kone – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'755 Results   457 Domains   Page 3
  11 Hits help.bet365.es  
4.11 Zadá-li zákazník nejednoznačné instrukce, bet365 si vyhrazuje právo rozdělit celkovou vloženou částku mezi potenciální výsledky. Pokud toto nelze provést, vyhrazujeme si právo zrušit celou sázku. V případě jakékoli události je rozhodnutí bet365 konečné, bez ohledu na výsledek podání stížnosti, jak je vysvětleno v sekci I níže.
4.11 Where a customer gives ambiguous instructions, bet365 reserves the right to split the amount of monies staked between the potential outcomes. Where this is impractical we reserve the right to void the whole of that bet. In any event, the decision of bet365 is final, notwithstanding the complaint resolution procedure set out in section I below.
4.11 Si un cliente proporciona instrucciones ambiguas, bet365 se reserva el derecho a dividir la cantidad apostada entre los distintos resultados posibles. Si esta medida no fuera viable, nos reservamos el derecho a anular la apuesta en su totalidad. Las decisiones tomadas por bet365 son definitivas, sin perjuicio del procedimiento de reclamaciones establecido en el apartado I.
4.11 Wanneer een klant onduidelijke instructies geeft, behoudt bet365 zich het recht voor het ingezette bedrag te verdelen over de verschillende potentiële resultaten. Wanneer dit een ongeschikte oplossing is, behouden wij ons het recht voor de gehele weddenschap ongeldig te verklaren. In enig evenement is de beslissing van bet365 bindend, niettegenstaande de procedure betreffende klachtenbehandeling zoals uiteengezet in onderstaande sectie I.
4.11 Abban az esetben, ha a felhasználó félreérthető utasításokat ad, a bet365 fenntartja a jogot, hogy a megtett összegeket felossza a lehetséges eredmények között. Ahol ez nem lehetséges, ott jogosultak vagyunk az egész fogadást érvényteleníteni. A bet365 döntése minden esetben végleges, és nem zárja ki az I részben leírt vitarendezési eljárást.
4.11 In cazul in care clientul furnizeaza indicatii ambigue, bet365 isi rezerva dreptul de a imparti miza intre rezultatele posibile. Acolo unde acest lucru nu este practic, ne rezervam dreptul sa rambursam in intregime pariul respectiv. In toate situatiile, decizia bet365 este finala, indiferent de procedura pentru solutionarea reclamatiilor prezentata in sectiunea I de mai jos.
4.11 Ak zákazník zadá nejednoznačné inštrukcie, bet365 si vyhradzuje právo rozdeliť celkovú vloženú čiastku medzi možné výsledky. V prípade, že to nebude možné, bet365 si vyhradzuje právo zrušiť celú stávku. V prípade akejkoľvek udalosti je rozhodnutie bet365 konečné, bez ohľadu na výsledok podania sťažnosti, ako je vysvetlené v sekcii I nižšie.
  3 Hits www.placeboforschung.de  
data musejí podléhat přiměřeným technickým a organizačním opatřením, která zajistí, že k nim budou mít přístup pouze zaměstnanci se speciálním oprávněním; a konečně
the data must be subject to appropriate technical and organizational measures to ensure they can be accessed by only specially authorized personnel; and finally
  www.garmingps.ch  
V případě web design plány, pozdní konečné platby, generovat přirážka 3 % za každý den. Po 15 dnech po splatnosti, bude propuštěn stránky, dokud platí rovnováhu. Pokud jste provedli peněžitým vkladem nebo vyplacena snadno platit, musíte to oznámit z našich stránek > přístup zákazníků > platby.
In the case of web design plans, late final payments, generate a surcharge of 3% per day. After 15 days past due, the site will be discharged until they pay the balance. If you made a bank deposit or paid in Easy Pay, you must notify from our site> Access customers> Payments. This is the only way to report payments and relate them to a service. If payment has not been informed as follows, the service will be considered unpaid and will be suspended. In your control panel you have the maturity of the contracted services to "The Company"
Bei Web-Design-Pläne erzeugen endgültig Zahlungsverzug, einen Zuschlag von 3 % pro Tag. Nach 15 Tagen überfällig, wird die Website entlassen werden, bis sie den Restbetrag bezahlen. Wenn Sie eine Bank hinterlegen oder bezahlt einfach bezahlen, Sie müssen von unserer Seite unterrichten > Zugriff Kunden > Zahlungen. Dies ist die einzige Möglichkeit, Bericht Zahlungenund diese an einen Dienst in Beziehung setzen. Wenn Zahlung wie folgt nicht informiert wurde, wird der Dienst als unbezahlte und ausgesetzt wird. In Ihrem Control Panel haben Sie die Laufzeit der vertraglich vereinbarten Leistungen zu "The Company"
En el caso de planes de diseño web, retrasos en los pagos finales, generan un recargo del 3% por día. Después de 15 días vencidos, el sitio será dado de alta hasta que pagan el saldo. Si has hecho un depósito bancario o pago en pago fácil, usted debe notificar de nuestro sitio > acceso clientes > pagos. Esta es la única manera de informar los pagosy relacionarlos a un servicio. Si el pago no ha sido informada de la siguiente manera, el servicio será considerado no remunerados y serán suspendidos. En su panel de control tiene la madurez de los servicios contratados a "La empresa"
Dalam kasus web desain rencana, keterlambatan pembayaran akhir, menghasilkan biaya tambahan sebesar 3% setiap hari. Setelah 15 hari masa lalu karena, situs akan habis sampai mereka membayar saldo. Jika Anda membuat deposito bank atau disetor mudah membayar, Anda harus memberitahu dari situs kami > akses pelanggan > pembayaran. Ini adalah satu-satunya cara untuk laporan pembayarandan berhubungan dengan mereka ke layanan. Jika pembayaran belum diberitahukan sebagai berikut, Layanan akan dianggap tidak dibayar dan akan ditangguhkan. Di panel kontrol Anda memiliki kematangan layanan dikontrak kepada "Perusahaan"
W przypadku planów projektu sieci web zaległych płatności ostatecznej, generowanie dopłata-3% dziennie. Po 15 dniach zadłużone, strony będą odprowadzane do czasu ich wypłaty salda. Jeśli dokonałeś wpłaty bankowe lub wypłacona w Easy Pay, należy powiadomić z naszej strony > dostęp klienci > płatności. Jest to jedyny sposób, aby raport płatnościi odnosić je do usługi. Jeśli płatność nie została poinformowana następująco, uznaje się usługi nieodpłatnego i zostanie zawieszony. W panelu sterowania masz dojrzałości zakontraktowanych usług na rzecz "Firmy"
В случае веб-дизайн планы, поздно окончательных платежей, генерировать платный 3% в день. После 15 дней просроченные, сайт будет освобожден до тех пор, пока они платят баланс. Если вы сделали депозит банка или оплачена в легко платить, вы должны уведомить с нашего сайта > доступ клиентов > платежи. Это единственный способ отчета платежейи связать их на службу. Если платеж не был информирован следующим, услуга будет считаться неоплачиваемого и будет приостановлено. В панели управления у вас есть зрелость подрядчиков для «Компании»
  www.brasilia.mfa.gov.lb  
Konstrukčně jsou členěny na menší stavební moduly, které jsou dopravovány na stavbu v montážních dílech a zde sestaveny do konečné velikosti.
Конструкционно они разделены на небольшие модули, которые доставляются на строительство с монтажными частями и на месте собираются на окончательный размер.
  75 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Evropská komise, které je ERV podřízena, zaručuje její transparentnost, nezávislost a integritu. Nese též konečnou odpovědnost za provádění 7. RP a jeho rozpočtu.
The ERC operates transparently with autonomy and integrity which is guaranteed by the European Commission, to which it is accountable. The European Commission assumes final responsibility for the execution of FP7and its budget.
Le CER fonctionne de manière transparente, avec l'autonomie et l'intégrité que lui garantit la Commission européenne, à laquelle il rend compte. La Commission assume la responsabilité finale de l'exécution du 7e PC et de son budget.
Die Kommission garantiert Transparenz, Autonomie und Integrität der Arbeit des EFR, der ihr gegenüber rechenschaftspflichtig ist. Die Kommission trägt auch die Endverantwortung für die Durchführung des 7. RP und dessen Haushalt.
El Consejo actúa con transparencia, autonomía e integridad garantizadas por la Comisión Europea, ante la cual es responsable. La Comisión Europea es la responsable última de la ejecución del Programa Marco y su presupuesto.
O CEI funciona de forma transparente, com plena autonomia e integridade, garantidas pela Comissão Europeia, perante a qual presta contas. A Comissão Europeia assume a responsabilidade final pela execução do 7º PQ e do respetivo orçamento.
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, στην οποία λογοδοτεί το ΕΣΕ, εγγυάται τη διαφάνεια λειτουργίας, την αυτονομία και την ακεραιότητά του. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή αναλαμβάνει την τελική ευθύνη για την εκτέλεση του ΠΠ7 και για τον προϋπολογισμό του.
De ERC legt verantwoording af aan de Europese Commissie, die op haar beurt waarborgt dat de ERC op transparante, autonome en integere manier werkt. De Europese Commissie draagt de eindverantwoordelijkheid voor de uitvoering van KP7 en het eraan verbonden budget.
Europsko istraživačko vijeće posluje transparentno, autonomno i cjelovito, za što jamči Europska komisija kojoj odgovara za svoj rad. Europska komisija preuzima krajnju odgovornost za provedbu 7. okvirnog programa i njegova proračuna.
Åbenhed, uafhængighed og integritet er nøgleordene for Forskningsrådets arbejde – det står Kommissionen som garant for. Forskningsrådet står for sin del til ansvar over for Kommissionen, som har det endelige ansvar for gennemførelsen af RP7 og dets budget.
Euroopa Komisjon tagab teadusnõukogu tegevuse läbipaistvuse, sõltumatuse ja terviklikkuse. Teadusnõukogu annab aru Euroopa Komisjonile. Lõplik vastutus teadusuuringute seitsmenda raamprogrammi elluviimise ja selle eelarve täitmise eest lasub Euroopa Komisjonil.
ERC on vastuussa Euroopan komissiolle, joka valvoo, että ERC toimii avoimesti, itsenäisesti ja puolueettomasti. Komissio vastaa myös koko seitsemännen puiteohjelman ja sen budjetin toteuttamisesta.
A kutatási tanács működését az átláthatóság, a függetlenség és az integritás jellemzi: ennek biztosításáról felügyelő szerve, az Európai Bizottság gondoskodik. A keretprogram végrehajtásáért és költségvetéséért végső fokon az Európai Bizottság visel felelősséget.
ERC działa z zachowaniem zasad przejrzystości i integralności. Na straży tych zasad stoi Komisja Europejska, przed którą ERC odpowiada. Komisja Europejska ponosi ostateczną odpowiedzialność za wykonywanie 7. PR i jego budżetu.
CEC funcţionează în mod transparent, deţinând autonomie şi integritate, garantate de către Comisia Europeană, în faţa căreia raportează. Comisia Europeană îşi asumă responsabilitatea finală faţă de executarea PC7 şi faţă de bugetul alocat acestuia.
Európska komisia, ktorej sa ERV zodpovedá, vystupuje ako garant nezávislosti a integrity jej činností. Európska komisia rovnako preberá aj konečnú zodpovednosť za realizáciu 7RP a rozpočet programu.
Evropski raziskovalni svet svoje delo utemeljuje na preglednosti, avtonomnosti in poštenosti, za kar jamči Evropska komisija, ki ji je tudi odgovoren. Evropska komisija nosi tudi končno odgovornost za izvajanje 7. okvirnega programa in za izvrševanje njegovega proračuna.
Eiropas Komisija garantē pārredzamību, neatkarību un integritāti Eiropas Pētniecības padomes darbā, kas noris Komisijas pārziņā. Eiropas Komisija uzņemas galīgo atbildību par 7. pamatprogrammas un tās budžeta īstenošanu.
L-ERC jopera b'mod trasparenti b'awtonomija u integrità li hija garantita mill-Kummissjoni Ewropea, li hija responsabbli għalih. Il-Kummissjoni Ewropea tassumi r-responsabbiltà finali tat-twettiq tal-FP7 u l-baġit tiegħu.
Eagraíocht uathrialach ionraic thrédhearcach is ea an ERC atá faoi ráthaíocht an Choimisiúin Eorpaigh, dá bhfreagraíonn sí. Glacann an Coimisiún Eorpach freagracht dheiridh as fhorghníomhú an tSeachtú Creatchláir agus a bhuiséid.
  serco-project.eu  
Umíme nabídnout celý řetězec materiálového výzkumu – od výchozích molekul po konečný prototyp, stejně jako biotechnologické metody výroby. Našimi partnery mohou být malé i velké průmyslové podniky, stejně jako jiné výzkumné organizace.
We can offer the entire process of material research – from the initial molecules to the final prototype – as well as the biotechnological methods of production. Both small and large industrial companies or research institutions can become our partners.
  5 Hits agriculture.vic.gov.au  
Y Soft a certifikovaný partner sestaví formální realizační tým, definují rozsah projektu, zdokumentují a navrhnout veškeré úpravy. Předáme vám konečný architektonický a funkční návrh vyhovující vašim požadavkům, který lze ověřit na základě testování konceptu nebo pilotního testování konceptu.
Y Soft and a certified partner assemble a formal delivery team, define the scope of the project, document and design any customizations. A final architectural and functional design that meets your requirements is delivered which can be tested in a proof of concept or a pilot proof of concept. Adjustments are made as needed leading to a statement of work.
Y Soft et un partenaire certifié établissent une équipe chargée de la mise en œuvre, définissent la portée du projet, et documentent et conçoivent les éventuelles personnalisations. Une conception architecturale et fonctionnelle finale qui répond à vos besoins vous est remise. Celle-ci peut être testée dans le cadre d'une démonstration de faisabilité ou d'un projet pilote. Des ajustements peuvent être apportés en fonction des besoins jusqu'à l'obtention d'un énoncé des travaux.
Y Soft und ein zertifizierter Partner stellen ein formelles Bereitstellungsteam zusammen, definieren den Projektumfang, dokumentieren und entwerfen eventuelle Anpassungen Ein finaler Architektur- und Funktionsentwurf, der Ihre Anforderungen erfüllt, wird zum Testen in einer Machbarkeits- oder Pilotstudie bereitgestellt. Bei Bedarf werden Anpassungen an einer Leistungsbeschreibung vorgenommen.
Y Soft y un socio certificado forman un equipo de entrega formal, definen el alcance del proyecto, y documentan y diseñan cualquier personalización. Se proporciona un diseño arquitectónico y funcional final que cumpla sus requisitos y que se pueda ensayar en una prueba de concepto o una prueba piloto de concepto. Se realizan los ajustes necesarios, lo que da lugar a una declaración de servicios.
Y Soft e un partner certificato formano un team che si occupi ufficialmente del progetto, ne definisca l'ambito, nonché documenti e progetti tutte le eventuali personalizzazioni. Il team consegna una progettazione architettonica e funzionale che soddisfa le esigenze del cliente e che può essere verificata in un modello di prova o un modello di prova pilota. Vengono quindi apportate tutte le modifiche necessarie per raggiungere una dichiarazione di prestazione di lavoro.
A Y Soft és hivatalos partnereinek egyike összeállít egy munkacsapatot, meghatározza a projekt hatókörét, valamint dokumentálja és megtervezi az egyéni megoldásokat. Elkészítjük a követelményeknek megfelelő végső szerkezeti és funkcionális tervet, amely megvalósíthatósági példa vagy ilyen jellegű próba keretében tesztelhető. Megtörténnek a szükséges finomítások, és elkészül a munkaterv.
Firma Y Soft wspólnie z certyfikowanym partnerem tworzą oficjalny zespół dostarczający, definiują zakres projektu oraz dokumentują i opracowują indywidualnie dostosowane elementy. Dostarczany jest ostateczny projekt architektury i funkcji, który spełnia wymagania klienta. Można go przetestować w formie weryfikacji koncepcji lub pilotażowej weryfikacji koncepcji. Są wprowadzane wymagane poprawki i jest tworzona specyfikacja prac.
Компания Y Soft и сертифицированный партнер формируют формальную рабочую группу, определяют объем работ по проекту, а также документируют индивидуальные особенности и вносят их в проект. Результатом этой работы является соответствующее вашим требованиям архитектурное и функциональное решение, которое можно использовать для подтверждения концепции или пилотного проекта. По мере необходимости вносятся изменения, составляющие задание на оказание услуг.
  6 Hits www.uabcampus.cat  
Bonus depozitum nabízí nadstandardní výnos v porovnání s termínovaným vkladem nebo depozitní směnkou. Standardní depozitum je v tomto případě doplněno digitální opcí Double No Touch s tím, že konečná výše výnosu je závislá na vývoji sledovaného devizového kurzu.
A bonus deposit offers better gains compared to time deposits or depository bills. In this case, the standard deposit is supplemented with a binary Double No Touch option, and the final yield depends on the development of the exchange rate monitored.
  www.gmagyar.com  
Tyto křižovatky turistických tras nesou názvy podle dřívějších vodních nádrží sloužících k akumulaci vody při plavení dřeva. Za Ptačí nádrží se konečně dostaneme k proslulému stoupání na Černou horu. Odměnou pak budou panoramatické výhledy, v případě dobré viditelnosti až na zasněžené vrcholky Alp.
Die ganze Route führt entlang der roten touristischen Strecke und ist auch mit Skikennzeichnung markiert. Bei der Planung dieser Reise, sollte man aber zuerst an in einem der Informationszentren sicherstellen, ob und wann die letzte Änderung vorgenommen wurde. Die Route führt entlang dem desselben Weg hin und rück.
  8 Hits kb.wubook.net  
Leslie, Walter, kaiserl. Kämmerrer und Oberst, Ottaviovi Piccolominiovi: císař je velmi skleslý nad ztrátou Prahy a konečně mění svůj názor na bavorského kurfiřta Maximiliana, neboť nyní vidí, že jeho egoismus vše zavinil.
Leslie, Walter, kaiserl. Kämmerer und Oberst an Ottavio Piccolomini: der Kaiser ist sehr niedergeschlagen über den Verlust von Prag und ändert endlich seine Meinung über den Kurfürsten von Bayern, Maximilian, weil er jetzt sieht, dass sein Egoismus an allem schuld war. Durch das Abkommandieren der Armee nach Böhmen verspricht er seine Rettung (1 Stück)
  5 Hits summer.co  
Během roku 2007 vzal tyto materiály pre-editados do Společenství s cílem zjistit jeho hodnotu a příležitostí pro své konečné vydání, stejně jako, diskutovat o nejlepší způsob, jak vyrábět definitivně s institucemi (formáty, návrh, podporuje...).
This production was conceived after collecting information from indigenous communities in the first year of research - June 2006-. During the year 2007 took these pre-editados materials to communities in order to know its value and opportunity for its final Edition, as well as, discuss the best way to produce it definitively with the institutions (formats, design, supports...).
Cette production a été conçue après recueil des informations issues des communautés autochtones dans la première année de la recherche - juin 2006-. Au cours de l'année 2007 a pris ces matériaux pré-editados aux communautés afin de connaître sa valeur et l'occasion de sa dernière édition, ainsi que, discuter de la meilleure façon de le produire définitivement avec les institutions (formats, conception, prend en charge...).
Diese Produktion wurde konzipiert nach dem Sammeln von Informationen von indigenen Gemeinschaften im ersten Jahr der Forschung - Juni 2006-. Im Laufe des Jahres 2007 nahm diese Pre-Editados-Materialien für Gemeinden um ihren Wert und Chance für die endgültige Ausgabe kennen, sowie, der beste Weg um es endgültig zu produzieren, mit den Institutionen zu diskutieren (Formate, Design, unterstützt...).
Esta producción se gestó tras recoger la información de las comunidades indígenas en el primer año de investigación -junio 2006-. Durante el año 2007 se llevó estos materiales pre-editados a las comunidades con objeto de conocer su valoración y oportunidad para su edición definitiva, así como, discutir con las instituciones el mejor modo de producirlo definitivamente (formatos, diseño, soportes…).
Questa produzione è stata concepita dopo la raccolta di informazioni dalla comunità indigene durante il primo anno della ricerca - giugno 2006-. Durante l'anno 2007 ha preso questi materiali pre-editados alle comunità al fine di conoscere il valore e l'opportunità per la sua edizione finale, così come, discutere il modo migliore per produrlo definitivamente con le istituzioni (formati, Design, supporta...).
Esta produção foi concebida após a coleta de informações de comunidades indígenas no primeiro ano de pesquisa - junho 2006-. Durante o ano 2007 levou estes materiais pre-editados para as comunidades a fim de saber o seu valor e oportunidade para a sua edição final, bem como, discutir a melhor forma de produzi-lo definitivamente com as instituições (formatos, Design, suporta...).
Η παραγωγή αυτή σχεδιάστηκε μετά από τη συλλογή πληροφοριών από τις αυτόχθονες κοινότητες κατά το πρώτο έτος της έρευνας - Ιουνίου 2006-. Κατά τη διάρκεια του έτους 2007 πήρε τα υλικά αυτά προ-editados κοινότητες, προκειμένου να γνωρίζουν την αξία και την ευκαιρία για την τελική έκδοση, καθώς και, Συζητήστε ο καλύτερος τρόπος για την παραγωγή οριστικά με τα θεσμικά όργανα (μορφές, Σχεδιασμός, υποστηρίζει...).
Это производство был задуман после сбора информации от общин коренных народов в первый год исследований - Июнь 2006-. В течение года 2007 взял эти материалы pre-editados общины для того чтобы знать его стоимость и возможности для ее окончательного издания, а также, обсудить наилучший способ произвести его окончательно с учреждениями (форматы, Дизайн, стенды...).
Denna produktion var tänkt efter att samla in information från ursprungsbefolkningar i det första året av forskning - juni 2006-. Under året 2007 tog dessa pre-editados material till samhällen för att veta sitt värde och möjlighet för dess slutlig utgåva, som, diskutera det bästa sättet att producera det slutgiltigt med institutionerna (format, design, stöder...).
  vzpm.ch  
Projekt v konečném důsledku zvýší kvalitu a efektivitu sbíraných dat a zjednoduší práci uživatelům registru. Kromě získání epidemiologických charakteristik pacientů také umožní modelování rizikových faktorů na přežívání pacientů a rozbor nežádoucích účinků.
The project will undoubtedly increase quality and effectiveness of data collection and simplify work of registry users. Besides of patients' epidemiological characteristics, it will also allow for modelling of risk factors for patients' survival and analysis of adverse effects. The registry may also serve for economical purposes and estimations, such as planning of costs for anticancer treatment.
  99 Hits e-justice.europa.eu  
Může se stát, že budete chtít, aby byla v jiném státě, než ve kterém je Vaše věc projednávána, provedena určitá opatření, a to rychle a aniž byste museli čekat na vydání konečného rozsudku.
It may be that you want measures to be taken quickly in a Member State other than where your main case is pending without waiting for a final judgment to be given.
Vous souhaitez que des mesures soient prises rapidement dans un autre État membre que celui dans lequel votre affaire est pendante, sans devoir attendre qu'un jugement définitif soit rendu.
Es könnte der Fall eintreten, dass Sie in einem Mitgliedstaat Maßnahmen beantragen wollen, bevor in dem in einem anderen Mitgliedstaat anhängigen Hauptsacheverfahren eine endgültige Entscheidung ergeht.
En algunas ocasiones puede convenirle que se adopten medidas urgentes en un Estado miembro distinto de aquél en el que se está juzgando el asunto principal, sin esperar a la sentencia definitiva.
Chi agisce in giudizio, a volte, può avere interesse a che siano prese rapidamente delle misure in uno Stato membro diverso da quello in cui è pendente il procedimento principale, senza dover aspettare la sentenza definitiva.
Pode desejar que sejam tomadas medidas com carácter de urgência num Estado‑Membro que não aquele em que a acção principal está a correr os seus termos, sem esperar que seja proferida uma decisão final.
Ενδέχεται να θέλετε να ληφθούν ταχέως μέτρα σε ένα κράτος μέλος διαφορετικό από εκείνο στο οποίο εκκρεμεί η κύρια υπόθεσή σας χωρίς να περιμένετε την έκδοση οριστικής απόφασης.
Het kan zijn dat u wilt dat er snel maatregelen worden genomen in een andere lidstaat dan de lidstaat waar uw hoofdgeding aanhangig is, zonder de definitieve uitspraak af te hoeven wachten.
Teil võib tekkida vajadus selle järele, et meetmeid võetaks kiiresti muus liikmesriigis kui see, kus menetlus toimub, ootamata ära lõplikku kohtuotsust.
Joskus voi olla tarpeen toteuttaa toimia nopeasti, jo ennen lopullisen tuomion antamista, toisessa jäsenvaltiossa, joka ei ole oikeudenkäyntimenettelyn pääasian käsittelypaikka.
Może się zdarzyć, że zajdzie konieczność podjęcia szybkich kroków w państwie członkowskim, innym niż to, w którym toczy się główne postępowanie, nie czekając aż wydane zostanie ostateczny wyrok.
Este posibil să doriți să se ia măsuri rapide în alt stat membru decât cel în care ați introdus acțiunea în instanță, fără a mai aștepta pronunțarea hotărârii finale.
Môže sa stať, že chcete, aby sa rýchlo prijali opatrenia v inom členskom štáte, ako je členský štát, v ktorom sa prejednáva vaša vec, bez toho, aby ste čakali na právoplatné súdne rozhodnutie.
Lahko se zgodi, da boste želeli hitro sprejetje ukrepov v državi članici, v kateri ne teče postopek v vaši glavni zadevi, ne da bi čakali pravnomočno sodno odločbo.
Var gadīties, ka būsiet ieinteresēts, lai tiesa nosaka steidzamus pasākumus dalībvalstī, kas nav jūsu lietas galvenās tiesvedības valsts, negaidot galīgā sprieduma pieņemšanu.
Jista' jkun li inti tkun trid li jittieħdu miżuri malajr kemm jista' jkun fi Stat Membru li mhux dak dak fejn il-kawża prinċipali tiegħek tkun pendenti mingħajr ma tistenna li tingħata sentenza finali.
  sailingadventure.jp  
Projekt v konečném důsledku zvýší kvalitu a efektivitu sbíraných dat a zjednoduší práci uživatelům registru. Kromě získání epidemiologických charakteristik pacientů také umožní modelování rizikových faktorů na přežívání pacientů a rozbor nežádoucích účinků.
The project will undoubtedly increase quality and effectiveness of data collection and simplify work of registry users. Besides of patients' epidemiological characteristics, it will also allow for modelling of risk factors for patients' survival and analysis of adverse effects. The registry may also serve for economical purposes and estimations, such as planning of costs for anticancer treatment.
  www.cuba-destinations.com  
Projekt v konečném důsledku zvýší kvalitu a efektivitu sbíraných dat a zjednoduší práci uživatelům registru. Kromě získání epidemiologických charakteristik pacientek také umožní modelování rizikových faktorů na přežívání pacientek a rozbor nežádoucích účinků.
The project will undoubtedly increase quality and effectiveness of data collection and simplify work of registry users. Besides of patients' epidemiological characteristics, it will also allow for modelling of risk factors for patients' survival and analysis of adverse effects. The registry may also serve for economical purposes and estimations, such as planning of costs for anticancer treatment.
  photos.wildmadagascar.org  
Pro veškerou produkci jsou používány materiály nejlepší kvality dodávané renomovanými světovými výrobci, což je jeden ze základních předpokladů pro dosažení konečné vysoké kvality finálních výrobků.
For the entire production, the best quality materials supplied by world renowned manufacturers are used, this being one of basic conditions for achieving highest quality of the final products.
  www.hydrosolution.com  
CloneDVD bude komprimovat dlouhé záběry při vysoké rychlosti na nejvyšší kvalitu pomocí specializované technologie překódování, což umožňuje výběr zvuku a jazykové nastavení a také velikost konečného cíle.
CloneDVD™ copies movies to create unparalleled picture quality DVD backups, whether it's the main title you're copying or the complete DVD. CloneDVD will compress long footage at high speed to the highest of quality using specialised transcoding technology, allowing you to select your audio and language settings and also the final target size. Easy for even the novice user, CloneDVD's intuitive Filmstrip assistant guides you through all the available configuration settings, allowing you to choose which chapters to include and offering the option to trim individual chapters. A visual quality bar shows how your configuration choices affect the quality of the final copy.
CloneDVD™ copie les films pour créer des sauvegarde de DVD avec une qualité d'image sans égal, que vous copiez le titre principal ou l'intégralité du DVD. CloneDVD™ va compresser le film rapidement et dans la meilleure qualité possible en utilisant des technologies de transcodage spécialisées, vous permettant de sélectionner votre piste audio et la langue, mais aussi la taille finale désirée. Simple même pour les débutants, l'assistant intuitif de CloneDVD™ vous guidera à travers tous les réglages, vous permettant de choisir les chapitres à copier et vous offrant l'option de couper les chapitres. Une barre visuelle de qualité vous montre comment vos choix affecteront la qualité de votre copie.
CloneDVD™ copia películas para crear backups de DVD con insuperable calidad, ya sea la película principal lo que usted está copiando o el DVD completo. CloneDVD comprimirá las películas muy largas en alta velocidad obteniendo una gran calidad usando una nueva tecnología de transcodificación que le permite elegir su configuración de audio e idioma, y también el tamaño final buscado. De gran facilidad de uso, incluso para novatos, el asistente Filmstrip de CloneDVD le guiará durante todas las opciones de la configuración, permitiéndole elegir los capítulos que se deben incluir y ofreciéndole la opción de reducir determinados capítulos individuales. Una barra de calidad de visualización le indica la forma en que las selecciones de configuración afectan a la calidad de la copia final.
CloneDVD™ copia filmes criando uma qualidade de imagem incomparável, não importando se é somente o título principal ou o DVD completo. CloneDVD irá comprimir o filme em alta velocidade com a melhor qualidade usando um transcodificador especializado, permitindo que você selecione o áudio e legendas; e também o tamanho final do disco. Fácil até mesmo para usuários inexperientes, o CloneDVD é intuitivo e orienta o usuário em todos os parâmetros de configuração, permitindo escolher capítulos ou mesmo retirá-los. Um barra visual de qualidade mostra como suas opções de configuração afetaram a qualidade final da cópia.
Το CloneDVD αντιγράφει ταινίες και δημιουργεί απαράμιλλης ποιότητας αντίγραφα ασφαλείας των DVD σας, είτε αντιγράφετε τον κύριο τίτλο, είτε ολόκληρο το DVD. Το CloneDVD συμπιέζει εκτενή αποσπάσματα με μεγάλη ταχύτητα χρησιμοποιώντας εξειδικευμένη τεχνολογία κωδικοποίησης, επιτρέποντας σας να επιλέξετε τις επιθυμητές ρυθμίσεις ήχου και εικόνας καθώς και το τελικό μέγεθος αρχείου. Ευκολόχρηστο ακόμα και για αρχάριους χρήστες, ο εξελιγμένος βοηθός Filmstrip του CloneDVD σας καθοδηγεί ανάμεσα σε όλες τις διαθέσιμες ρυθμίσεις, επιτρέποντας σας να επιλέξετε ποια κεφάλαια θα συμπεριλάβετε, προσφέροντας σας ακόμα και την δυνατότητα να κάνετε αποκοπή σε συγκεκριμένα κεφάλαια. Μια μπάρα γραφικών σας δείχνει την τελική ποιότητα της κόπιας σας ανάλογα με τις επιλογές σας.
A CloneDVD™ kifogástalan képminőségű másolatot készít a filmekről, akár a fő címet másolod, akár a teljes DVD-t. A CloneDVD a hosszú filmeket is nagyon gyorsan a legjobb minőségben tömöríti egy különleges átkódolási technológia segtségével, mely lehetővé teszi számodra a hang, a nyelv és a végeredmény méretének beállítási lehetőségét is. Még a kezdő felhasználók számára is könnyű a használata. A CloneDVD intuitív Diafilmszalag asszisztense megmutatja neked az elérhető konfigurációs beállításokat, lehetővé téve a másolatba bekerülő fejezetek kiválasztását és beállítási javaslatot tesz a fejezetek egyedi vágásához. A konfigurációs beállításaid végeredményre gyakorolt hatását vizuálisan egy minőséget megjelenítő sávon láthatod.
CloneDVD copiaza filme pentru a crea backup DVDs de o calitate a imaginii fara de egal, fie numai pentru titlul (capitolul) principal, fie pentru intregul DVD. CloneDVD compreseaza la viteza mare filme lungi de o calitate inalta, folosind tehnologie de transcodare specializata si permitandu-va sa selectati setarile de limba si audio, precum si marimea tintei finale. Operare usoara chiar si pentru incepatori, asistentul intuitiv Filmstrip va ghideaza printre setarile de configuratie accesibile , permitandu-va sa alegeti capitolele de inclus si oferind optiunea de taiere/ajustare a capitolelor individuale. Un indicator al calitatii vizuale va arata cum selectarea configuratiei afecteaza calitatea copiei finale.
CloneDVD™ salin filem-filem untuk mewujudkan kualiti gambar yang hebat, sama ada tajuk utama yang anda salin, atau DVD lengkap. CloneDVD akan memampatkan rakaman panjang di lajuan tinggi sehinga tinggi dari segi kualiti dengan menggunakan teknologi mengekod khusus, membolehkan anda memilih audio anda dan seting bahasa dan juga saiz sasaran muktamad. Mudah untuk pengguna baru, intuitif pembantu Filmstrip CloneDVD membantu anda melalui semua seting konfigurasi tersedia, membolehkan anda memilih bab untuk dipilih dan menawarkan pilihan untuk pangkas bab individu. Bar kuality visual menunjukkan bagaimana pilihan konfigurasi anda mempengaruhi kuality salinan terakhir.
  8 Hits www.polarwind-expeditions.com  
Požadavky automobilového průmyslu, stejně jako požadavky našich konečných zákazníků, jsou vysoké. Kola, která později na vozidle při jízdě po silnici – a někdy také v terénu nebo na závodní dráze – musí odolat všem myslitelným zatížením, jsou proto jako prototypy podrobena náročným testům ve vlastní vývojové laboratoři společnosti RONAL GROUP.
Les exigences de l’industrie automobile et de nos clients pour nos roues sont élevées. C’est pourquoi les prototypes, qui devront résister aux contraintes sur route, et parfois même sur terrain accidenté ou sur circuit, sont soumis à des tests sévères dans notre propre laboratoire de développement RONAL GROUP. Nous reproduisons sur les dispositifs d’essai les plus modernes tous les cas de conduite possibles et testons le fonctionnement et la durée de vie des roues. Ce n’est qu’une fois tous les tests passés avec succès que les roues sont mises en production.
Die Anforderungen der Automobilindustrie und unserer Endkunden an unsere Räder sind hoch. Räder, die später am Fahrzeug auf der Straße – und manchmal auch im Gelände oder auf der Rennstrecke – allen erdenklichen Belastungen standhalten müssen, werden deshalb als Prototypen im eigenen RONAL GROUP Entwicklungslabor strengsten Tests unterzogen. Auf modernsten Prüfeinrichtungen bilden wir sämtliche im Straßenverkehr mögliche Fahrsituationen nach und prüfen die Räder auf Funktion und Lebensdauer. Erst wenn alle Tests erfolgreich abgeschlossen sind, werden die Räder für die Produktion freigegeben.
Las expectativas de la industria del automóvil y de nuestros clientes finales respecto a nuestras llantas son altas. Por eso las llantas, que una vez montadas en los vehículos cumplirán su función en la carretera, sobre terrenos difíciles e incluso sobre la pista de carreras, tienen que cumplir todos los requisitos imaginables, y para ello se someten a pruebas rigurosas como prototipos en nuestro propio laboratorio de desarrollo RONAL GROUP. Haciendo uso de los equipos de ensayo más modernos, reproducimos todos los posibles factores negativos que pueden surgir durante la conducción y se controla la funcionalidad y durabilidad de las llantas. Solo si se superan con éxito todas las pruebas, se da el visto bueno para la producción de las llantas.
Le richieste dell’industria automobilistica e dei nostri clienti finali sono molto esigenti. Le ruote che in seguito saranno utilizzate per veicoli su strada – e a volte anche fuori strada o sulla pista da corsa – devono resistere a tutte le sollecitazioni immaginabili, perciò vengono sottoposte a test di verifica molto severi nei nostri laboratori di produzione. Sulle apparecchiature di prova più moderne ricostruiamo tutte le possibili situazioni di guida nel traffico stradale e testiamo il funzionamento e la durata delle ruote. Soltanto dopo che tutti i test sono stati completati con successo ne viene autorizzata la produzione.
As exigências da indústria automóvel e dos nossos clientes finais relativamente às nossas jantes são elevadas. As jantes, que, mais tarde, no veículo em estrada e, por vezes, também em terra ou num circuito de corridas, têm que resistir a todos os esforços imagináveis, são submetidas como protótipos aos testes mais rigorosos no laboratório de desenvolvimento próprio da RONAL GROUP. Nos mais modernos equipamentos de teste, criamos todas as situações de condução possíveis no tráfego rodoviário e examinamos o funcionamento e vida útil das jantes. Só quando todos os testes forem concluídos com êxito é que se autoriza a sua produção.
Wymagania przemysłu motoryzacyjnego i naszych klientów końcowych wobec obręczy RONAL są wysokie. Dlatego też obręcze, które później są eksploatowane w pojeździe i muszą sprostać wszelkiego rodzaju obciążeniom na drodze – a często także w terenie lub na torze wyścigowym – poddawane są szczegółowym testom w wewnętrznym laboratorium projektowym RONAL GROUP jeszcze w fazie prototypowej. Na nowoczesnych stanowiskach badawczych symulujemy wszelkie możliwe sytuacje drogowe i sprawdzamy działanie i żywotność obręczy. Dopiero kiedy wszystkie testy zostaną z powodzeniem zakończone, wydaje się zezwolenie na produkcję obręczy.
  www.tamro.fi  
CloneDVD bude komprimovat dlouhé záběry při vysoké rychlosti na nejvyšší kvalitu pomocí specializované technologie překódování, což umožňuje výběr zvuku a jazykové nastavení a také velikost konečného cíle.
CloneDVD™ copies movies to create unparalleled picture quality DVD backups, whether it's the main title you're copying or the complete DVD. CloneDVD will compress long footage at high speed to the highest of quality using specialised transcoding technology, allowing you to select your audio and language settings and also the final target size. Easy for even the novice user, CloneDVD's intuitive Filmstrip assistant guides you through all the available configuration settings, allowing you to choose which chapters to include and offering the option to trim individual chapters. A visual quality bar shows how your configuration choices affect the quality of the final copy.
CloneDVD™ copie les films pour créer des sauvegarde de DVD avec une qualité d'image sans égal, que vous copiez le titre principal ou l'intégralité du DVD. CloneDVD™ va compresser le film rapidement et dans la meilleure qualité possible en utilisant des technologies de transcodage spécialisées, vous permettant de sélectionner votre piste audio et la langue, mais aussi la taille finale désirée. Simple même pour les débutants, l'assistant intuitif de CloneDVD™ vous guidera à travers tous les réglages, vous permettant de choisir les chapitres à copier et vous offrant l'option de couper les chapitres. Une barre visuelle de qualité vous montre comment vos choix affecteront la qualité de votre copie.
CloneDVD™ copia películas para crear backups de DVD con insuperable calidad, ya sea la película principal lo que usted está copiando o el DVD completo. CloneDVD comprimirá las películas muy largas en alta velocidad obteniendo una gran calidad usando una nueva tecnología de transcodificación que le permite elegir su configuración de audio e idioma, y también el tamaño final buscado. De gran facilidad de uso, incluso para novatos, el asistente Filmstrip de CloneDVD le guiará durante todas las opciones de la configuración, permitiéndole elegir los capítulos que se deben incluir y ofreciéndole la opción de reducir determinados capítulos individuales. Una barra de calidad de visualización le indica la forma en que las selecciones de configuración afectan a la calidad de la copia final.
CloneDVD™ copia filmes criando uma qualidade de imagem incomparável, não importando se é somente o título principal ou o DVD completo. CloneDVD irá comprimir o filme em alta velocidade com a melhor qualidade usando um transcodificador especializado, permitindo que você selecione o áudio e legendas; e também o tamanho final do disco. Fácil até mesmo para usuários inexperientes, o CloneDVD é intuitivo e orienta o usuário em todos os parâmetros de configuração, permitindo escolher capítulos ou mesmo retirá-los. Um barra visual de qualidade mostra como suas opções de configuração afetaram a qualidade final da cópia.
Το CloneDVD αντιγράφει ταινίες και δημιουργεί απαράμιλλης ποιότητας αντίγραφα ασφαλείας των DVD σας, είτε αντιγράφετε τον κύριο τίτλο, είτε ολόκληρο το DVD. Το CloneDVD συμπιέζει εκτενή αποσπάσματα με μεγάλη ταχύτητα χρησιμοποιώντας εξειδικευμένη τεχνολογία κωδικοποίησης, επιτρέποντας σας να επιλέξετε τις επιθυμητές ρυθμίσεις ήχου και εικόνας καθώς και το τελικό μέγεθος αρχείου. Ευκολόχρηστο ακόμα και για αρχάριους χρήστες, ο εξελιγμένος βοηθός Filmstrip του CloneDVD σας καθοδηγεί ανάμεσα σε όλες τις διαθέσιμες ρυθμίσεις, επιτρέποντας σας να επιλέξετε ποια κεφάλαια θα συμπεριλάβετε, προσφέροντας σας ακόμα και την δυνατότητα να κάνετε αποκοπή σε συγκεκριμένα κεφάλαια. Μια μπάρα γραφικών σας δείχνει την τελική ποιότητα της κόπιας σας ανάλογα με τις επιλογές σας.
A CloneDVD™ kifogástalan képminőségű másolatot készít a filmekről, akár a fő címet másolod, akár a teljes DVD-t. A CloneDVD a hosszú filmeket is nagyon gyorsan a legjobb minőségben tömöríti egy különleges átkódolási technológia segtségével, mely lehetővé teszi számodra a hang, a nyelv és a végeredmény méretének beállítási lehetőségét is. Még a kezdő felhasználók számára is könnyű a használata. A CloneDVD intuitív Diafilmszalag asszisztense megmutatja neked az elérhető konfigurációs beállításokat, lehetővé téve a másolatba bekerülő fejezetek kiválasztását és beállítási javaslatot tesz a fejezetek egyedi vágásához. A konfigurációs beállításaid végeredményre gyakorolt hatását vizuálisan egy minőséget megjelenítő sávon láthatod.
CloneDVD copiaza filme pentru a crea backup DVDs de o calitate a imaginii fara de egal, fie numai pentru titlul (capitolul) principal, fie pentru intregul DVD. CloneDVD compreseaza la viteza mare filme lungi de o calitate inalta, folosind tehnologie de transcodare specializata si permitandu-va sa selectati setarile de limba si audio, precum si marimea tintei finale. Operare usoara chiar si pentru incepatori, asistentul intuitiv Filmstrip va ghideaza printre setarile de configuratie accesibile , permitandu-va sa alegeti capitolele de inclus si oferind optiunea de taiere/ajustare a capitolelor individuale. Un indicator al calitatii vizuale va arata cum selectarea configuratiei afecteaza calitatea copiei finale.
CloneDVD™ salin filem-filem untuk mewujudkan kualiti gambar yang hebat, sama ada tajuk utama yang anda salin, atau DVD lengkap. CloneDVD akan memampatkan rakaman panjang di lajuan tinggi sehinga tinggi dari segi kualiti dengan menggunakan teknologi mengekod khusus, membolehkan anda memilih audio anda dan seting bahasa dan juga saiz sasaran muktamad. Mudah untuk pengguna baru, intuitif pembantu Filmstrip CloneDVD membantu anda melalui semua seting konfigurasi tersedia, membolehkan anda memilih bab untuk dipilih dan menawarkan pilihan untuk pangkas bab individu. Bar kuality visual menunjukkan bagaimana pilihan konfigurasi anda mempengaruhi kuality salinan terakhir.
  9 Hits arc.eppgroup.eu  
A konečně skupina PPE-DE vyžadovala stanovení nových metod pro zlepšení kvality rybích výrobků, aby bylo možné zahájit specifické propagační kampaně na výrobky Společenství, jak tradiční, tak nové, včetně ekologického systému označování potravin EU, který stanoví požadavky ohledně trvanlivosti.
Enfin, le Groupe du PPE-DE a insisté sur la définition de nouvelles méthodes d'amélioration de la qualité des produits de la pêche afin de mettre sur pied des campagnes spécifiques de promotion des produits communautaires, tant traditionnels que nouveaux, notamment un système d'étiquetage écologique dans l'UE qui définisse des exigences en matière de durabilité.
Zudem forderte die EVP-ED-Fraktion die Festlegung neuer Methoden zur Verbesserung der Qualität von Fischerzeugnissen, um spezielle Werbekampagnen für traditionelle und neue Erzeugnisse aus der Gemeinschaft zu starten, sowie ein ökologisches EU-Kennzeichnungssystem zur Festlegung der Haltbarkeitsanforderungen.
Por último, el Grupo del PPE-DE pidió que se definieran nuevos métodos para mejorar la calidad de los productos pesqueros, a fin de iniciar campañas promocionales específicas de los productos comunitarios, tradicionales y nuevos, en particular un sistema comunitario de etiquetado ecológico para establecer requisitos de durabilidad.
In ultimo, il gruppo PPE-DE ha chiesto che vengano definiti nuovi metodi per migliorare la qualità dei prodotti a base di pesce, al fine di avviare campagne promozionali specifiche per i prodotti comunitari tradizionali e nuovi, ivi compreso un sistema comunitario di etichettatura ecologica volto a stabilire i requisiti in termini di durata.
Por último, o Grupo PPE-DE defende a necessidade de definir novos métodos destinados a melhorar a qualidade dos produtos da pesca, tendo em vista o lançamento de campanhas de promoção específicas dos produtos comunitários – quer de produtos tradicionais, quer de novos produtos -, incluindo um sistema europeu de rotulagem ecológica que estipule requisitos em termos de durabilidade.
Τέλος, η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ έχει ζητήσει τον καθορισμό νέων μεθόδων για τη βελτίωση της ποιότητας των προϊόντων αλιείας, με σκοπό την έναρξη συγκεκριμένων προωθητικών εκστρατειών για τα κοινοτικά προϊόντα, τόσο τα παραδοσιακά όσο και τα νέα, συμπεριλαμβανομένου ενός συστήματος οικολογικής σήμανσης στην ΕΕ που θα ορίζει τις προϋποθέσεις όσον αφορά τη διάρκεια ζωής τους.
Tot slot doet de EVP-ED-Fractie een oproep om te komen tot een definitie van nieuwe methoden ter verbetering van de kwaliteit van visproducten, teneinde specifieke promotiecampagnes op te zetten voor communautaire producten, zowel traditionele als nieuwe, waaronder een ecologisch EU-etiketteringssysteem waarin vereisten in termen van duurzaamheid worden vastgesteld.
Endelig har PPE-DE-Gruppen opfordret til, at der defineres nye metoder til at forbedre fiskeprodukternes kvalitet med henblik på at iværksætte specifikke reklamekampagner for fællesskabsprodukter, både traditionelle og nye, herunder et økologisk EU-mærkningssystem, som fastsætter krav med hensyn til holdbarhed.
Lõpuks nõudis fraktsioon PPE-DE, et määratletaks uued meetodid kalatoodete kvaliteedi parandamiseks, et algatada konkreetseid ühenduse toodete – nii tavapäraste kui ka uute toodete – reklaamikampaaniaid, sealhulgas ökoloogiline ELi märgistamissüsteem, et sätestada nõuded seoses säilivusega.
Lopuksi PPE-DE-ryhmä kehotti määrittelemään uudet menetelmät kalatuotteiden laadun parantamiseksi, jotta voidaan käynnistää sekä perinteisten että uusien yhteisön tuotteiden erityiset edistämiskampanjat, mukaan luettuna ekologinen EU:n merkintäjärjestelmä kestävyyttä koskevien vaatimusten laatimiseksi.
Végül az EPP-ED képviselőcsoport a halászati termékek minőségének javítására szolgáló új módszerek meghatározását kérte, hogy egyedi népszerűsítő kampányokat kezdeményezzen mind a hagyományos, mind az új közösségi termékek számára, ideértve az uniós ökocímkézési rendszert is, hogy meghatározzák a minőségmegőrzésre vonatkozó követelményeket.
Grupa PPE-DE wezwała również do ustalenia nowych metod mających na celu poprawę jakości produktów rybnych, co umożliwi rozpoczęcie specjalnych kampanii promocyjnych na rzecz produktów wspólnotowych, zarówno tradycyjnych jak i nowych, łącznie z wdrożeniem unijnego ekologicznego systemu etykietowania w celu określenia wymogów dotyczących trwałości produktów.
În cele din urmă, Grupul PPE-DE a solicitat definirea unor noi metode de îmbunătățire a calității produselor din pește, în vederea lansării unor campanii promoționale specifice pentru produsele comunitare, atât pentru cele tradiționale cât și pentru cele noi, inclusiv a unui sistem comunitar de etichetare ecologică care să stabilească cerințe în termeni de durabilitate.
A nakoniec skupina PPE-DE vyzýva, aby sa definovali nové metódy, ako zlepšiť kvalitu rybích produktov, s cieľom spustiť špeciálnu kampaň na propagáciu tradičných i nových produktov Spoločenstva. Súčasťou by mal byť aj nový ekologický systém označovania v rámci EÚ, ktorý by spresnil požiadavky na trvácnosť výrobkov.
Skupina PPE-DE je tudi pozvala k določitvi novih načinov za izboljšanje kakovosti ribjih izdelkov, da bi lahko uvedli posebne promocijske kampanje za izdelke Skupnosti, tako tradicionalne in nove, vključno z sistemom ekoloških oznak EU za določanje zahtev glede trajnostnosti.
EPP-ED grupa ir aicinājusi noteikt jaunas zivju produktu kvalitātes uzlabošanas metodes, lai uzsāktu īpašas reklāmas kampaņas gan tradicionālajiem, gan jaunajiem Kopienas produktiem, tostarp ieviest ES ekomarķējuma sistēmu, lai noteiktu derīguma termiņa prasības.
  www.museeeglisesaintemariemuseum.ca  
"Když jsem se konečně probudil o den a půl později, po 11 hodinové operaci, kdy jsem měl 40 Reiki mistrů z celého světa, kteří mi dali vzdálenost Reiki, první věc, kterou jsem cítila (a bylo to tak hluboké poznání) bylo, že Naplánoval jsem to všechno.
"Quando eu finalmente acordei um dia e meio depois, depois de uma operação de 11-hora onde eu tinha mestres 40 Reiki de todo o mundo me dando distância Reiki, a primeira coisa que senti (e era um conhecimento tão profundo) era isso Eu tinha planejado tudo. Tantos detalhes estranhos sobre o meu acidente me deixam certo de que isso foi planejado e que esse acidente foi muito maior do que eu em tantos níveis.
  2 Hits www.uralkali-trading.com  
2008 - 2009 / Skladník / Zaměstnavatel e´D systém Slovakia s.r.o. Bratislava / Náplň práce príprava a balenie tovaru pre konečného zákazníka
2008 - 2009 / Skladník / Zamestnávateľ e´D systém Slovakia s.r.o. Bratislava / Náplň práce príprava a balenie tovaru pre konečného zákazníka
  www.elby.ch  
CloneDVD bude komprimovat dlouhé záběry při vysoké rychlosti na nejvyšší kvalitu pomocí specializované technologie překódování, což umožňuje výběr zvuku a jazykové nastavení a také velikost konečného cíle.
CloneDVD™ copies movies to create unparalleled picture quality DVD backups, whether it's the main title you're copying or the complete DVD. CloneDVD will compress long footage at high speed to the highest of quality using specialised transcoding technology, allowing you to select your audio and language settings and also the final target size. Easy for even the novice user, CloneDVD's intuitive Filmstrip assistant guides you through all the available configuration settings, allowing you to choose which chapters to include and offering the option to trim individual chapters. A visual quality bar shows how your configuration choices affect the quality of the final copy.
CloneDVD™ copie les films pour créer des sauvegarde de DVD avec une qualité d'image sans égal, que vous copiez le titre principal ou l'intégralité du DVD. CloneDVD™ va compresser le film rapidement et dans la meilleure qualité possible en utilisant des technologies de transcodage spécialisées, vous permettant de sélectionner votre piste audio et la langue, mais aussi la taille finale désirée. Simple même pour les débutants, l'assistant intuitif de CloneDVD™ vous guidera à travers tous les réglages, vous permettant de choisir les chapitres à copier et vous offrant l'option de couper les chapitres. Une barre visuelle de qualité vous montre comment vos choix affecteront la qualité de votre copie.
CloneDVD™ copia películas para crear backups de DVD con insuperable calidad, ya sea la película principal lo que usted está copiando o el DVD completo. CloneDVD comprimirá las películas muy largas en alta velocidad obteniendo una gran calidad usando una nueva tecnología de transcodificación que le permite elegir su configuración de audio e idioma, y también el tamaño final buscado. De gran facilidad de uso, incluso para novatos, el asistente Filmstrip de CloneDVD le guiará durante todas las opciones de la configuración, permitiéndole elegir los capítulos que se deben incluir y ofreciéndole la opción de reducir determinados capítulos individuales. Una barra de calidad de visualización le indica la forma en que las selecciones de configuración afectan a la calidad de la copia final.
CloneDVD™ copia filmes criando uma qualidade de imagem incomparável, não importando se é somente o título principal ou o DVD completo. CloneDVD irá comprimir o filme em alta velocidade com a melhor qualidade usando um transcodificador especializado, permitindo que você selecione o áudio e legendas; e também o tamanho final do disco. Fácil até mesmo para usuários inexperientes, o CloneDVD é intuitivo e orienta o usuário em todos os parâmetros de configuração, permitindo escolher capítulos ou mesmo retirá-los. Um barra visual de qualidade mostra como suas opções de configuração afetaram a qualidade final da cópia.
Το CloneDVD αντιγράφει ταινίες και δημιουργεί απαράμιλλης ποιότητας αντίγραφα ασφαλείας των DVD σας, είτε αντιγράφετε τον κύριο τίτλο, είτε ολόκληρο το DVD. Το CloneDVD συμπιέζει εκτενή αποσπάσματα με μεγάλη ταχύτητα χρησιμοποιώντας εξειδικευμένη τεχνολογία κωδικοποίησης, επιτρέποντας σας να επιλέξετε τις επιθυμητές ρυθμίσεις ήχου και εικόνας καθώς και το τελικό μέγεθος αρχείου. Ευκολόχρηστο ακόμα και για αρχάριους χρήστες, ο εξελιγμένος βοηθός Filmstrip του CloneDVD σας καθοδηγεί ανάμεσα σε όλες τις διαθέσιμες ρυθμίσεις, επιτρέποντας σας να επιλέξετε ποια κεφάλαια θα συμπεριλάβετε, προσφέροντας σας ακόμα και την δυνατότητα να κάνετε αποκοπή σε συγκεκριμένα κεφάλαια. Μια μπάρα γραφικών σας δείχνει την τελική ποιότητα της κόπιας σας ανάλογα με τις επιλογές σας.
A CloneDVD™ kifogástalan képminőségű másolatot készít a filmekről, akár a fő címet másolod, akár a teljes DVD-t. A CloneDVD a hosszú filmeket is nagyon gyorsan a legjobb minőségben tömöríti egy különleges átkódolási technológia segtségével, mely lehetővé teszi számodra a hang, a nyelv és a végeredmény méretének beállítási lehetőségét is. Még a kezdő felhasználók számára is könnyű a használata. A CloneDVD intuitív Diafilmszalag asszisztense megmutatja neked az elérhető konfigurációs beállításokat, lehetővé téve a másolatba bekerülő fejezetek kiválasztását és beállítási javaslatot tesz a fejezetek egyedi vágásához. A konfigurációs beállításaid végeredményre gyakorolt hatását vizuálisan egy minőséget megjelenítő sávon láthatod.
CloneDVD copiaza filme pentru a crea backup DVDs de o calitate a imaginii fara de egal, fie numai pentru titlul (capitolul) principal, fie pentru intregul DVD. CloneDVD compreseaza la viteza mare filme lungi de o calitate inalta, folosind tehnologie de transcodare specializata si permitandu-va sa selectati setarile de limba si audio, precum si marimea tintei finale. Operare usoara chiar si pentru incepatori, asistentul intuitiv Filmstrip va ghideaza printre setarile de configuratie accesibile , permitandu-va sa alegeti capitolele de inclus si oferind optiunea de taiere/ajustare a capitolelor individuale. Un indicator al calitatii vizuale va arata cum selectarea configuratiei afecteaza calitatea copiei finale.
CloneDVD™ salin filem-filem untuk mewujudkan kualiti gambar yang hebat, sama ada tajuk utama yang anda salin, atau DVD lengkap. CloneDVD akan memampatkan rakaman panjang di lajuan tinggi sehinga tinggi dari segi kualiti dengan menggunakan teknologi mengekod khusus, membolehkan anda memilih audio anda dan seting bahasa dan juga saiz sasaran muktamad. Mudah untuk pengguna baru, intuitif pembantu Filmstrip CloneDVD membantu anda melalui semua seting konfigurasi tersedia, membolehkan anda memilih bab untuk dipilih dan menawarkan pilihan untuk pangkas bab individu. Bar kuality visual menunjukkan bagaimana pilihan konfigurasi anda mempengaruhi kuality salinan terakhir.
  28 Hits ec.europa.eu  
Konečný termín: 30/06/2014
Deadline: 30/06/2014
Échéance: 30/06/2014
Frist: 30/06/2014
Fecha límite: 30/06/2014
Termine: 30/06/2014
Data limite: 30/06/2014
Uiterste datum: 30/06/2014
Краен срок: 30/06/2014
Sidste frist: 30/06/2014
Tähtaeg: 30/06/2014
Määräaika: 30/06/2014
Határidő: 30/06/2014
Ostateczny termin: 30/06/2014
Termen limită: 30/06/2014
Termín: 30/06/2014
Rok: 30/06/2014
Tidsfrist: 30/06/2014
Gala termiņš: 30/06/2014
Żmien ta’ skadenza: 30/06/2014
Spriocdháta: 30/06/2014
  2 Hits www.schlesisches-museum.de  
Předseda zastupuje Parlament při jednání s ostatními orgány EU a ostatními subjekty a uděluje konečné schválení při jednání o rozpočtu EU.
The President represents Parliament to other EU institutions and the outside world and gives the final go-ahead to the EU budget.
Der Präsident oder die Präsidentin vertritt das Parlament vor den anderen EU-Organen und der Außenwelt und hat das letzte Wort bei der Genehmigung des EU-Haushalts.
El Presidente representa al Parlamento ante las demás instituciones de la UE y en el exterior y da el visto bueno final al presupuesto de la UE.
O Presidente representa o Parlamento junto das outras instituições europeias e no exterior e dá a aprovação final ao orçamento da UE.
Ο πρόεδρος εκπροσωπεί το Κοινοβούλιο στα άλλα όργανα της ΕΕ και στον έξω κόσμο και έχει τον τελευταίο λόγο στην έγκριση του προϋπολογισμού της ΕΕ.
De voorzitter vertegenwoordigt het Parlement bij de overige EU-instellingen en de buitenwereld. Hij geeft uiteindelijk het groene licht voor de uitvoering van de EU-begroting.
Predsjednik zastupa Parlament u odnosima s drugim institucijama EU-a i svijetom te daje konačno odobrenje za proračun EU-a.
Formanden repræsenterer Parlamentet over for de andre EU-institutioner og verden udenfor og godkender EU's budget endeligt.
President esindab Euroopa Parlamenti suhetes teiste ELi institutsioonide ja muu maailmaga ning annab viimase heakskiidu ELi eelarvele.
Parlamentin puhemies edustaa parlamenttia kansainvälisissä yhteyksissä ja EU-toimielinten välisissä neuvotteluissa.
A Parlamentet az elnök képviseli a többi uniós intézmény és a külvilág felé, és az elnök mondja ki az utolsó szót az uniós költségvetés jóváhagyása során.
Przewodniczący reprezentuje Parlament w relacjach z pozostałymi instytucjami UE, jak również w stosunkach ze światem zewnętrznym. Przewodniczący ma ostatnie słowo w sprawie budżetu.
Președintele reprezintă Parlamentul atât în relația cu celelalte instituții ale UE, cât și pe plan extern, și are ultimul cuvânt de spus cu privire la bugetul Uniunii.
Predseda EP zastupuje Parlament pred ostatnými inštitúciami EÚ a navonok a potvrdzuje konečné schválenie rozpočtu EÚ.
Predsednik zastopa Parlament navzven in v stikih z drugimi institucijami EU ter dokončno potrdi proračun EU.
Priekšsēdētājs pārstāv Parlamentu attiecībās ar citām ES iestādēm un pārējo pasauli un dod galīgo zaļo gaismu ES budžetam.
Il-President jirrappreżenta l-Parlament mal-istituzzjonijiet l-oħra tal-UE u mad-dinja ta' barra u jagħti l-approvazzjoni finali għall-baġit tal-UE.
Déanann an tUachtarán ionadaíocht thar ceann na Parlaiminte chuig institiúidí eile an Aontais Eorpaigh agus chuig an domhan mór agus is aige a bhíonn an focal deireanach faoin mbuiséad AE.
  4 Hits sothebysrealty.fi  
Konečně, Koso Kotai Jingu svatyně zničena a Takenouchi doklady zmizely z paměti. Mezitím rodina Takenouchi pokračoval k tajně projít dolů posvátné poklady z generace na generaci prostřednictvím velení Sumera-Mikoto.
Finally, the Koso Kotai Jingu shrine was destroyed and the Takenouchi documents disappeared from memory. Meanwhile, the Takenouchi family continued to secretly pass down sacred treasures from generation to generation by command of the Sumera-Mikoto.
Schließlich wurde das Koso Kotai Jingu Schrein zerstört und die Takenouchi Dokumente verschwanden aus dem Speicher. Unterdessen ging der Takenouchi Familie heimlich weitergeben heiligen Schätze von Generation zu Generation durch das Kommando über die Sumera-Mikoto.
Por último, el Koso Kotai Jingu fue destruida y los documentos Takenouchi desaparecido de la memoria. Mientras tanto, la familia Takenouchi continuó pasando en secreto por los tesoros sagrados de generación en generación, por orden del Sumera-Mikoto.
Infine, il Koso kotai Jingu santuario fu distrutto ei documenti Takenouchi scomparso dalla memoria. Nel frattempo, la famiglia Takenouchi continuato a passare di nascosto giù tesori sacri di generazione in generazione, per ordine del Sumera-Mikoto.
Finalmente, o Koso Kotai Jingu santuário foi destruído e os documentos Takenouchi desapareceram da memória. Enquanto isso, a família continuou a Takenouchi secretamente passar para baixo tesouros sagrados de geração em geração pelo comando do Sumera-Mikoto.
أخيرا، تم تدمير Kotai كوسو مزار Jingu والوثائق Takenouchi اختفت من الذاكرة. في هذه الأثناء، واصلت عائلة Takenouchi لتمرير سرا أسفل الكنوز المقدسة من جيل إلى جيل عن طريق قيادة Sumera-Mikoto.
Τέλος, η Koso Kotai Jingu ιερό καταστράφηκε και τα έγγραφα που Takenouchi εξαφανίστηκε από τη μνήμη. Εν τω μεταξύ, η οικογένεια συνέχισε να Takenouchi κρυφά περάσει κάτω από ιερά κειμήλια από γενιά σε γενιά με την εντολή του Sumera-Μιότο.
Ten slotte is de Koso Kotai Jingu heiligdom verwoest en de Takenouchi documenten verdwenen uit het geheugen. Intussen is de Takenouchi familie bleef in het geheim doorgeven heilige schatten van generatie op generatie op bevel van de Sumera-Mikoto.
Endelig blev Koso Kotai Jingu skrin ødelagt og Takenouchi dokumenter forsvundet fra hukommelsen. I mellemtiden Takenouchi familien fortsatte med at hemmeligt passere ned hellige skatte fra generation til generation ved kommandoen over den Sumera-Mikoto.
Lõpuks KOSO Kotai Jingu pühamu hävis ja Takenouchi dokumendid kadus mälust. Vahepeal Takenouchi pere jätkas salaja edasi alla püha aarded põlvest põlve poolt käsk Sumera-Mikoto.
Lopuksi Koso Kotai Jingu pyhäkkö tuhottiin ja Takenouchi asiakirjoja katosi muistista. Samaan aikaan Takenouchi perhe jatkoi salaa siirtää alas pyhiä aarteita sukupolvelta toiselle, jonka komennossa Sumera-Mikoto.
अंत में, Koso Kotai Jingu मंदिर को नष्ट कर दिया गया था और Takenouchi दस्तावेजों स्मृति से गायब हो गया. इस बीच, Takenouchi परिवार के चुपके से नीचे पीढ़ी से Sumera-Mikoto के आदेश द्वारा पीढ़ी पवित्र खजाने को पारित करने के लिए जारी रखा.
Végül a Koso Kótai Jingu szentélyt lerombolták, és a Takenouchi dokumentumok eltűntek a memóriából. Eközben a Takenouchi család továbbra is titokban át le szent kincsek generációról generációra a parancsot a Sumera-Mikoto.
마지막으로, Koso Kotai 신궁은 파괴와 Takenouchi 문서는 메모리에서 사라졌습니다. 한편, Takenouchi 가족 몰래 세대에서 Sumera 노미 코토의 명령에 의한 세대 신성한 보물을 통과 계속했다.
Galiausiai,. Koso Kotai Jingu šventykla buvo sugriauta ir Takenouchi dokumentai dingo iš atminties. Tuo tarpu, Takenouchi šeima ir toliau slapta perduoti šventuosius turtus iš kartos į kartą pagal Sumera-Mikoto komandą.
Wreszcie KOSO Kotai Jingu został zniszczony, a dokumenty Takenouchi zniknęła z pamięci. Tymczasem rodzina Takenouchi nadal potajemnie przejść w dół święte skarby z pokolenia na pokolenie przez dowództwo sumera-Mikoto.
În cele din urmă, Koso Kotai Jingu Altarul a fost distrus, precum şi documentele takenouchi dispărut din memorie. Între timp, familia takenouchi a continuat să treci secret jos comori sacre din generaţie în generaţie de către comanda Sumera-Mikoto.
Наконец, Косо Kotai Jingu храм был разрушен, а Takenouchi документы исчезли из памяти. Между тем, семья Takenouchi продолжали тайно передают священных сокровищ из поколения в поколение по приказу Сумера-Микото.
Napokon, Koso Kota Jingu svätyne zničená a Takenouchi doklady zmizli z pamäti. Medzitým rodina Takenouchi pokračoval k tajne prejsť dolu posvätné poklady z generácie na generáciu prostredníctvom velenia Sumer-Mikoto.
Slutligen var Koso Kotai Jingu förstördes och Takenouchi dokument försvunnit från minnet. Samtidigt fortsatte Takenouchi familjen att i hemlighet passera ner heliga skatter från generation till generation genom att befalla av Sumera-Mikoto.
ในที่สุด KOSO Kotai Jingu Shrine ถูกทำลายและเอกสาร Takenouchi หายไปจากหน่วยความจำ ในขณะเดียวกันครอบครัว Takenouchi ยังคงแอบผ่านลงสมบัติศักดิ์สิทธิ์จากรุ่นสู่รุ่นโดยคำสั่งของ Sumera-Mikoto
Son olarak, Koso Kotai Jingu türbe yıkılmış ve Takenouchi belgeleri bellekten kayboldu. Bu arada, Takenouchi aile gizlice nesilden Sumera-Mikoto emriyle nesil kutsal hazineler aşağı geçerek devam eder.
Cuối cùng, Koso kotai Jingu ngôi đền đã bị phá hủy và các tài liệu của Takenouchi biến mất khỏi bộ nhớ. Trong khi đó, gia đình Takenouchi tiếp tục bí mật vượt qua những kho tàng thiêng liêng từ thế hệ này sang thế hệ khác bằng lệnh của Sumera-Mikoto.
Visbeidzot, Koso Kotai Jingu svētnīca tika iznīcināti, bet Takenouchi dokumenti pazuda no atmiņas. Tikmēr Takenouchi ģimene turpināja slepeni iet uz leju svēto dārgumu no paaudzes paaudzē, ko komandē Sumera blakusproduktu Mikoto.
Нарешті, Косо Kotai Jingu храм був зруйнований, а Takenouchi документи зникли з пам'яті. Між тим, сім'я Takenouchi продовжували таємно передають священних скарбів з покоління в покоління за наказом Сумера-Мікото.
  117 Hits www.nato.int  
Útvary KFOR působí v Kosovu již téměř pět let a obecně se stále těší velké popularitě. Na konečné politické řešení pro tuto provincii si však budeme muset ještě několik let počkat. Jak se vliv této nejistoty stran budoucnosti Kosova projevil na mírovém procesu, a zaznamenal jste dnes nějakou změnu v přístupu obyvatel k KFOR v porovnání s rokem 2000, kdy jste v Kosovu působil?
KFOR has been in Kosovo for close to five years and generally remains popular. However, a final political solution for the province remains some years away. What impact has the lack of certainty over Kosovo's future had on the peace process and have you detected any change in popular attitudes to KFOR between your time in Kosovo in 2000 and now?
La KFOR se trouve au Kosovo depuis près de cinq ans et conserve, en général, sa popularité. Une solution politique finale pour la province ne sera cependant pas trouvée avant plusieurs années. Quel est l'impact de cette absence de certitude liée à l'avenir du Kosovo sur le processus de paix et avez-vous détecté un quelconque changement d'attitude parmi la population envers la KFOR entre votre présence au Kosovo en 2000 et votre mission actuelle ?
Die KFOR ist seit fast fünf Jahren im Kosovo und ist im Allgemeinen weiterhin beliebt. Es wird aber noch einige Jahre dauern, bis eine endgültige politische Lösung für die Provinz erreicht werden kann. Wie hat sich die Ungewissheit über die Zukunft des Kosovos auf den Friedensprozess ausgewirkt, und haben Sie festgestellt, dass sich die jetzige Haltung der Öffentlichkeit gegenüber der KFOR im Vergleich zu Ihrem Kosovo-Einsatz des Jahres 2000 geändert hat?
La KFOR lleva casi cinco años en Kosovo y en general mantiene su nivel de popularidad. Sin embargo parece todavía muy lejana una solución política definitiva para la provincia. ¿Qué efecto tienen sobre el proceso de paz las incertidumbres sobre el futuro de Kosovo, y ha notado Ud. algún cambio en la actitud de la población hacia la KFOR comparando su anterior estancia en 2000 con la situación actual?
La KFOR è in Kosovo da quasi cinque anni e per lo più continua ad essere popolare. Comunque, una soluzione politica definitiva per la provincia rimane lontana. Quale impatto ha avuto la mancanza di certezze per il futuro del Kosovo sul processo di pace e ha percepito un cambiamento nell'atteggiamento della popolazione verso KFOR tra il suo periodo in Kosovo nel 2000 ed ora?
A KFOR está no Kosovo há quase cinco anos e, duma forma geral, mantém a popularidade. Contudo, uma solução política final para a província continua a anos de distância. Que impacto no processo de paz tem esta falta de certeza quanto ao futuro do Kosovo e detectou qualquer mudança nas atitudes da população em relação à KFOR entre a sua presença no Kosovo em 2000 e agora?
Η KFOR βρίσκεται ήδη στο Κοσσυφοπέδιο περίπου πέντε χρόνια και γενικώς παραμένει δημοφιλής. Ωστόσο, ακόμη απέχει αρκετά χρόνια μακριά μια τελική πολιτική λύση για την επαρχία. Ποια επίπτωση έχει η έλλειψη σιγουριάς για το μέλλον του Κοσσυφοπεδίου στη διαδικασία ειρήνευσης; Διαπιστώσατε κάποια αλλαγή στην λαοφιλή συμπεριφορά προς την KFOR, μεταξύ της εποχής που βρισκόσασταν στο Κοσσυφοπέδιο το 2000 και σήμερα;
КЕЙФОР присъстват в Косово близо пет години и като цяло запазват популярността си. Но от окончателното политическо решение за провинцията ни делят все пак няколко години. Как липсата на сигурност за бъдещето на Косово въздейства на мирния процес ; усетихте ли промяна в отношението на населението към КЕЙФОР в сравнение с престоя ви през 2000 г. ?
KFOR har været i Kosovo i næsten fem år og er fortsat populær i vide kredse. Ikke desto mindre ligger den endelige løsning for provinsen nogle år ude i fremtiden. Hvilken betydning har den manglende vished om Kosovos fremtid haft for fredsprocessen, og har du kunnet spore nogen ændring i offentlighedens holdning til KFOR, fra du var i Kosovo første gang i 2000 til nu?
KFOR on olnud Kosovos peaaegu viis aastat ja sellesse suhtutakse üldiselt positiivselt. Lõplikku poliitilist lahendust piirkonnas ei suudeta ilmselt lähiaastatel saavutada. Kuidas on rahuprotsessi mõjutanud ebakindlus Kosovo tuleviku suhtes ning kas te olete märganud muutusi selles, kuidas inimesed suhtusid KFORi 2000. aastal ja kuidas nad suhtuvad praegu?
A KFOR közel öt éve tartózkodik Koszovóban és általában népszerű maradt. Azonban a tartománynak még éveket kell várnia egy végső politikai megoldásra. Milyen hatással van a Koszovó jövőjével kapcsolatos bizonyosság hiánya a békefolyamatra, és észlelt-e bármilyen változást a lakosság KFOR-ral kapcsolatos hozzáállásában 2000. évi koszovói szolgálata és napjaink között?
Friðargæsluliðið hefur verið í Kosovo í nærri fimm ár og nýtur enn nokkuð almennra vinsælda. Hins vegar eru enn nokkur ár í að unnt verði að finna endanlega lausn á stjórnmálaástandinu í héraðinu. Hvaða áhrif hefur þessi óvissa um framtíð Kosovo haft á friðarferlið og hefur þú greint einhverja breytingu á viðhorfum almennings til friðargæsluliðsins frá því að þú dvaldir í Kosovo árið 2000 og nú?
KFOR Kosove yra jau beveik penkeri metai ir vis dar nepraranda žmonių palankumo. Tačiau dar prireiks ne vienų metų, kol bus išspręsta provincijos politinė situacija. Kokią įtaką taikos procesui turi neaiški Kosovo ateitis? Ar nepastebėjote, kad būtų pasikeitęs žmonių požiūris į KFOR, palyginti, kaip buvo 2000-aisiais ir kaip yra dabar?
KFOR har vært i Kosovo i nesten fem år og er fortsatt generelt populær. En endelig, politisk løsning for provinsen er imidlertid fortsatt et stykke unna. Hvilken innvirkning har mangelen på visshet om Kosovos fremtid hatt på fredsprossen, og har du oppdaget endringer i befolkningens holdninger til KFOR i tiden mellom din periode i Kosovo i 2000 og nå?
KFOR jest w Kosowie od prawie 5 lat i – ogólnie rzecz biorąc – nadal cieszy się dobrym przyjęciem. Jednak wydaje się, że trzeba będzie jeszcze poczekać kilka lat, zanim wypracowane zostanie ostateczne rozwiązanie polityczne dla tej prowincji. Jak niepewność co do przyszłości Kosowa wpływała dotąd na proces pokojowy? Po drugie, czy wyczuł Pan jakieś zmiany w powszechnym nastawieniu wobec KFOR, porównując sytuację zastaną w Kosowie w roku 2000 i obecnie?
KFOR este deja de aproape cinci ani în Kosovo şi se bucură în general în continuare de popularitate. Totuşi, o soluţie politică finală privind această provincie ar putea fi luată după câţiva ani. Ce impact are lipsa certitudinii privind viitorul provinciei Kosovo asupra procesului de pace şi vă rog să ne spuneţi dacă aţi simţit vreo schimbare în atitudinea populaţiei faţă de KFOR în intervalul de timp scurs între momentul în care aţi mai fost în Kosovo în 2000, şi până în prezent?
КФОР находятся в Косово уже почти пять лет и, в целом, хорошо себя зарекомендовали. Однако окончательное политическое решение по вопросу статуса этого края не будет принято еще в течение нескольких лет. Какое воздействие имеет отсутствие ясности о будущем Косово на мирный процесс, и заметили ли Вы какие-либо изменения в отношении населения к КФОР со времени Вашего пребывания в Косово в 2000 г.?
Sily KFOR sú v Kosove už temer päť rokov a sú všeobecne stále obľúbené. Na konečné politické riešenie situácie v provincii si však ešte nejaký ten rok budeme musieť počkať. Aký dopad na mierový proces má nedostatok istoty ohľadne budúcnosti Kosova a zaznamenali ste nejaké zmeny v postojoch obyvateľstva voči silám KFOR za obdobie medzi vaším pôsobením v Kosove v roku 2000 a teraz?
Kfor je na Kosovu že skoraj pet let in ostaja na splošno precej priljubljen. Vendar pa bo do končne politične rešitve za to pokrajino preteklo še nekaj let. Kako je negotova prihodnost Kosova vplivala na mirovni proces in ali ste zaznali kakršne koli spremembe v odnosu ljudi do Kforja, če primerjate čas, ki ste ga preživeli na Kosovu leta 2000, in danes?
KFOR beş yıla yakın bir süredir Kosova'da bulunuyor ve genellikle seviliyor. Ancak bölge için siyasi bir çözüm bulunması daha yıllar alacak. Kosova'nın geleceği konusundaki belirsizliğin barış süreci üzerindeki etkisi nedir, ve siz 2000 yılında Kosova'da bulunduğunuz zaman ile bugün arasında halkın KFOR'a karşı tutumunda bir değişiklik fark ettiniz mi?
KFOR ir uzturējies Kosovā jau gandrīz piecus gadus un tā popularitāte kopumā nemazinās. Tomēr galējais politiskais noregulējums provincē tuvākajos gados vēl nav gaidāms. Kāda ietekme ir neziņai par Kosovas nākotni uz miera procesu un vai esat konstatējis pārmaiņas cilvēku attieksmē pret KFOR šodien salīdzinājumā ar 2000.gadu, kad uzturējāties Kosovā?
КФОР знаходяться в Косові вже майже п’ять років і загалом залишаються популярними. Але остаточного політичного розв'язання проблеми провінції треба чекати ще кілька років. Як впливає невизначеність майбутнього Косова на мирний процес і чи не помітили ви змін у ставленні населення до КФОР зараз порівняно з 2000 роком?
  www.bloks.fi  
Po přezkoumání tisíců živočišných druhů z celé planety jsme vytvořili konečný výběr okouzlujících zvířat vhodných k chovu ve vaší zoo. Do hry jsou stále přidávána nová vzrušující zvířata. Ponořte se do tohoto mimořádného dobrodružství prosřednictvím světa zvířat!
After reviewing thousands of animal species from the whole planet, we've created the ultimate selection of charming animals for you to breed in your zoo. Constantly new exciting animals are being discovered and added to the game. Dive in this extraordinary adventure through the animal world!
Après avoir trié sur le volet les espèces animales de toute la planète, nous avons sélectionné les animaux les plus charmants à faire se reproduire dans votre zoo. Des nouvelles espèces sont à découvrir et ajoutées dans le jeu. Plongez dans l'aventure extraordinaire du monde animal !
Nachdem wir Tausende von Tiere des gesamten Planeten durchgesehen haben, haben wir eine einzigartige Auswahl an bezaubernden Tieren getroffen, die du in deinem Zoo züchten kannst. Stetig werden neue erstaunliche Tiere entdeckt und dem Spiel hinzugefügt. Tauche in dieses außergewöhnliche Abenteuer und die wundervolle Welt der Tiere ein!
Tras revisar miles de especies animales de todo el planeta, hemos seleccionado los animales con más encanto para que se reproduzcan en tu zoo. Constantemente se van descubriendo nuevos animales sorprendentes y serán añadidos al juego.¡Sumérgete en esta extraordinaria aventura por el mundo animal!
Dopo aver esaminato migliaia di specie animali provenienti da tutto il pianeta, abbiamo creato la selezione finale di animali affascinanti per te da allevare nel tuo zoo. Animali entusiasmanti sempre nuovi vengono scoperti e aggiunti al gioco. Tuffati in questa straordinaria avventura attraverso il mondo animale!
Após ter explorado todas as espécies de animais de todo o planeta, escolhemos os animais mais encantadores para se reproduzirem no seu zoo. Há ainda novas espécies para descobrir e incluir no jogo. Embarque na aventura extraordinária do mundo animal!
Αφού ψάξαμε ένα προς ένα χιλιάδες είδη ζώων ολόκληρου του πλανήτη, επιλέξαμε τα πιο συναρπαστικά ζώα για να αναπαραχθούν στον ζωολογικό σας κήπο. Συνεχώς θα σας περιμένουν νέα είδη ζώων για να τα ανακαλύψετε και να τα προσθέσετε στο παιχνίδι. Αφεθείτε στην εξαιρετική περιπέτεια του ζωικού βασιλείου!
Nadat wij een zorgvuldige selectie hebben gemaakt van alle diersoorten op aarde, hebben wij de meest charmante dieren gekozen die zich in uw dierentuin kunnen voortplanten. Er zijn nieuwe soorten te ontdekken die u aan het spel kunt toevoegen. Duik in de wondere wereld van de dieren!
След като проучихме хиляди животински видове от цял свят, създадохме оптималната селекция от очарователни животни, които да развъждаш в твоя зоопарк. Нови вълнуващи животни са откривани и добавяни в играта постоянно. Потопи се в това необикновенно приключение в животинския свят!
Nakon pregleda tisuće životinjskih vrsta iz cijelog planeta, napravili smo vrhunski izbor za vas sa šarmantnim životinjama za uzgoj u vašem zoološkom vrtu. Neprekidno nove uzbudljive životinje se otkrivaju i dodavaju igri. Zaronite u ovu izvanrednu avanturu kroz životinjski svijet!
Efter at have håndplukket dyrearter fra hele planeten har vi valgt de mest charmerende dyr, der skal reproduceres sig selv i din zoo. Nye arter kan opdages og tilføjes i spillet. Dyk ned i det ekstraordinære eventyr i dyreriget!
Pärast põhjalikku kaalumist valisime me kõigist planeedi loomadest välja kõige võluvamad, et te saaksite neid oma zoos paljundada. Mängu on lisatud uued liigid, mida te saate avastada. Sukelduge loomamaailma erakordsesse seiklusse!
Käytyämme läpi tuhansia lajeja koko planeetaltamme, olemme luoneet ylivoimaisesti parhaan kokoelman hurmaavia eläimiä sinulle kasvatettavaksi eläintarhassasi. Jatkuvasti löydetään uusia jännittäviä eläimiä, jotka lisätään peliin. Sukella tähän epätavalliseen seikkailuun eläinmaailman kautta!
Állatok. A világ összes létező állatfaja közül kiválasztottuk a legkedvesebb és legveszélyeztetettebb fajokat, akiket befogadhatsz és szaporíthatsz az állatkertedben. Az új fajok felfedezése és megjelenítése a játékban még izgalmasabbá és élménytelivé teszi az állatkertépítést! Vesd be magad egy újabb kalandba az állatok világában!
Iš visų planetos gyvūnų rūšių mes išrinkome pačius žavingiausius gyvūnus, kuriuos galėsite dauginti savo zoologijos sode.Taip pat žaidime rasite naujų gyvūnų rūšių, kurias neseniai pridėjome. Pasinerkite į nuostabų gyvūnų pasaulį!
Po przejrzeniu tysięcy gatunków zwierząt, z całej planety, dokonaliśmy ostatecznego doboru uroczych zwierząt, do twojej hodowli w zoo. Nowe ekscytujące zwierzęta są nieustannie odkrywane i dodawane do gry. Zanurz się w tej niezwykłej przygodzie pośród świata zwierząt!
Dupa trecerea in revista a mii de specii de animale din intreaga planeta, am creat selectia finala de animale fermecatoare pentru ca tu sa le reproduci in zoo. In mod constant, se descopera animale noi şi se adaugă la joc. Arunca-te in aceasta aventura extraordinara prin lumea animalelor!
Пересмотрев тысячи видов животных со всей планеты, мы остановились на этих забавных животных, чтобы Вы могли разводить их в своём зоопарке. Постоянно, новые интересные животные будут изучаться и добавляться в игру. Нырните с головой в необычайное приключение в мире животных!
Nakon što smo pregledali na hiljade životinjskih vrsta iz cele planete, napravili smo finalnu selekciju neodoljivih životinja da razmnožavate u vašem zoo vrtu. Konstantno se otkrivaju nove vrste i iste se dodaju u igri. Zaronite u ovu neverovatnu avanturu kroz svet zivotinja!
After reviewing thousands of animal species from the whole planet, we've created the ultimate selection of charming animals for you to breed in your zoo. Constantly new exciting animals are being discovered and added to the game. Dive in this extraordinary adventure through the animal world!
After reviewing thousands of animal species from the whole planet, we've created the ultimate selection of charming animals for you to breed in your zoo. Constantly new exciting animals are being discovered and added to the game. Dive in this extraordinary adventure through the animal world!
Tüm gezegenden binlerce hayvan türünü inceledikten sonra, sizin seçiminizle büyüleyici hayvanların hayvanat bahçenizde üremesini sağlayacak sistemi kurduk. Oyuna sürekli, yeni, heyecan verici hayvanlar eklendi. Hayvanların dünyasında olağanüstü bir maceraya dalış yapın!
Pēc visu planētas dzīvnieku izskatīšanas, mēs esam izvēlējušies pašus valdzinošākos dzīvniekus, ko pavairot Jūsu zoodārzā. Jaunas dzīvnieku sugas tiek iepazītas un pievienotas spēlei. Dodieties neparastā piedzīvojumā dzīvnieku pasaulē!
Após ter selecionado minuciosamente espécies animais de todo o planeta, nós escolhemos os animais mais fofos para se reproduzirem em seu zoo. Há ainda novas espécies para descobrir, já incluídas no jogo. Embarque na aventura extraordinária do mundo animal!
  2 Hits tuki.dna.fi  
Ve vulkanizačním lisu je surová pneumatika zahřívána a stlačována, čímž získá konečný tvar, včetně vzorku a označení výrobce na bočnici.
Het afgekoelde rubber wordt tot strips gesneden die de basisstructuur van de band zelf zullen vormen. In de walsfase worden ook andere elementen van de band gemaakt, waarvan sommige bekleed worden met een ander soort rubber.
Det grønne dekket blir deretter vulkanisert med glovarme former i en etterbehandlingsmaskin som komprimerer alle dekkets deler og gir dekket dets endelige form, inkludert slitebanemønsteret og produsentens merking på sideveggen.
Ardından yeşil lastik pişirme makinesinde sıcak kalıplarla vulkanize edilir. Lastiğin tüm parçaları bir araya sıkıştırılır ve sırt deseni ile üreticinin yanak işaretleri de dâhil olmak üzere lastiğe son şekli verilir.
  www.skype.com  
Vzdáváte se práva na vedení (nebo účasti na vedení jako strana či člen skupiny) všech sporů u soudu před soudcem nebo porotou. Namísto toho budou všechny spory rozhodnuty před nestranným rozhodčím soudcem, jehož rozhodnutí bude konečné s výjimkou omezeného práva na odvolání dle ustanovení Federal Arbitration Act.
(d) Binding Arbitration. If you and a Disputed Party do not resolve any dispute by informal negotiation or in small claims court, any other effort to resolve the dispute will be conducted exclusively by binding arbitration. You are giving up the right to litigate (or participate in as a party or class member) all disputes in court before a judge or jury. Instead, all disputes will be resolved before a neutral arbitrator, whose decision will be final except for a limited right of appeal under the Federal Arbitration Act. Any court with jurisdiction over the parties may enforce the arbitrator’s award.
(d) Arbitrage exécutoire. Si vous et une Partie en litige ne résolvez pas votre litige par le biais de négociations informelles ou devant un tribunal de proximité, toute autre tentative de résolution ne sera conduite que par un arbitrage exécutoire. Vous renoncez au droit de porter tout éventuel litige devant un juge ou un jury (ou d'y participer en tant que partie ou membre d'une action collective). Tous les litiges se verront résolus par un arbitre neutre, dont la décision sera définitive sauf dans le cadre d'un droit d'appel limité selon la Loi fédérale d'arbitrage. Tout tribunal ayant juridiction sur les parties peut appliquer la décision de l'arbitre.
(d) Verbindliches Schiedsverfahren. Sollten Sie und eine Streitpartei nicht in der Lage sein, Streitigkeiten durch informelle Verhandlungen oder vor einem Gericht für geringfügige Klagen beizulegen, erfolgen alle weiteren Bemühungen zur Beilegung der Streitigkeit ausschließlich im Rahmen eines verbindlichen Schiedsverfahrens. Sie verzichten auf Ihr Recht, Streitigkeiten gerichtlich durch Richter oder Geschworene klären zu lassen (bzw. sich als Partei oder Gruppenmitglied an derartigen Klagen zu beteiligen). Stattdessen werden alle Streitigkeiten vor einem neutralen Schlichter beigelegt, dessen Entscheidung zwar rechtsverbindlich ist, aber gemäß dem Federal Arbitration Act (US-Bundesschlichtungsgesetz) ein begrenztes Berufungsrecht einräumt. Jedes Gericht, das für die Parteien rechtlich zuständig ist, kann den Schiedsspruch durchsetzen.
(d) Arbitraje vinculante. Si usted y la Parte Demandada en la Disputa no resuelven cualquier disputa por medio de negociaciones informales o en tribunales con competencia en asuntos de menor cuantía, cualquier otro esfuerzo por resolver la disputa se llevará a cabo exclusivamente mediante arbitraje vinculante. Usted renuncia al derecho a litigar (o participar en un litigio como parte o miembro de un grupo) cualquier disputa en un tribunal ante un juez o un jurado. En lugar de ello, todas las disputas se resolverán ante un árbitro neutro, cuya decisión será definitiva excepto por el derecho limitado de apelación conforme a la Ley Federal de Arbitraje. Cualquier tribunal con jurisdicción sobre las partes podrá hacer valer el laudo arbitral.
(d) Arbitrato rituale. Se l'utente e la Parte contendente non risolvono la controversia con la trattativa informale o nei tribunali per le controversie di modesta entità, qualsiasi altro sforzo per la risoluzione verrà gestito esclusivamente tramite un arbitrato rituale. L'utente rinuncia al diritto di dibattimento di qualsiasi controversia o a partecipare in qualità di membro appartenente all'azione collettiva presso il tribunale davanti a un giudice o a una giuria. Le controversie verranno pertanto risolte davanti a un arbitro neutrale, la cui decisione sarà quella finale, fatta eccezione per il diritto limitato di appello ai sensi del Federal Arbitration Act (legge statunitense sulla regolazione dell'arbitrato). Qualsiasi tribunale avente giurisdizione sulle parti potrà far rispettare il lodo arbitrale.
(d) Arbitragem vinculativa. Caso o Adquirente e uma Parte envolvida na disputa não resolvam qualquer disputa por meio de uma negociação informal ou no tribunal de acções de pequeno montante, qualquer outro esforço para resolver a disputa será realizado exclusivamente por arbitragem vinculativa. O Adquirente renuncia o direito de litigar (ou participar enquanto parte ou membro de uma acção colectiva) todas as disputas em tribunal perante um juiz ou júri. Em vez disso, todas as disputas serão resolvidas perante um árbitro neutro, cuja decisão será definitiva, à excepção de um direito limitado de recurso ao abrigo da Lei Federal de Arbitragem dos Estados Unidos. Qualquer tribunal com jurisdição sobre as partes poderá fazer cumprir a decisão do árbitro.
(d) Bindende arbitrage. Wanneer u en een Betwiste partij een geschil niet via informele onderhandelingen of een rechtbank voor geringe vorderingen kunnen oplossen, kan het geschil uitsluitend nog door bindende arbitrage worden beslecht. U doet afstand van het recht om geschillen aanhangig te maken (of deel te nemen als partij in een collectieve claim) bij een rechtbank voor een rechter of jury. In plaats daarvan zullen alle geschillen worden beslecht door een neutrale bemiddelaar, wiens beslissing definitief is en waarna enkel nog een beperkt recht op het aantekenen van beroep krachtens de Amerikaanse federale arbitragewet ('federal arbitration act') mogelijk is. De beslissing van de bemiddelaar kan worden afgedwongen door elke rechtbank onder wiens rechtsbevoegdheid de partijen vallen.
d) Siduv vahekohtumenetlus. Kui te ei suuda vaidluspoolega vaidlust lahendada mitteametlike läbirääkimiste teel ega väikehagide kohtus, toimub vaidluse edasine lahendamine üksnes siduva vahekohtumenetluse korras. Te loobute õigusest esitada vaidlused kohtusse kohtunikule või vandekogule läbivaatamiseks (või osaleda kollektiivhagis). Selle asemel lahendab kõik vaidlused erapooletu vahekohtunik, kelle otsus on lõplik, välja arvatud vahekohtumenetluse seaduse kohase piiratud edasikaebamisõiguse osas. Vahekohtiniku otsuse võib jõustada vaidluspoolte suhtes pädevust omav mis tahes kohus.
(d) 구속력 있는 중재. 사용자와 분쟁 당사자가 비공식적 협의나 소액 재판소를 통해 분쟁을 해결하지 못한 경우, 분쟁 해결을 위한 다른 노력은 구속력 있는 중재에 의해 독점적으로 수행됩니다. 이때, 재판장의 판사 또는 배심원 앞에서 모든 분쟁에 대한 법정 제소권(또는 당사자나 집단 소송의 일원으로 참가할)에 대한 사용자의 권리는 포기됩니다. 그 대신 모든 분쟁은 중립적인 중재인이 해결하게 되며 중재인의 결정은 연방 중재법에 따른 제한적 항소권이 부여되지 않는 한 최종적입니다. 당사자들에 대한 관할권을 가지고 있는 법정은 중재인의 임명을 시행할 수 있습니다.
(d) Bindende megling. Hvis du og en tvistepart ikke løser en tvist gjennom uformell forhandling eller i forliksretten, skal all annen innsats for å løse tvisten foretas utelukkende gjennom bindende megling. Du gir opp retten til å føre sak (eller delta som part eller medlem av gruppesøksmål) for alle tvister i retten med dommer eller jury. I stedet skal alle tvister løses hos en nøytral megler, som gir den endelige kjennelsen med unntak av en begrenset rett til anke i henhold til den føderale meglingsloven, Federal Arbitration Act. Enhver rett med jurisdiksjon over partene kan håndheve meglerens tilkjenning av erstatning.
(d) Wiążący arbitraż. Jeżeli użytkownik i Strona przeciwna sporu nie rozwiążą sporu w drodze nieformalnych negocjacji lub w sądzie ds. drobnych roszczeń cywilnych, wszelkie inne działania zmierzające do rozwiązania sporu będą prowadzone wyłącznie w ramach wiążącego arbitrażu. Użytkownik zrzeka się prawa do wnoszenia wszelkich sporów do sądu w celu ich rozpatrzenia przed sędzią lub ławą przysięgłych, a także prawa do udziału w sporach jako strona bądź uczestnik pozwu zbiorowego. Wszelkie spory będą rozstrzygane przed bezstronnym arbitrem, którego decyzje będą prawomocne, chyba że będzie mieć zastosowanie ograniczone prawo do odwołania zgodnie z ustawą federalną o postępowaniu arbitrażowym (ang. Federal Arbitration Act). Orzeczenie arbitra może wykonać każdy sąd mający jurysdykcję w odniesieniu do stron.
(d) Третейское разбирательство. В случае если стороны не смогут урегулировать спор путем неформальных переговоров или в ходе разбирательства в суде мелких тяжб, спор будет передан на рассмотрение третейского суда. Вы отказываетесь от права на рассмотрение Вашего иска (равно как и на участие в качестве стороны в каком бы то ни было судебном разбирательстве включая судебные разбирательства по групповым искам) судьей или присяжными любого другого суда. Все споры рассматриваются независимым третейским судьей, решение которого является окончательным, но может быть обжаловано, если это предусмотрено Федеральным законом "О третейских судах". Исполнение решения третейского суда осуществляется любым судом, в компетенции которого находятся вопросы, касающиеся сторон иска.
(d) Bağlayıcı Tahkim. Siz ve İhtilaflı Tarafın herhangi bir ihtilafı gayrıresmi ilişkilerle veya asliye mahkemesinde çözmemesi durumunda, ihtilafı gidermek için herhangi bir diğer girişim münhasıran bağlayıcı tahkim tarafından yürütülecektir. Mahkemede bir yargıç veya jüri önünde tüm ihtilafların dava edilmesi (veya bir taraf ya da sınıf üyesi olarak katılma) hakkını verirsiniz. Bunun yerine tüm ihtilaflar, Federal Tahkim Kanunu altında sınırlı itiraz hakkı saklı olmak üzere kararı nihai olan tarafsız bir hakem önünde çözülecektir. Taraflar üzerinde yargı yetkisi olan herhangi bir mahkeme hakem kararını yürürlüğe koyabilir.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow