, in verschillende stijlen van eeuwen geleden tot Art Nouveau. Het katoenen beddengoed en de badhanddoeken zijn allemaal gemaakt van de beste Portugese kwaliteit. Alle kamers hebben airconditioning, satelliettelevisie, directe telefoonlijn en in de privébadkamers hebt u de beschikking over een haardroger.
Suuret, korkeakattoiset huoneet muistuttavat että tämä on palatsi. Huoneet ja sviitit ovat kaikki kalustettu ajanjakson huonekaluilla, tyyleillä jotka ovat monen vuosisadan takaa aivan uuden taiteen ajalle. Puuvillaiset sänky- ja kylpyvaatteet ovat kaikki hienointa portugalilaista laatua. Kaikissa huoneissa on ilmastointi, satelliitti-TV, suoravalinta puhelin ja ykityisissä kylpyhuoneissa on hiustenkuivaaja.
De store rommene med høye tak minner en om at dette er et palass. Rommene og suitene er alle innredet med tidsriktige møbler og stilarter som spenner over flere århundrer og helt frem til Art Nouveau. Bomulls sengetøy og håndklær er alle av flott portugisisk kvalitet. Alle rom har air condition, satellitt-TV, direkte telefon og de private badene har en hårføner.
Просторные номера с высоким потолками напомнят вам о том, что вы находитесь во дворце. Все номера и сьюты обставлены мебелью соответствующей эпохи в стиле арт-нуво, вобравшем в себя элементы различных столетий. Хлопчатобумажное постельное белье и полотенца изготовлены в Португалии и обладают высочайшим качеством. Во всех номерах имеется система кондиционирования воздуха, спутниковое ТВ, телефон с прямым набором и отдельная ванная комната с феном для волос.
  www.guangzhou-china-hotels.com  
Enthält ein natürliches Gleichgewicht der Mineralien und Spurenelemente. Wecken Sie die kulinarische Tradition der mediterranen Küche zu klassischen Gourmet-Kreationen und raffinierte Gerichte. NaturalHerbsAromasSpicy...
100% natural, artisan elaboration. Harvested by hand, using traditional methods inherited from our ancestors. Contains a natural balance of minerals and trace elements.Awaken the culinary tradition of Mediterranean cuisine, for classic gourmet creations and sophisticated dishes.NaturalHerbsAromasSpicy GarlicOrange-ChiliPepperMadrasBlack OlivesGreen...
100% naturelle, fait main. Récolté à la main, en utilisant des méthodes traditionnelles héritées de nos ancêtres. Contient un équilibre naturel de minéraux et oligo-éléments.Réveillez la tradition culinaire de la cuisine méditerranéenne à des créations gastronomiques classiques et des plats sophistiqués.NaturalHerbesAromasSpicy...
100% natural de elaboración artesanal. Cosechada artesanalmente, con métodos tradicionales heredados de nuestros antepasados. Contiene un equilibrio natural de minerales y oligoelementos.Despierta la tradición culinaria de alta cocina mediterránea, para clásicas creaciones gourmet y platos sofisticados.NaturalHierbasAromas: hierba buena, albahaca, punta...
100% naturale, fatto a mano. Raccolte a mano, con metodi tradizionali ereditati dai nostri antenati. Contiene un equilibrio naturale di minerali e oligoelementi.Risvegliare la tradizione culinaria della cucina mediterranea ai classici creazioni gourmet e piatti sofisticati.NaturalHerbsAromasSpicy GarlicOrange-ChiliPepperMadrasBlack OlivesGreen...
100% natuurlijk, handgemaakt. Met de hand geoogst, met behulp van traditionele methoden geërfd van onze voorouders. Bevat een natuurlijke balans van mineralen en sporenelementen.Ontwaken de culinaire traditie van de mediterrane keuken tot klassieke gastronomische creaties en verfijnde gerechten.NaturalHerbsAromasSpicy GarlicOrange-ChiliPepperMadrasBlack...
100% natural d'elaboració artesanal. Collida artesanalment, amb mètodes tradicionals heretats dels nostres avantpassats. Conté un equilibri natural de minerals i oligoelements.Desperta la tradició culinària d'alta cuina mediterrània, per a clàssiques creacions gourmet i plats sofisticats.NaturalHerbesAromesSpicy GarlicOrange-ChiliPepperMadrasBlack...
100% naturlig, håndlavet. Høstet med håndkraft, ved hjælp af traditionelle metoder arvet fra vores forfædre. Indeholder en naturlig balance af mineraler og sporstoffer.Vække den kulinariske tradition af middelhavskøkken til klassiske gourmet-kreationer og avancerede retter.NaturalHerbsAromasSpicy GarlicOrange-ChiliPepperMadrasBlack OlivesGreen...
100% naturlig, håndlaget. Høstes for hånd, ved hjelp av tradisjonelle metoder arvet fra våre forfedre. Inneholder en naturlig balanse av mineraler og sporelementer.Vekke den kulinariske tradisjonen med middelhavsmat til klassiske gourmetkreasjoner og sofistikerte retter.NaturalHerbsAromasSpicy GarlicOrange-ChiliPepperMadrasBlack OlivesGreen OlivesTomato...
100% натуральный, ручной работы. Собранные вручную, используя традиционные методы, унаследованные от предков. Содержит природный баланс минералов и микроэлементов.Пробудить кулинарную традицию средиземноморской кухни в классических творений гурманов и изысканными блюдами.Natural (природный)Herbs (травы)Aromas (Ароматы)Spicy Garlic (Пряный...
100% naturlig, handgjord. Skördas för hand, med traditionella metoder som ärvts från våra förfäder. Innehåller en naturlig balans av mineraler och spårämnen.Väcka den kulinariska traditionen av medelhavsmat till klassiska gourmetmat och sofistikerade rätter.NaturalHerbsAromasSpicy GarlicOrange-ChiliPepperMadrasBlack OlivesGreen OlivesTomato &...
  8 Hits www.edoeb.admin.ch  
Die Erfahrung hat allerdings gezeigt, dass neue Möglichkeiten der Datenerhebung, sobald sie einmal eingeführt sind, schnell neue Begehrlichkeiten wecken können. Daher ist es notwendig, klare gesetzliche Regelungen zu schaffen, unter welchen Umständen beispielsweise Strafverfolgungsbehörden Zugriff auf die in einer solchen Black Box gespeicherten Daten haben sollen.
L'expérience prouve toutefois que les nouveaux dispositifs de collecte de données peuvent très vite, dès lors qu'ils sont mis en place, éveiller les appétits. Il est donc nécessaire de définir des règlementations légales très claires qui définiraient par exemple les conditions dans lesquelles les autorités de poursuite pénale pourraient avoir accès aux données stockées dans une «boîte noire».
L’esperienza ha tuttavia mostrato che, non appena introdotte, le nuove tecniche di rilevamento dati possono risvegliare rapidamente nuovi interessi. È dunque necessario elaborare precise disposizioni di legge che chiariscono ad esempio in quali circostanze le autorità di perseguimento penale devono poter avere accesso alle informazioni salvate in queste «black box».
  www.boschcarservice.com  
Damit Sie sicher ins neue Jahr starten können, überprüft unser fachkundiges Werkstattpersonal Ihr Auto auf Funktionalität und möglichen Schäden aus der Wintersaison. Bei Bedarf tauschen wir defekte Komponenten aus und wecken Ihr Auto aus dem Winterschlaf – fachmännisch und mit höchstem Qualitätsanspruch.
Pour que vous puissiez démarrer la nouvelle année en toute sécurité, notre personnel de garage compétent contrôle le bon fonctionnement de votre voiture et l'éventuelle présence de détériorations dues à l'hiver. Nous remplaçons au besoin les composants défectueux et nous sortons votre voiture de l'hibernation – avec professionnalisme et des exigences de qualité les plus élevées.
Affinché iniziate bene e in sicurezza il nuovo anno, il nostro personale di officina qualificato controlla la funzionalità della vostra auto ed eventuali danni causati dalla stagione invernale. Se necessario, sostituiamo i componenti difettosi e risvegliamo la vostra auto dal letargo invernale in modo professionale e di alta qualità.
  www.spain-tenerife.com  
Die 2-, 3- oder 5-tägigen Programme bieten verwöhnende Kombinationen aus Massagen, Hydrotherapie und Gesichtsbehandlungen, um Ihre Sinne zu wecken, Ihren Kreislauf anzuregen und Ihnen dabei zu helfen, sich wirklich revitalisiert zu fühlen.
Vous prévoyez une escapade de détente en famille ou avec des amis ? Profitez des offres spéciales du Spa du Centre de Bien-Etre Tropical de l’hôtel. Des programmes sur 2, 3 ou 5 jours proposent des combinaisons agréables de massages, d'hydrothérapie et de soins du visage pour réveiller vos sens, améliorer la circulation et vous aider à vous sentir vraiment revitalisé.
¿Tiene pensado una escapada para relajarse con sus amigos o familiares? Aproveche los paquetes especiales de spa del Centro Tropical Wellness: programas de 2, 3 o 5 días que le ofrecen una gran combinación de masajes, hidroterapias y tratamientos faciales para despertar sus sentidos, mejorar su circulación y ayudarle a sentirse totalmente revitalizado.
State pensando ad una fuga rilassante con amici o famiglia? Sfruttate gli speciali pacchetti spa presso il Tropical Wellness Centre dell’albergo, che offre pacchetti di 2, 3, o 5 giorni di combinazioni stuzzicanti quali massaggio, idroterapia e trattamenti viso per svegliare i sensi, migliorare la circolazione e far sentire di nuovo pieni di vita.
Está a planear uma escapadela relaxante com amigos ou família? Usufrua dos pacotes especiais de spa no centro Wellness Tropical. Os programas de 2, 3 ou 5 dias oferecem magníficas combinações de massagens, hidroterapia e tratamentos faciais para reavivar os seus sentidos, melhorar a circulação e ajudá-lo a sentir-se verdadeiramente rejuvenescido.
Wilt u er even ontspannend tussenuit met vrienden of familie? Maak dan gebruik van de speciale spa-arrangementen in het Tropisch Wellnesscentrum van het hotel. Programma’s van 2, 3 of 5 dagen bieden een prettige combinatie van massage, hydrotherapie en gezichtsbehandelingen om uw zintuigen te prikkelen, de bloedsomloop te stimuleren en u als herboren te doen voelen.
Planlægger du en afslappende udflugt med venner eller familie? Udnyt de specielle spa pakker på hotellets Tropical Wellness Centre. 2-, 3- eller 5-dages programmer byder på forkælende kombinationer af massage, hydroterapi og ansigtsbehandling der vækker sanserne, forbedrer cirkulationen og hjælper dig til at føle dig virkelig opfrisket.
Suunnitteletteko rentouttavaa pakoa ystävien tai perheen kanssa? Hyötykää erityisistä kylpyläpaketeista hotellin troppisessa hyvinvointikeskuksessa. 2, 3 tai 5 päivän ohjelmat tarjoavat hemmottelevan yhdistelmän hierontoja, vesiterapiaa ja kasvohoitoja herättämään aistinne, parantamaan verenkiertoa ja auttamaan teitä tuntemaan todella elvyttyneeksi.
Planlegger du en avslappende ferie med venner eller familie? Dra nytte av spesielle spa-pakker på hotellets Tropical Wellness Centre. Programmer på 2, 3 eller 5 dager tilbyr overbærende kombinasjoner av massasje, hydroterapi og ansiktsbehandlinger som vekker sansene, forbedrer sirkulasjonen og hjelper deg til å føle deg revitalisert.
Вы планируете приехать немного отдохнуть со своими друзьями или семьей? Воспользуйтесь специальными пакетами СПА-услуг в велнес-центре отеля Tropical Wellness Centre. Вы сможете побаловать себя 2-, 3- и 5-дневными программами, в которых сочетаются массажи, гидротерапия и процедуры для лица, призванные пробудить ваши чувства, улучшить кровообращение и помочь вам почувствовать полное восстановление жизненных сил.
Planerar ni att åka på en avkopplande semester med vännerna eller familjen? Pröva på de olika spa-paketen som finns på hotellets Tropical Wellness Centre. Här har man behandlingsprogram på 2, 3 och 5 dagar för att man ska kunna skämma bort sig med olika typer av massage, hydroterapi och ansiktsbehandlingar för att väcka sinnena, förbättra blodcirkulationen och må riktigt gott.
  www.michis-appartements.com  
Bei neuen Technologien gilt es, viele Wissenslücken zu schliessen und Vertrauen zu wecken. Im Prinzip muss sich die Glasfaser also erst den ihr zustehenden Platz neben den etablierten Technologien Kupfer- und Koaxialkabel erkämpfen.
Les nouvelles technologies nécessitent de combler les lacunes en matière de savoir et d’inspirer confiance. En principe, la fibre optique doit donc tout d’abord gagner sa place légitime à côté des technologies établies du cuivre et du câble coaxial.
Per quanto concerne le nuove tecnologie molte lacune circa le conoscenze devono ancora essere colmate e bisogna risvegliare la fiducia. In linea di principio la fibra ottica deve dunque guadagnarsi il posto che le spetta alla pari delle tecnologie già affermate, basate sui cavi in rame e i cavi coassiali.
  2 Hits www.portugal-live.net  
Das Design, die Dekoration und die Beleuchtung sind sanft und einladend. Dezente Düfte wirken beruhigend und wecken Ihre Sinne. Der tägliche Stress und die Spannungen schmelzen davon und die mentale und physische Gesundheit bessert sich und die natürliche Harmonie zwischen Ihrem Geist und Ihrem Körper wird wieder hergestellt.
Chaque aspect du Dom Gonçalo Hotel & Spa est étonnant. Le nouveau Dom Spa Wellness Centre de 450 m² est conçu pour maximiser votre bien-être. La conception, la décoration et la lumière sont doux et accueillants. De subtiles senteurs vous calment et éveillent vos sens. Le stress quotidien et la tension cumulée fondent, la forme mentale et physique augmente et l’harmonie naturelle entre votre esprit et votre corps est retrouvée.
Todos y cada uno de los aspectos del nuevo e impresionante Dom Spa Wellness Centre de 450 m2 de superficie, perteneciente al Dom Gonçalo Hotel and Spa, han sido diseñados con el fin de maximizar su bienestar. El diseño, la decoración y la iluminación son suaves y acogedores, mientras que las sutiles fragancias lo relajarán y despertarán sus sentidos. El estrés diario y la tensión acumulada se desvanecerán, restableciendo así una armonía natural entre su mente y su cuerpo y consiguiendo que su salud, tanto física como mental, experimente una mejora más que sustancial.
Cada aspecto do deslumbrante novo Dom Spa Wellness Centre com 450 m2 do Dom Gonçalo Hotel and Spa foi desenhado para maximizar o seu bem-estar. A combinação do design, da decoração e da iluminação é suave e convidativa. Fragrâncias subtis acalmam e despertam os seus sentidos. O stress do dia-a-dia e a tensão acumulada desaparecem, a saúde psíquica e física melhoram e a harmonia natural entre o seu corpo e a sua mente é restabelecida.
Elk aspect van het adembenemend mooie, nieuwe 450 m2 grote Dom Spa welnesscentrum van het Dom Gonçalo Hotel en Spa is speciaal ontworpen voor uw optimale welzijn. Het ontwerp, de inrichting en de verlichting zijn zacht en uitnodigend. Subtiele geuren brengen u tot rust en prikkelen uw zintuigen. Dagelijkse stress en opgehoopte spanning smelten als sneeuw voor de zon. Mentale en psychische gesteldheid worden vergroot en de natuurlijke harmonie tussen lichaam en geest wordt hersteld.
Alle aspekter på Dom Gonçalo Hotel og Spas betagende, nye 450 m2 Dom Spa Welness Centre (velværecenter) er udført med tanke på, at du skal have det så behageligt som muligt. Design, indretning og belysning er dæmpet og indbydende. Diskrete dufte beroliger og sætter gang i sanserne. Den daglige stress og akkumulerede spændinger smelter væk, man får det mentalt og fysisk bedre og får genopbygget den naturlige harmoni mellem krop og sind.
Dom Gonçalo Hotel and Spa on erinomainen joka asiassa, uusi 450 ² Dom Spa hyvinvointikeskus on suunniteltu maksimoimaan hyvinvointianne. Suunnittelu, sisustus ja valaistus ovat pehmeitä ja kutsuvia. Herkät tuoksut rauhoittavat teitä ja herättävät aistinne. Päivittäinen stressi ja kerääntynyt jännitys sulavat pois, henkinen ja fyysinen terveys kasvavat ja luonnollinen tasapaino mielenne ja vartalonne välillä palautuu.
Hvert aspekt av Dom Gonçalo Hotel og Spas fantastiske, nye 450 kv.m Dom Spa helsesenter er designet for å maksimere ditt velvære. Innredningen, dekorasjon og belysning er myke og innbydende. Svake dufter roer deg og vekker sansene dine til live. Daglig stress og akkumulerte spenninger smelter bort og den mentale og fysiske helsen øker samtidig som den naturlige harmonien mellom sinn og kropp blir gjenopprettet.
Великолепный новый центр СПА и велнесса Dom Spa Wellness Centre, работающий при отеле Dom Gonçalo Hotel and Spa, занимает площадь 450 кв. м. Здесь все спроектировано таким образом, чтобы максимально способствовать вашему здоровью и хорошему самочувствию. Общий дизайн, художественное оформление и освещение отличаются мягкостью и особой привлекательностью. Нежные ароматы успокаивают вас и будят чувства. Повседневный стресс и накопленное напряжение улетучиваются, улучшается духовное и физическое здоровье, восстанавливается естественная гармония между вашим духом и телом.
Varje egenskap hos Dom Gonçalo Hotel & Spas enastående, nya 450 m2 Dom Spa Wellness Centre är designat för att optimera ditt välmående. Designen, dekorationen och belysningen är soft och inbjudande. Diskreta dofter lugnar dig och väcker dina sinnen. Den dagliga stressen och den ackumulerade spänningen försvinner, den mentala och fysiska hälsan ökar och den naturliga harmonin mellan ditt medvetande och kroppen återställs.
  8 Hits www.eurac.edu  
Auf diese Weise fließt unser Know-how unmittelbar in Planungsprozesse, wie z.B. lokale Agenda-21-Prozesse, aber auch in die Ausbildung ein, um insbesondere bei Kindern und Jugendlichen Freude an der Wissenschaft und Forschung zu wecken.
The research results are regularly published in international scientific journals, presented at conferences, and put into practice. The Institute's know-how is thus directly involved in planning processes (such as the local implementation of the UN's "Agenda 21") and is used in pedagogical programs to inspire curiosity in scientific research, especially among young people.
I nostri risultati della ricerca sono pubblicati regolarmente in riviste scientifiche internazionali, vengono presentati a conferenze e trasformati in realizzazioni concrete. In questo modo il nostro know-how confluisce direttamente nei processi di pianificazione, ad esempio nei processi locali dell’Agenda 21, ma anche nel mondo dell’istruzione, per risvegliare soprattutto nei bambini e negli adolescenti l’interesse e l’amore per la scienza e la ricerca.
  www.swisspost.com  
Mit dem Online-Portal www.holiday-infoshop.com sichern Sie Ihren Touristikangeboten weltweite Präsenz. Mit dem Versand der URLAUBSZEITung wecken Sie Vorfreude und setzen bei Ihren Gästen ein sympathisches Zeichen.
Swiss Post offers you a sound basis for market success worldwide. Thanks to our innovative solutions, your mailings will achieve higher response rates with minimal waste circulation. Establish a global presence for your tourism offering with the online portal www.holiday-infoshop.com. To increase your guests' anticipation and offer a friendly service, you can send them the VACATIONews magazine.
Swiss Post vous aide à bâtir votre succès à l’échelle internationale. Grâce à nos solutions innovantes, vous obtenez un meilleur taux de réponse à vos publipostages et les pertes de diffusion sont minimisées. Vos offres touristiques sont consultables dans le monde entier sur le portail en ligne www.holiday-infoshop.com. Et l’envoi du magazine URLAUBSZEITung est une sympathique attention à l’égard de vos clients.
Swiss Post crea per voi in tutto il mondo una solida base per il successo di mercato. Grazie a soluzioni innovative i vostri mailing producono maggiore risposta minimizzando la dispersione. Con il portale online www.holiday-infoshop.com garantite alle vostre offerte turistiche una presenza internazionale. Con l’invio della URLAUBSZEITung susciterete un’attesa positiva e un’impressione di simpatia nei vostri ospiti.
  2 Hits www.sosfemmes.com  
1947 stellte die Fabrique de Montres Vulcain die erste wirklich funktionstüchtige Armbanduhr mit Wecker vor. Diese Idee war nicht völlig neu, doch war es zuvor noch keinem Uhrmacher gelungen, in einem normal großen Armbanduhrgehäuse einen Ton zu erzeugen, der den Träger der Uhr zu wecken vermochte.
Vulcain earned its noblest title in the mid-20th century. In 1947, the “Fabrique de Montres Vulcain” presented the first genuinely operational alarm wristwatch. The idea of incorporating an alarm within a watch was not entirely new. But no watchmaker had ever succeeded in developing a standard-size movement capable of producing a sound powerful enough to awaken its owner. In rising to this challenge, Robert Ditisheim called upon the talents of the finest watchmakers and engineers. After five years of research and development, he presented the famous mechanical hand- wound Cricket calibre, equipped with two barrels, one for the movement and the other for the alarm, emitting a strident sound reminiscent of the shrill chirping of a cricket – hence its name.
Son plus beau titre de gloire, Vulcain le remportera au milieu du XXe siècle. En 1947, la «Fabrique de Montres Vulcain» présente la première montre-bracelet réveil véritablement fonctionnelle. L’idée d’intégrer une alarme à une montre n’était pas entièrement nouvelle. Mais jamais encore un horloger n’avait réussi à concevoir un mouvement de taille standard capable de produire un son assez puissant pour réveiller son possesseur. Pour relever ce défi, Robert Ditisheim s’entoure des meilleurs horlogers et ingénieurs. Après cinq ans de recherche et de développement, il présente le fameux calibre mécanique Cricket à remontage manuel, doté de deux barillets, l’un pour le mouvement, l’autre pour le réveil, dont le son strident évoque le chant du criquet, d’où son nom.
  www.madeira-portugal.com  
Das Hotel verfügt auch über einen Internetraum mit 2 Computern mit Internetzugang. Neben diesem Raum befindet sich die Malerecke. Hier haben Sie eine fantastische Sicht, die ganz bestimmt Ihre kreative Seite wecken wird. Malutensilien können Sie an der Rezeption mieten.
Dans les zones publiques de l’hôtel, la connexion à Internet en Wi-Fi est gratuite afin que vous puissiez rester en contact avec vos proches ou votre travail tout en étant loin, grâce à votre ordinateur portable. Il existe aussi une salle informatique avec 2 ordinateurs et l’accès à Internet. Dans la pièce adjacente, le coin des peintres offre une vue imprenable qui mettra tous vos sens créatifs en émoi. Il est possible de louer outils et accessoires pour faire de la peinture à la réception.
Las zonas comunes del hotel cuentan con conexión inalámbrica gratuita a Internet, para que pueda estar en contacto con sus seres queridos o continuar con sus negocios desde su propio portátil mientras está fuera. Hay también una sala de Internet con dos ordenadores con conexión a Internet. Al lado de esta sala, el rincón del pintor ofrece unas vistas magníficas que a buen seguro estimularán su vena creativa. Podrá alquilar material para pintar en recepción.
Tutte le zone comuni dell’hotel dispongono di una connessione Wi-Fi gratuita utile per stare in contatto con i vostri cari o per esigenze di lavoro mentre sarete lontani, potrete collegarvi col vostro portatile o usufruire della nostra sala internet che mette a vostra disposizione due computer con accesso a Internet. Vicino alla sala Internet troverete l’Angolo del pittore, da cui potrete godere di vedute mozzafiato che stimoleranno sicuramente la vostra vena creativa. Presso la nostra reception potrete noleggiare tutto l’occorrente per dipingere.
Nas áreas públicas do hotel tem acesso Wi-Fi gratuito, com vista a manter-se em contacto com os seus entes queridos ou com os seus negócios durante a sua ausência, a partir do seu próprio portátil. Existe uma sala com dois computadores com acesso à Internet. Junto a esta sala o “Canto do Pintor” oferece magníficas vistas que irão certamente estimular o seu lado criativo. Existe material de pintura que pode ser alugado na recepção.
In de openbare ruimten van het hotel vindt u gratis WiFi internetverbinding om tijdens uw afwezigheid vanaf uw eigen laptop contact te houden met uw dierbaren of uw werk. Er is ook een internetruimte met 2 computers met internettoegang. Naast deze ruimte biedt de schildershoek een fantastisch uitzicht, waardoor uw creatieve kant zeker geprikkeld zal worden. U kunt bij de receptie schilderspullen huren.
De offentlige områder på hotellet tilbyder gratis WiFi internet, så de kan holde forbindelse til deres kære eller til deres forretningsforbindelser fra deres egen laptop. Der er også et internet rum med internet og to computere. Ved siden af dette rum ligger Malerens Hjørne, hvor den fremragende udsigt helt sikkert vil vække deres kreative side. Der kan lejes malerudstyr i receptionen.
Hotellin yleiset alueet tarjoavat ilmaisen WiFi internet-yhteyden jotta voitte pitää yhteyttä rakkaimpiinne tai liiketoimintaanne kun olette matkalla, omasta kannettavasta tietokoneesta. On myös internet-huone kahdella tietokoneella internet-yhteydellä. Tämän huoneen vieressä on maalarin nurkkaus joka tarjoaa loistavat näköalat joka varmasti herättää luovan puolenne. Vastaanotosta voi vuokrata maalaustarvikkeita.
Offentlige områder på hotellet tilbyr gratis trådløs internettforbindelse for å holde kontakten med dine kjære eller forretningsvirksomheten din mens du er borte fra din egen laptop. Det er også et rom med 2 datamaskiner med internett tilgang. Ved siden av dette rommet finner du “malerens hjørne” som tilbyr storslått utsikt, noe som vil få frem dine kreative sider. Det er maler utstyr til utleie i resepsjonen.
В зонах общего пользования отеля предоставляется бесплатное подключение к Интернету WiFi с вашего собственного ноутбука, чтобы во время своего отсутствия вы могли быть в контакте с теми, кого вы любите, или поддерживать ваши деловые связи. Имеется также Интернет-зал с 2 компьютерами, подключенными к Интернету. Рядом расположен уголок художника, из которого открываются великолепные виды: он несомненно побудит вас к творчеству. Принадлежности для занятий живописью можно взять напрокат в ресепшене.
Det finns gratis WiFi-uppkoppling i allmänna utrymmen på hotellet så med en egen laptop kan man hålla mailkontakt med släkt och vänner, eller jobbet. Det finns också ett särskilt rum där det finns 2 datorer med internetuppkoppling. I rummet intill ligger “konstnärshörnan”, där det är en otrolig utsikt som inspirerar till kreativitet. Det finns också konstnärsutrusning att hyra i receptionen.
  www.biohorizonscamlog.com  
Überlegen Sie sich, ob Ihre Mitarbeiter abhängig von der Jahreszeit andere Kleidungsstücke tragen sollten – im Winter zum Beispiel dunklere Farbtöne, im Sommer eher eine hellere Farbe und ein auffälligeres Logo. Mit einem solchen Wechsel wecken Sie das Interesse für Ihr Unternehmen und ziehen die Blicke Ihrer Kunden auf sich.
Consider changing your employee’s uniforms based on seasons, such as darker shades for winter and a brighter colour and logo for summer. Changing up uniforms can add interest to your business and catch customer’s eyes. Think about your employee’ shirt uniforms as a support of choice for your business visibility.
Pensez à changer les uniformes de vos employés en fonction de la saison, par exemple, avec des teintes plus foncées pour l’hiver et une couleur et un logo plus éclatants pour l’été. Le fait de changer les uniformes peut ajouter un côté attrayant à votre entreprise et attirer le regard des clients. Considérez les chemises d’uniforme de vos employés comme un support de choix pour la visibilité de votre entreprise.
Considere cambiar los uniformes de sus empleados según las estaciones, como tonos más oscuros para el invierno y un color y logotipo más brillantes para el verano. Cambiar de uniforme puede añadir interés a su negocio y atraer la atención de los clientes. Piense en los uniformes de camisa de sus empleados como soporte elegido para la visibilidad de su negocio.
Potresti valutare di cambiare le divise dei tuoi dipendenti a cadenza stagionale, con sfumature più scure in inverno e colori e un logo più vivaci in estate. Questo può creare interesse verso il tuo brand e catturare l’attenzione dei tuoi clienti. Pensa alle divise e alle camicie dei tuoi dipendenti come a un veicolo di visibilità per la tua azienda.
En waarom niet de uniformen van uw teams aanpassen aan de seizoenen, met bijvoorbeeld meer donkere kleuren in de winter en meer heldere kleuren en logo in de zomer. Het uniform van uw teams veranderen met het seizoen kan een voordeel bieden voor uw bedrijf, want dat zal bij uw klanten meteen in het oog springen. Beschouw de hemden van uw teamuniformen als een drager die de zichtbaarheid van uw bedrijf bevordert.
  2 Hits www.omnidecor.it  
Während des Kapitalbeschaffungsprozesses machte ein berühmter Schauspieler und WWF-Wrestler mit 650,000-Twitter-Followern seinen Fans einen Beitrag über Adomani, und Jim sagte, dass dies half, das Interesse von einzelnen Investoren zu wecken.
Pendant le processus de levée de capitaux, un célèbre acteur et lutteur de la WWF avec des adeptes du Twitter 650,000 a fait un commentaire sur Adomani à ses fans, et Jim a dit que cela a aidé à susciter l'intérêt des investisseurs individuels. Dans une autre anecdote, Jim m'a dit qu'il avait un réel intérêt de la part de certains grands investisseurs institutionnels, mais la petite taille de l'offre par rapport à leur taille normale des transactions les a amenés à mettre de côté cette opportunité pour le moment.
Durante el proceso de recaudación de capital, un famoso actor y luchador de WWF con seguidores de Twitter de 650,000 hizo una publicación a sus admiradores sobre Adomani, y Jim dijo que esto ayudó a generar interés entre los inversores individuales. En otra anécdota, Jim me dijo que tenía un interés real de parte de grandes inversores institucionales, pero el pequeño tamaño de la oferta en relación con su tamaño de negocio normal les hizo dejar de lado esta oportunidad por el momento.
Durante il processo di raccolta del capitale, un famoso attore e lottatore WWF con Twitter 650,000 Twitter hanno fatto un post ai suoi fan su Adomani e Jim ha detto che questo ha contribuito a costruire l'interesse da parte di singoli investitori. In un altro aneddoto, Jim mi ha detto che ha avuto un interesse reale da alcuni grandi investitori istituzionali, ma la piccola dimensione dell'offerta rispetto alla loro dimensione normale delle operazioni ha causato loro di mettere da parte questa opportunità per il momento.
Durante o processo de levantamento de capital, um ator famoso e lutador do WWF com os seguidores do Twitter 650,000 fizeram um post para seus fãs sobre Adomani, e Jim disse que isso ajudou a criar interesse de investidores individuais. Em outra anedota, Jim me disse que ele tinha interesse real de alguns grandes investidores institucionais, mas o pequeno tamanho da oferta em relação ao seu tamanho normal de negócios fazia com que deixassem essa oportunidade por enquanto.
Tijdens het proces van het aantrekken van kapitaal maakten een beroemde acteur en WWF-worstelaar met 650,000-Twitter-volgers een bericht aan zijn fans over Adomani en Jim zei dat dit de interesse van individuele investeerders deed toenemen. In een andere anekdote vertelde Jim me dat hij echte interesse had van enkele grote institutionele beleggers, maar de kleine omvang van het aanbod ten opzichte van hun normale dealgrootte zorgde ervoor dat ze deze mogelijkheid voorlopig opzij schoven.
Pääoman hankkimisen aikana kuuluisan näyttelijän ja WWF: n wrestler 650,000 Twitterin seuraajien kanssa lähetti faneilleen Adomaniin ja Jim sanoi, että tämä auttoi rakentamaan kiinnostusta yksittäisistä sijoittajista. Jim kertoi toisessa anekdootissa, että hänellä oli todellinen kiinnostus eräiltä suurilta institutionaalisilta sijoittajilta, mutta tarjouksen pieni koko suhteessa normaaliin koonsa vuoksi aiheutti heille tämän mahdollisuuden syrjäyttää toistaiseksi.
पूंजी जुटाने की प्रक्रिया के दौरान, 650,000 चहचहाना अनुयायियों के साथ एक प्रसिद्ध अभिनेता और डब्ल्यूडब्ल्यूएफ पहलवानों ने अपने प्रशंसकों को एडोमनी के बारे में एक पोस्ट बनाया और जिम ने कहा कि इससे व्यक्तिगत निवेशकों से ब्याज बनाने में मदद मिली। एक अन्य घटना में, जिम ने मुझे बताया कि उनके पास कुछ बड़े संस्थागत निवेशकों से वास्तविक रुचि है, लेकिन उनके सामान्य सौदा के आकार के सापेक्ष छोटे आकार के कारण उन्हें समय के लिए इस अवसर को अलग करने का मौका मिला।
Under prosessen med å skaffe kapital, gjorde en berømt skuespiller og WWF-wrestler med 650,000 Twitter-tilhenger et innlegg til sine fans om Adomani, og Jim sa at dette bidro til å bygge interesse fra enkelte investorer. I en annen anekdote fortalte Jim meg at han hadde reell interesse fra noen store institusjonelle investorer, men den lille størrelsen på tilbudet i forhold til deres normale forretningsstørrelse førte til at de satt bort denne muligheten for tiden.
În timpul procesului de strângere de capital, un actor celebru și luptător al WWF cu adepți ai Twitter 650,000 au făcut un post pentru fanii săi despre Adomani, iar Jim a spus că acest lucru a contribuit la creșterea interesului investitorilor individuali. Într-o altă anecdotă, Jim mi-a spus că a avut un interes real din partea unor mari investitori instituționali, dar dimensiunea redusă a ofertei în raport cu dimensiunea normală a afacerii lor ia determinat pe aceștia să renunțe la această oportunitate pentru moment.
Under processen med att höja kapitalet gjorde en berömd skådespelare och WWF-wrestler med 650,000 Twitter-anhängare ett inlägg till sina fans om Adomani, och Jim sa att detta bidrog till att skapa intresse för enskilda investerare. I en annan anekdot berättade Jim att han hade verkligt intresse från några stora institutionella investerare, men den lilla storleken på erbjudandet i förhållande till deras normala affärsstorlek gjorde att de kunde undanröja denna möjlighet för tillfället.
ในระหว่างการระดมทุนนักแสดงชื่อดังและนักมวยปล้ำของ WWF ที่ติดตาม 650,000 Twitter โพสต์ข้อความไปยังแฟน ๆ ของเขาเกี่ยวกับ Adomani และจิมกล่าวว่าสิ่งนี้ช่วยสร้างความสนใจจากนักลงทุนรายย่อย ในเรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ จิมบอกผมว่าเขาสนใจอย่างแท้จริงจากนักลงทุนสถาบันรายใหญ่บางราย แต่ขนาดที่เล็กลงเมื่อเปรียบเทียบกับขนาดข้อตกลงปกติทำให้พวกเขาต้องกันโอกาสนี้ไว้ในขณะนี้
Semasa proses menaikkan modal, pelakon terkenal dan ahli gusti WWF dengan pengikut Twitter 650,000 membuat jawatan kepada peminatnya mengenai Adomani, dan Jim mengatakan bahawa ini membantu membina minat daripada pelabur individu. Dalam satu lagi anekdot, Jim memberitahu saya bahawa dia mempunyai kepentingan sebenar dari beberapa pelabur institusi yang besar, tetapi saiz kecil tawaran berbanding saiz urus niaga biasa menyebabkan mereka mengetepikan peluang ini untuk masa ini.
  18 Hits www.sitesakamoto.com  
"Desplomado, Schnarchen. Sind 10:15 Morgenstunden. Ich versuche nicht, Lärm zu machen und greifen Sie den Stift auf den Tisch und meinen Namen, Namen und Zeichen, wie ich es tat, als ich hier war zum letzten Mal (Ich rückte alles, was). Alles sehr ruhig nicht zu wecken. Ich nenne den Aufzug und wenn die Türen geöffnet Mann, der Wachmann eines öffentlichen Gebäudes, wo das Land besiedelt Anspruch werden, setzt sich mit seinem Kopf auf seine Schulter entfernt und trotzdem eine endgültige hören Schnarchen "
"Desplomado, ronflement. Sont 10:15 matin. J'essaie de ne pas faire de bruit et de saisir le stylo sur la table et mettre mon nom, Nom et signature, comme je l'ai fait lorsque j'étais ici la dernière fois (comme il ne sera). Tout cela est très doucement pour ne pas se réveiller. Appelez l'ascenseur et lorsque les portes homme ouvert, l'agent de sécurité d'un bâtiment public où ils sont installés sur les revendications territoriales, continue avec sa tête sur son épaule enlevés et encore atteindre une finale entendre le ronflement "
“Desplomado, roncando. Son las 10:15 horas de la mañana. Intento no hacer ruido y cojo el bolígrafo que hay sobre la mesa y pongo mi nombre, apellidos y firmo, como hice cuando estuve aquí la vez anterior (que no avancé nada). Todo muy sigilosamente para no despertarle. Llamo al ascensor y cuando se abren las puertas el hombre, el guardia de seguridad de un edificio público donde se dirimen las reclamaciones de la tierra, sigue con su cabeza desmontada sobre el hombro y aún logro escucharle un último ronquido”
"Desplomado, russare. Sono 10:15 mattina. Cerco di non fare rumore e di afferrare la penna sul tavolo e mettere il mio nome, Nome e firma, come ho fatto io quando sono stato qui l'ultima volta (in quanto non sarà più). Tutto molto tranquillo, per non svegliare. Chiamo l'ascensore e quando le porte si aprono uomo, la guardia di sicurezza di un edificio pubblico in cui sono stabiliti richieste di terra, continua con la sua testa sulla sua spalla rimosse e ancora raggiungere una finale sentire russare "
"Desplomado, roncando. São 10:15 manhã. Eu tento não fazer barulho e pegar a caneta sobre a mesa e coloquei o meu nome, Nome e assinatura, como eu fiz quando estive aqui pela última vez (como ele não vai). Tudo muito baixinho para não acordar. Chame o elevador e quando as portas homem aberto, o guarda de segurança de um edifício público onde são resolvidas as reivindicações de terras, continua com a cabeça em seu ombro removido e ainda conseguir uma final ouvir o ronco "
"Desplomado, snurken. Zijn 10:15 ochtend. Ik probeer niet om lawaai te maken en pak de pen op de tafel en zet mijn naam, achternaam en ondertekend, zoals ik deed toen ik hier vorige keer (vooraf all). Allemaal heel rustig om niet te wekken. Ik roep de lift en toen de deuren open man, de bewaker van een openbaar gebouw waar worden afgewikkeld landeisen, gaat verder met haar hoofd op zijn schouder verwijderd en nog een laatste prestatie snurkende horen "
"Desplomat, roncs. Són les 10:15 hores del matí. Intento no fer soroll i agafo el bolígraf que hi ha sobre la taula i poso el meu nom, cognoms i firme, com vaig fer quan vaig ser aquí la vegada anterior (que no vaig avançar res). Tot molt sigilosament per a no despertar. Truco a l'ascensor i quan s'obren les portes l'home, el guàrdia de seguretat d'un edifici públic on es dirimeixen les reclamacions de la terra, segueix amb el seu cap desmuntada sobre l'espatlla i encara assoliment escoltar un últim ronc "
"Desplomado, hrkanje. Jesu li 10:15 jutro. JA probati ne to napraviti buku i iskoristite olovku na stol i stavi moje ime, Ime i potpis, kao što sam učinio kad sam bio ovdje zadnji put (jer će bez). Svi vrlo tiho, tako da ne probudi. Poziv lift i kada su vrata otvorena čovjeka, zaštitar javne zgrade u kojoj su naselili zemlju potraživanja, nastavlja sa svojim glavu na njegovo rame i još uvijek ukloniti postići konačni čuti hrkanje "
"Slumped, храп. Есть 10:15 утро. Я стараюсь не шуметь и захватите ручку на стол и поставить свое имя, фамилию и подписанную, как я сделал, когда я был здесь в прошлый раз (Заранее всем). Все очень тихо, чтобы не разбудить. Я называю лифту и когда двери открываются человеку, Охранник общественного здания, где решаются земельных претензий, продолжает свою голову ему на плечо удалены, что не слышу храп окончательное достижение "
"Slumped, snoring. Dira 10:15 goizean. Ez da zarata egitea, eta mahai gainean, luma hartu eta nire izena jarri saiatu nintzen, abizenak eta sinatu, egin nuen hemen izan nintzen azken aldian bezala (aldez guztietan). Guztia oso lasai, beraz, ez da esnatu. Igogailua deitu dut eta noiz ateak ireki gizon, publikoko eraikin guardia segurtasun non ordaintzen dira lur erreklamazioak, bere buruan jarraitzen du bere sorbalda kendu eta oraindik snoring azken lorpen bat entzun "
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow