valid – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      119'878 Results   17'319 Domains   Page 2
  6 Hits www.google.de  
19.5 If any court of law, having the jurisdiction to decide on this matter, rules that any provision of these Terms is invalid, then that provision will be removed from the Terms without affecting the rest of the Terms.
19.5 Si un tribunal compétent juge qu'une quelconque disposition de ces Conditions n'est pas valide, cette disposition sera retirée des Conditions sans qu'aucune autre disposition n'en soit affectée. Les autres dispositions resteront pleinement en vigueur.
19.5 Si un tribunal, con la jurisdicción competente para decidir sobre este asunto, falla que alguna de las disposiciones de estas Condiciones no es válida, dicha disposición se eliminará de las Condiciones sin que ello afecte al resto. El resto de Condiciones seguirán siendo válidas y vigentes.
19.5 Qualora un tribunale avente autorità decisionale in materia decreti che una disposizione nei presenti Termini non è valida, tale disposizione verrà rimossa senza alcun effetto sugli altri Termini. Le rimanenti disposizioni nei Termini continueranno a essere valide e applicabili.
19-5 إذا قضت أية محكمة قضائية مختصة بالبت في هذه المسألة بأن أي حكم من أحكام هذه البنود هو غير قانوني، فيتم حذف ذلك الحكم من البنود بدون أن يؤثر ذلك في بقية البنود. وسيظل باقي أحكام هذه البنود صحيحة وسارية المفعول.
19.5 Εάν οποιαδήποτε δικαστική αρχή που είναι καθ’ ύλην αρμόδια να λαμβάνει αποφάσεις που αφορούν σε τέτοιου είδους ζητήματα αποφασίσει ότι οποιεσδήποτε διατάξεις των παρόντων Όρων δεν είναι έγκυρες, τότε οι εν λόγω διατάξεις καταργούνται από τους Όρους χωρίς αυτό να επεκτείνεται στις λοιπές διατάξεις των Όρων. Οι λοιπές διατάξεις των Όρων εξακολουθούν να παραμένουν σε ισχύ και να εφαρμόζονται.
19.5 Indien een bevoegde rechter oordeelt dat een bepaling van deze Voorwaarden nietig is, wordt die bepaling uit de Voorwaarden verwijderd zonder dat dit afbreuk doet aan de rechtsgeldigheid van de overige Voorwaarden. De overige bepalingen van de Voorwaarden blijven onverminderd van kracht en afdwingbaar.
19.5 Ако някой съд с юрисдикция да решава такива въпроси отсъди, че някоя от клаузите в тези Условия е невалидна, тогава тази клауза отпада от Условията, без това да засяга останалата част от тях. Останалите клаузи в Условията продължават да бъдат валидни и приложими.
19.5 Si qualsevol tribunal amb competència per decidir sobre aquesta qüestió decreta que qualsevol de les disposicions d'aquestes Condicions no és vàlida, aleshores s'eliminarà aquesta disposició de les Condicions sense que això n'afecti la resta. La resta de les disposicions de les Condicions conservaran la vigència i aplicabilitat.
19.5 Ako bilo koji sud sa stvarnom nadležnošću donese odluku da bilo koja od odredbi Uvjeta nije važeća, ta odredba će se ukloniti iz Uvjeta bez utjecaja na ostatak Uvjeta. Preostale odredbe Uvjeta i dalje će biti važeće i provedive.
19.5 Pokud jakýkoli soud s rozhodovací pravomocí v dané záležitosti rozhodne, že jakékoli ustanovení těchto Smluvních podmínek je neplatné, bude toto ustanovení ze Smluvních podmínek vyňato, aniž by tím byla ovlivněna zbývající ustanovení Smluvních podmínek. Zbývající ustanovení Smluvních podmínek zůstávají nadále platná a vymahatelná.
19.5 Hvis en domstol, som har jurisdiktion til at afgøre sagen, afgør, at en bestemmelse i disse Vilkår er ugyldig, fjernes den pågældende bestemmelse fra Vilkårene uden at berøre de øvrige Vilkår. De øvrige bestemmelser i Vilkårene er fortsat gyldige og kan håndhæves.
19.5 Kui vastavas asjas otsustuspädevust omav mis tahes kohus otsustab, et käesolevate tingimuste mis tahes säte on kehtetu, siis eemaldatakse vastav säte tingimustest ülejäänud tingimusi mõjutamata. Tingimuste ülejäänud sätted jäävad kehtima ja täitmisele kuuluvaks.
19.5 Jos jokin tuomioistuin, jolla on tuomiovalta kyseisessä asiassa, päättää, että Ehtojen määräys on toimeenpanokelvoton, kyseinen määräys poistetaan Ehdoista ilman että se vaikuttaa Ehtojen muihin kohtiin. Muut Ehtojen määräykset ovat edelleen voimassa ja täytäntöönpanokelpoisia.
19.5 अगर इस मामले में निर्णय देने का क्षेत्राधिकार रखने वाला कोई कानूनी न्यायालय, यह ठहराता है कि इन शर्तों का कोई प्रावधान अमान्य है, तो वह प्रावधान शेष शर्तों को प्रभावित किए बिना इन शर्तों से निकाल दिया जाएगा. शर्तों के शेष प्रावधान मान्य और प्रवर्तनीय बने रहेंगे.
19.5 Ha bármely, az ügyben illetékes bíróság érvénytelennek ítéli meg a Feltételek valamely rendelkezését, akkor azt a Feltételt anélkül töröljük a Feltételek közül, hogy az a többi feltételre hatással volna. A Feltételek fennmaradó rendelkezései továbbra is érvényesek és foganatosíthatók maradnak.
19.5 Jika persidangan hukum yang berwenang untuk memutuskan masalah ini menetapkan bahwa ketentuan apa pun dalam Persyaratan tidak berlaku, maka ketentuan tersebut akan dihapus dari Persyaratan tanpa mempengaruhi Persyaratan lainnya. Ketentuan Persyaratan lainnya akan tetap sah dan harus diberlakukan.
19.5 Jei kuris nors teismas, turintis jurisdikciją spręsti šiuos reikalus, nuspręs, kad kuri nors šių Sąlygų nuostata yra neteisinga, tokia nuostata bus pašalinta iš Sąlygų ir nepaveiks likusios Sąlygų dalies. Likusi Sąlygų dalis ir toliau galios ir bus privaloma jos laikytis.
19.5 Hvis en domstol med aktuell jurisdiksjon fastslår at en bestemmelse i disse vilkårene er ugyldig, skal denne bestemmelsen fjernes fra vilkårene uten å påvirke resten av vilkårene. De gjenværende bestemmelsene i vilkårene skal fortsatt betraktes som gyldige og tvangskraftige.
19.5 Jeśli sąd mający jurysdykcję w zakresie takich spraw wyda wyrok stwierdzający, że którekolwiek postanowienie niniejszych Warunków jest nieważne, postanowienie to zostanie usunięte z Warunków, bez wpływu na pozostałe Warunki. Pozostałe postanowienia Warunków nadal będą ważne i wiążące.
19.5 Dacă o instanţă de judecată care are competenţa de a decide în această privinţă hotărăşte că o prevedere a acestor Termeni nu este valabilă, atunci acea prevedere va fi eliminată din Termeni fără a afecta restul Termenilor. Prevederile rămase ale Termenilor vor continua să fie valabile şi executorii.
19.5. Если какой-либо судебный орган, уполномоченный рассматривать этот вопрос, признает недействительность какого-либо положения данных Условий, то соответствующее положение будет исключено из Условий с сохранением действия всех остальных положений Условий. Остальные положения Условий по-прежнему будут действительны, и их соблюдение может обеспечиваться в судебном порядке.
19.5 Уколико било који суд у чијој је надлежности да о овоме одлучује, одлучи да је било која одредба ових Услова неважећа, онда ће та одредба бити уклоњена из Услова без утицаја на остатак Услова. Преостале одредбе Услова наставиће да буду важеће и пуноважне.
19.5 Ak akýkoľvek súd, ktorý má právomoc rozhodovať v tejto veci, rozhodne, že akékoľvek ustanovenie Zmluvných podmienok je neplatné, potom toto ustanovenie bude zo Zmluvných podmienok odstránené bez ovplyvnenia zvyšných Zmluvných podmienok. Zvyšné ustanovenia Zmluvných podmienok ostanú naďalej v platnosti a budú vynútiteľné.
19.5 Če katero koli sodišče, ki je pristojno za odločanje o tej zadevi, razsodi, da je katero koli določilo teh pogojev neveljavno, se to določilo odstrani iz pogojev, kar pa ne vpliva na preostanek pogojev. Ostala določila pogojev ostanejo veljavna in uveljavljiva.
19.5 Om någon domstol som har jurisdiktion att fatta beslut i frågan, beslutar att någon bestämmelse i dessa villkor är ogiltig, kommer den bestämmelsen att tas bort från villkoren utan att det påverkar återstående villkor. Återstående bestämmelser i villkoren fortsätter att vara giltiga och kommer att upprätthållas.
19.5 หากศาลยุติธรรมที่มีอำนาจตัดสินในเรื่องนี้ พิพากษาว่าบทบัญญัติใดๆ ของข้อกำหนดนี้ไม่มีผลบังคับ บทบัญญัตินั้นจะถูกลบออกจากข้อกำหนดนี้ โดยไม่มีผลกระทบต่อส่วนที่เหลือของข้อกำหนดนี้ บทบัญญัติที่เหลือของข้อกำหนดนี้จะยังคงมีผลสมบูรณ์และสามารถบังคับใช้ได้
19.5 Bu konuda karar yetkisine sahip bir mahkeme, bu Şartlar'ın herhangi bir hükmünün geçersiz olduğuna karar verirse, söz konusu hüküm, geri kalan Şartlar'ı etkilemeden Şartlar'dan çıkarılır. Şartlar'ın geri kalan hükümleri, geçerli ve uygulanabilir olmaya devam eder.
19.5 Nếu bất kỳ toà án nào có thẩm quyền quyết định về vấn đề này phán quyết rằng một quy định nào đó là không hợp lệ thì quy định đó sẽ bị xoá khỏi Điều khoản mà không ảnh hưởng đến phần còn lại của Điều khoản. Các quy định còn lại của các Điều khoản sẽ tiếp tục có hiệu lực và được đảm bảo thi hành.
19.5 אם בית משפט כלשהו, שלו יש סמכות שיפוט להחליט בעניין זה, קובע כי הוראה כלשהי ב'תנאים' אלו אינה תקפה, ההוראה האמורה תוסר מה'תנאים' בלי שתשפיע על שאר ה'תנאים'. ההוראות האחרות ב'תנאים' יישארו בתוקף וניתנות לאכיפה.
19.5. Ja kāda tiesa, kuras jurisdikcijā ir izlemt šo lietu, lemj, ka kāds no Noteikumu nosacījumiem nav derīgs, šis nosacījums tiks izņemts no Noteikumiem, neietekmējot pārējos Noteikumus. Pārējie Noteikumu nosacījumi būs spēkā esoši un izpildāmi.
19.5 Якщо рішенням суду, юрисдикція якого поширюється на цю сферу, будь-які положення цих Умов будуть визнані недійсними, то такі положення буде видалено з Умов, що, однак, не впливатиме на інші Умови. Решта положень цих Умов залишатиметься чинною та матиме обов'язкову юридичну силу.
  5 Hits service.infocus.info  
If one of these terms of use prove null and void and/or inapplicable, the validity or applicability of the other terms of use will not be affected. Any provision that is partially or totally invalid and/or inapplicable will be replaced by an appropriate valid provision, which is as close as possible to the initial objectives of the provision deemed null and void.
Si l'une des présentes conditions d'utilisation s'avère totalement nulle et/ou inapplicable, la validité ou l'applicabilité des autres conditions d'utilisation ne seront pas affectées. Toute disposition qui est partiellement ou totalement non valide et/ou inapplicable sera remplacée par une disposition valide appropriée, qui se rapproche le plus possible des objectifs initiaux de la disposition nulle.
Sollte sich eine der vorstehenden Nutzungsbedingungen als ungültig und/oder nicht anwendbar erweisen, so bleibt die Gültigkeit oder Anwendbarkeit der sonstigen Nutzungsbedingungen davon unberührt. Jede teilweise oder vollständig ungültige und/oder nicht anwendbare Bestimmung wird durch eine angemessene gültige Bestimmung ersetzt, die der ursprünglichen Absicht der nichtigen Bestimmung möglichst nahe kommt.
Si alguna de las presentes condiciones de utilización resulta completamente nula y/o inaplicable, la validez o la aplicabilidad de las demás condiciones de utilización no se verán afectadas. Toda disposición que sea parcial o completamente inválida y/o inaplicable será sustituida por una disposición válida apropiada, lo más parecida posible a los objetivos iniciales de la disposición nula.
Qualora una delle presenti condizioni d'uso dovesse rivelarsi totalmente nulla e/o inapplicabile, la validità o l'applicabilità delle altre condizioni d'uso non verrà messa in causa in alcun modo. Qualsiasi disposizione parzialmente o totalmente non valida e/o inapplicabile sarà sostituita da una disposizione valida appropriata, che si avvicina il più possibile agli obiettivi iniziali della disposizione nulla.
Caso uma das presentes condições de utilização se revele totalmente inválida e/ou inaplicável, a validade ou aplicabilidade das outras condições de utilização não serão afectadas. Qualquer disposição que seja inválida e/ou inaplicável na totalidade ou em parte será substituída por uma disposição válida adequada que se aproxime o mais possível dos objectivos iniciais da disposição inválida.
Εάν ενας από τους παρόντες όρους χρήσης καταστεί τελείως άκυρος και/ή ανεφάρμοστος, η ισχύς ή εφαρμογή των άλων όρων χρήσης δεν θα επηρεαστούν. Κάθε διάταξη που δεν ισχύει και/ή δεν εφαρμόζεται εν μέρει ή εν όλω θα αντικατασταθεί από μια κατάλληλη ισχύουσα διάταξη που θα προσεγγίζει όσο το δυνατόν περισσότερο τους αρχικούς στόχους της διάταξης που κατέστη άκυρη.
Indien één van deze gebruiksvoorwaarden ongeldig of niet toepasbaar blijkt te zijn, verandert dit niets aan de geldigheid of toepasbaarheid van de overige voorwaarden. Iedere bepaling die geheel of gedeeltelijk ongeldig en/of niet toepasbaar blijkt, zal worden vervangen door een passende, geldige bepaling, die zoveel mogelijk de hoofdlijnen van de ongeldige bepaling overneemt.
Hvis en af nærværende anvendelsesbetingelser viser sig at være ugyldig ikke ikke-anvendelig, bliver de øvrige anvendelsesbetinger ikke berørt. Enhver bestemmelse, der måtte være helt eller delvist ugyldig eller ikke-gennemførlig vil hurtigst muligt blive erstattet af en gyldig bestemmelse, der så vidt muligt vil omfatte indholdet i den ugyldige disposition.
Jos joku näistä käyttöehdoista osoittautuu täysin mitättömäksi ja/tai kelpaamattomaksi, se ei vaikuta muiden käyttöehtojen voimassa oloon tai sovellettavuuteen. Joka määräys, joka ei päde kokonaan tai osittain ja/tai sitä ei voi soveltaa, korvautuu ao. pätevällä määräyksellä, joka on mahdollisimman lähellä kumotun määräyksen alkuperäistä tarkoitusta.
Om et av disse brukervilkårene viser seg å væra helt ubrukelig og/eller ikke anvendelig, vil ikke gyldigheten eller anvendbarheten til de andre vilkårene bli berørt av dette. Alle bestemmelsene som er delvis eller helt ugyldiggjort og/eller som ikke kan anvendes vil erstattes av en gyldig og egnet bestemmelse, som ligner så mye som mulig på det opprinnelige punktet som har blitt ugyldig.
Om ett av dessa användarvillkor visar sig vara helt ogiltig eller ej tillämpbar så påverkas inte giltigheten eller tillämpbarheten av de andra villkoren av detta. Varje villkor som är helt eller delvis ogiltigt och/eller inte tillämpbart kommer ersättas av ett lämpligt gällande villkor, som liknar det ogiltiga villkorets syfte så mycket som möjligt.
Eğer bu kullanım koşullarından birinin tamamen hükümsüz ve/veya uygulanamaz olduğu ortaya çıkarsa, diğer kullanım koşullarının geçerliliği veya uygulanabilirliği bu durumdan etkilenmez. Kısmen veya tamamen geçersiz ve/veya uygulanamaz olan tüm hükümler, hükümsüz hükmün ilk hedeflerine en yakın olan bir başka geçerli hükümle değiştirilir.
  3 Hits fisipumj.pts.web.id  
If one of these terms of use prove null and void and/or inapplicable, the validity or applicability of the other terms of use will not be affected. Any provision that is partially or totally invalid and/or inapplicable will be replaced by an appropriate valid provision, which is as close as possible to the initial objectives of the provision deemed null and void.
Si l'une des présentes conditions d'utilisation s'avère totalement nulle et/ou inapplicable, la validité ou l'applicabilité des autres conditions d'utilisation ne seront pas affectées. Toute disposition qui est partiellement ou totalement non valide et/ou inapplicable sera remplacée par une disposition valide appropriée, qui se rapproche le plus possible des objectifs initiaux de la disposition nulle.
Sollte sich eine der vorstehenden Nutzungsbedingungen als ungültig und/oder nicht anwendbar erweisen, so bleibt die Gültigkeit oder Anwendbarkeit der sonstigen Nutzungsbedingungen davon unberührt. Jede teilweise oder vollständig ungültige und/oder nicht anwendbare Bestimmung wird durch eine angemessene gültige Bestimmung ersetzt, die der ursprünglichen Absicht der nichtigen Bestimmung möglichst nahe kommt.
Si alguna de las presentes condiciones de utilización resulta completamente nula y/o inaplicable, la validez o la aplicabilidad de las demás condiciones de utilización no se verán afectadas. Toda disposición que sea parcial o completamente inválida y/o inaplicable será sustituida por una disposición válida apropiada, lo más parecida posible a los objetivos iniciales de la disposición nula.
Qualora una delle presenti condizioni d'uso dovesse rivelarsi totalmente nulla e/o inapplicabile, la validità o l'applicabilità delle altre condizioni d'uso non verrà messa in causa in alcun modo. Qualsiasi disposizione parzialmente o totalmente non valida e/o inapplicabile sarà sostituita da una disposizione valida appropriata, che si avvicina il più possibile agli obiettivi iniziali della disposizione nulla.
Caso uma das presentes condições de utilização se revele totalmente inválida e/ou inaplicável, a validade ou aplicabilidade das outras condições de utilização não serão afectadas. Qualquer disposição que seja inválida e/ou inaplicável na totalidade ou em parte será substituída por uma disposição válida adequada que se aproxime o mais possível dos objectivos iniciais da disposição inválida.
Εάν ενας από τους παρόντες όρους χρήσης καταστεί τελείως άκυρος και/ή ανεφάρμοστος, η ισχύς ή εφαρμογή των άλων όρων χρήσης δεν θα επηρεαστούν. Κάθε διάταξη που δεν ισχύει και/ή δεν εφαρμόζεται εν μέρει ή εν όλω θα αντικατασταθεί από μια κατάλληλη ισχύουσα διάταξη που θα προσεγγίζει όσο το δυνατόν περισσότερο τους αρχικούς στόχους της διάταξης που κατέστη άκυρη.
Indien één van deze gebruiksvoorwaarden ongeldig of niet toepasbaar blijkt te zijn, verandert dit niets aan de geldigheid of toepasbaarheid van de overige voorwaarden. Iedere bepaling die geheel of gedeeltelijk ongeldig en/of niet toepasbaar blijkt, zal worden vervangen door een passende, geldige bepaling, die zoveel mogelijk de hoofdlijnen van de ongeldige bepaling overneemt.
Hvis en af nærværende anvendelsesbetingelser viser sig at være ugyldig ikke ikke-anvendelig, bliver de øvrige anvendelsesbetinger ikke berørt. Enhver bestemmelse, der måtte være helt eller delvist ugyldig eller ikke-gennemførlig vil hurtigst muligt blive erstattet af en gyldig bestemmelse, der så vidt muligt vil omfatte indholdet i den ugyldige disposition.
Jos joku näistä käyttöehdoista osoittautuu täysin mitättömäksi ja/tai kelpaamattomaksi, se ei vaikuta muiden käyttöehtojen voimassa oloon tai sovellettavuuteen. Joka määräys, joka ei päde kokonaan tai osittain ja/tai sitä ei voi soveltaa, korvautuu ao. pätevällä määräyksellä, joka on mahdollisimman lähellä kumotun määräyksen alkuperäistä tarkoitusta.
Om et av disse brukervilkårene viser seg å væra helt ubrukelig og/eller ikke anvendelig, vil ikke gyldigheten eller anvendbarheten til de andre vilkårene bli berørt av dette. Alle bestemmelsene som er delvis eller helt ugyldiggjort og/eller som ikke kan anvendes vil erstattes av en gyldig og egnet bestemmelse, som ligner så mye som mulig på det opprinnelige punktet som har blitt ugyldig.
Om ett av dessa användarvillkor visar sig vara helt ogiltig eller ej tillämpbar så påverkas inte giltigheten eller tillämpbarheten av de andra villkoren av detta. Varje villkor som är helt eller delvis ogiltigt och/eller inte tillämpbart kommer ersättas av ett lämpligt gällande villkor, som liknar det ogiltiga villkorets syfte så mycket som möjligt.
Eğer bu kullanım koşullarından birinin tamamen hükümsüz ve/veya uygulanamaz olduğu ortaya çıkarsa, diğer kullanım koşullarının geçerliliği veya uygulanabilirliği bu durumdan etkilenmez. Kısmen veya tamamen geçersiz ve/veya uygulanamaz olan tüm hükümler, hükümsüz hükmün ilk hedeflerine en yakın olan bir başka geçerli hükümle değiştirilir.
  5 Hits www.google.ie  
19.5 If any court of law, having the jurisdiction to decide on this matter, rules that any provision of these Terms is invalid, then that provision will be removed from the Terms without affecting the rest of the Terms.
19.5 Si un tribunal compétent juge qu'une quelconque disposition de ces Conditions n'est pas valide, cette disposition sera retirée des Conditions sans qu'aucune autre disposition n'en soit affectée. Les autres dispositions resteront pleinement en vigueur.
19.5 Wird von einem zuständigen Gericht die Ungültigkeit einer Bestimmung dieser Bedingungen festgestellt, wird diese Bestimmung ohne Beeinträchtigung der restlichen Bedingungen aus selbigen entfernt. Die übrigen Bestimmungen der Bedingungen behalten ihre Gültigkeit und Vollstreckbarkeit.
19.5 Si un tribunal, con la jurisdicción competente para decidir sobre este asunto, falla que alguna de las disposiciones de estas Condiciones no es válida, dicha disposición se eliminará de las Condiciones sin que ello afecte al resto. El resto de Condiciones seguirán siendo válidas y vigentes.
19.5 Qualora un tribunale avente autorità decisionale in materia decreti che una disposizione nei presenti Termini non è valida, tale disposizione verrà rimossa senza alcun effetto sugli altri Termini. Le rimanenti disposizioni nei Termini continueranno a essere valide e applicabili.
19-5 إذا قضت أية محكمة قضائية مختصة بالبت في هذه المسألة بأن أي حكم من أحكام هذه البنود هو غير قانوني، فيتم حذف ذلك الحكم من البنود بدون أن يؤثر ذلك في بقية البنود. وسيظل باقي أحكام هذه البنود صحيحة وسارية المفعول.
19.5 Εάν οποιαδήποτε δικαστική αρχή που είναι καθ’ ύλην αρμόδια να λαμβάνει αποφάσεις που αφορούν σε τέτοιου είδους ζητήματα αποφασίσει ότι οποιεσδήποτε διατάξεις των παρόντων Όρων δεν είναι έγκυρες, τότε οι εν λόγω διατάξεις καταργούνται από τους Όρους χωρίς αυτό να επεκτείνεται στις λοιπές διατάξεις των Όρων. Οι λοιπές διατάξεις των Όρων εξακολουθούν να παραμένουν σε ισχύ και να εφαρμόζονται.
19.5 Indien een bevoegde rechter oordeelt dat een bepaling van deze Voorwaarden nietig is, wordt die bepaling uit de Voorwaarden verwijderd zonder dat dit afbreuk doet aan de rechtsgeldigheid van de overige Voorwaarden. De overige bepalingen van de Voorwaarden blijven onverminderd van kracht en afdwingbaar.
19.5 در صورتی که هر دادگاه قانونی نسبت به تصمیم گیری در این رابطه دارای اختیارات قانونی باشد و نسبت به نامعتبر بودن هرکدام از بخش های این شرایط حکم دهد، آن بخش بدون تأثیر بر سایر بخش های شرایط حذف خواهد شد. بخش های باقیمانده از شرایط همچنان معتبر است و قابل اجرا خواهد بود.
19.5 Ако някой съд с юрисдикция да решава такива въпроси отсъди, че някоя от клаузите в тези Условия е невалидна, тогава тази клауза отпада от Условията, без това да засяга останалата част от тях. Останалите клаузи в Условията продължават да бъдат валидни и приложими.
19.5 Si qualsevol tribunal amb competència per decidir sobre aquesta qüestió decreta que qualsevol de les disposicions d'aquestes Condicions no és vàlida, aleshores s'eliminarà aquesta disposició de les Condicions sense que això n'afecti la resta. La resta de les disposicions de les Condicions conservaran la vigència i aplicabilitat.
19.5 Ako bilo koji sud sa stvarnom nadležnošću donese odluku da bilo koja od odredbi Uvjeta nije važeća, ta odredba će se ukloniti iz Uvjeta bez utjecaja na ostatak Uvjeta. Preostale odredbe Uvjeta i dalje će biti važeće i provedive.
19.5 Pokud jakýkoli soud s rozhodovací pravomocí v dané záležitosti rozhodne, že jakékoli ustanovení těchto Smluvních podmínek je neplatné, bude toto ustanovení ze Smluvních podmínek vyňato, aniž by tím byla ovlivněna zbývající ustanovení Smluvních podmínek. Zbývající ustanovení Smluvních podmínek zůstávají nadále platná a vymahatelná.
19.5 Hvis en domstol, som har jurisdiktion til at afgøre sagen, afgør, at en bestemmelse i disse Vilkår er ugyldig, fjernes den pågældende bestemmelse fra Vilkårene uden at berøre de øvrige Vilkår. De øvrige bestemmelser i Vilkårene er fortsat gyldige og kan håndhæves.
19.5 Kui vastavas asjas otsustuspädevust omav mis tahes kohus otsustab, et käesolevate tingimuste mis tahes säte on kehtetu, siis eemaldatakse vastav säte tingimustest ülejäänud tingimusi mõjutamata. Tingimuste ülejäänud sätted jäävad kehtima ja täitmisele kuuluvaks.
19.5 Jos jokin tuomioistuin, jolla on tuomiovalta kyseisessä asiassa, päättää, että Ehtojen määräys on toimeenpanokelvoton, kyseinen määräys poistetaan Ehdoista ilman että se vaikuttaa Ehtojen muihin kohtiin. Muut Ehtojen määräykset ovat edelleen voimassa ja täytäntöönpanokelpoisia.
19.5 अगर इस मामले में निर्णय देने का क्षेत्राधिकार रखने वाला कोई क़ानूनी न्यायालय, यह ठहराता है कि इन शर्तों का कोई प्रावधान अमान्य है, तो वह प्रावधान शेष शर्तों को प्रभावित किए बिना इन शर्तों से निकाल दिया जाएगा. शर्तों के शेष प्रावधान मान्य और प्रवर्तनीय बने रहेंगे.
19.5 Ha bármely, az ügyben illetékes bíróság érvénytelennek ítéli meg a Feltételek valamely rendelkezését, akkor azt a Feltételt anélkül töröljük a Feltételek közül, hogy az a többi feltételre hatással volna. A Feltételek fennmaradó rendelkezései továbbra is érvényesek és foganatosíthatók maradnak.
19.5 Jika persidangan hukum yang berwenang untuk memutuskan masalah ini menetapkan bahwa ketentuan apa pun dalam Persyaratan tidak berlaku, maka ketentuan tersebut akan dihapus dari Persyaratan tanpa mempengaruhi Persyaratan lainnya. Ketentuan Persyaratan lainnya akan tetap sah dan harus diberlakukan.
19.5. Jei kuris nors teismas, turintis jurisdikciją spręsti šiuos reikalus, nuspręs, kad kuri nors šių Sąlygų nuostata neteisinga, tokia nuostata bus pašalinta iš Sąlygų ir neturės įtakos likusiai Sąlygų daliai. Likusi Sąlygų dalis ir toliau galios ir bus privaloma jos laikytis.
19.5 Hvis en domstol med aktuell jurisdiksjon fastslår at en bestemmelse i disse vilkårene er ugyldig, skal denne bestemmelsen fjernes fra vilkårene uten å påvirke resten av vilkårene. De gjenværende bestemmelsene i vilkårene skal fortsatt betraktes som gyldige og tvangskraftige.
19.5 Jeśli sąd mający jurysdykcję w zakresie takich spraw wyda wyrok stwierdzający, że którekolwiek postanowienie niniejszych Warunków jest nieważne, postanowienie to zostanie usunięte z Warunków, bez wpływu na pozostałe Warunki. Pozostałe postanowienia Warunków nadal będą ważne i wiążące.
19.5 Dacă o instanţă de judecată care are competenţa de a decide în această privinţă hotărăşte că o prevedere a acestor Termeni nu este valabilă, atunci acea prevedere va fi eliminată din Termeni fără a afecta restul Termenilor. Prevederile rămase ale Termenilor vor continua să fie valabile şi executorii.
19.5. Если какой-либо судебный орган, уполномоченный рассматривать этот вопрос, признает недействительность какого-либо положения данных Условий, то соответствующее положение будет исключено из Условий с сохранением действия всех остальных положений Условий. Остальные положения Условий по-прежнему будут действительны, и их соблюдение может обеспечиваться в судебном порядке.
19.5 Уколико било који суд у чијој је надлежности да о овоме одлучује, одлучи да је било која одредба ових Услова неважећа, онда ће та одредба бити уклоњена из Услова без утицаја на остатак Услова. Преостале одредбе Услова наставиће да буду важеће и пуноважне.
19.5 Ak akýkoľvek súd, ktorý má právomoc rozhodovať v tejto veci, rozhodne, že akékoľvek ustanovenie Zmluvných podmienok je neplatné, potom toto ustanovenie bude zo Zmluvných podmienok odstránené bez ovplyvnenia zvyšných Zmluvných podmienok. Zvyšné ustanovenia Zmluvných podmienok ostanú naďalej v platnosti a budú vynútiteľné.
19.5 Če katero koli sodišče, ki je pristojno za odločanje o tej zadevi, razsodi, da je katero koli določilo teh pogojev neveljavno, se to določilo odstrani iz pogojev, kar pa ne vpliva na preostanek pogojev. Ostala določila pogojev ostanejo veljavna in izvršljiva.
19.5 Om någon domstol som har jurisdiktion att fatta beslut i frågan, beslutar att någon bestämmelse i dessa villkor är ogiltig, kommer den bestämmelsen att tas bort från villkoren utan att det påverkar återstående villkor. Återstående bestämmelser i villkoren fortsätter att vara giltiga och kommer att upprätthållas.
19.5 หากศาลยุติธรรมที่มีอำนาจตัดสินในเรื่องนี้ พิพากษาว่าบทบัญญัติใดๆ ของข้อกำหนดนี้ไม่มีผลบังคับ บทบัญญัตินั้นจะถูกลบออกจากข้อกำหนดนี้ โดยไม่มีผลกระทบต่อส่วนที่เหลือของข้อกำหนดนี้ บทบัญญัติที่เหลือของข้อกำหนดนี้จะยังคงมีผลสมบูรณ์และสามารถบังคับใช้ได้
19.5 Bu konuda karar yetkisine sahip bir mahkeme, bu Şartlar'ın herhangi bir hükmünün geçersiz olduğuna karar verirse, söz konusu hüküm, geri kalan Şartlar'ı etkilemeden Şartlar'dan çıkarılır. Şartlar'ın geri kalan hükümleri, geçerli ve uygulanabilir olmaya devam eder.
19.5 Nếu bất kỳ tòa án nào có thẩm quyền quyết định về vấn đề này phán quyết rằng một quy định nào đó là không hợp lệ thì quy định đó sẽ bị xóa khỏi Điều khoản mà không ảnh hưởng đến phần còn lại của Điều khoản. Các quy định còn lại của các Điều khoản sẽ tiếp tục có hiệu lực và được đảm bảo thi hành.
19.5 אם בית משפט כלשהו, שלו יש סמכות שיפוט להחליט בעניין זה, קובע כי הוראה כלשהי ב'תנאים' אלו אינה תקפה, ההוראה האמורה תוסר מה'תנאים' בלי שתשפיע על שאר ה'תנאים'. ההוראות האחרות ב'תנאים' יישארו בתוקף וניתנות לאכיפה.
19.5. Ja kāda tiesa, kuras jurisdikcijā ir izlemt šo lietu, lemj, ka kāds no Noteikumu nosacījumiem nav derīgs, šis nosacījums tiks izņemts no Noteikumiem, neietekmējot pārējos Noteikumus. Pārējie Noteikumu nosacījumi būs spēkā esoši un izpildāmi.
19.5 Якщо рішенням суду, юрисдикція якого поширюється на цю сферу, будь-які положення цих Умов будуть визнані недійсними, то такі положення буде вилучено з Умов, що, однак, не впливатиме на інші Умови. Решта положень цих Умов залишатиметься чинною та матиме обов’язкову юридичну силу.
19.5 Jika mana-mana mahkamah undang-undang, yang mempunyai bidang kuasa untuk memutuskan tentang perkara ini, mendapati bahawa sebarang peruntukan Syarat ini tidak sah, maka peruntukan tersebut akan dialih keluar daripada Syarat tanpa menjejaskan Syarat yang lain. Peruntukan Syarat yang tinggal akan terus sah dan boleh dikuatkuasakan.
  9 Hits www.sitesakamoto.com  
I know it is fair to say that it is rare that the olives are in syrup or take it to handle spicy curry. It is a cultural distinctiveness and as such, valid are the fish cakes flavored as our Iberian ham.
Thaïs ont des coutumes étranges. Par exemple, on ne peut pas trouver dans un Seven Eleven station d'essence, des sacs pleins de collations et les aliments emballés, rien résultant comestibles, est une évidente trop loin littéraire de ma part de demander pardon pour le lecteur. Je sais qu'il est juste de dire qu'il est rare que les olives sont dans le sirop ou les prendre pour gérer curry épicé. Il s'agit d'une spécificité culturelle et en tant que telle, valables sont les croquettes de poisson aromatisées comme notre jambon ibérique. Mais je dis que vous êtes curieux de, que sûrement préférer les bâtons Jabugo riz frit aux crevettes, Je comprends.
Thais haben merkwürdige Bräuche. Zum Beispiel, man kann nicht bei einem Seven Eleven Tankstelle finden, Taschen voller Snacks und verpackten Lebensmitteln, nichts was essbar, ist eine offensichtliche literarischen Überreichweiten von meiner Seite, um Vergebung für den Leser fragen,. Ich weiß, es ist fair zu sagen, dass es selten ist, dass die Oliven sind in Sirup oder bringen Sie es zu pikanter Curry handhaben. Es ist eine kulturelle Besonderheit und als solche, Es gelten die Fischfrikadellen wie unsere iberischen Schinken gewürzt. Aber ich sagen, Sie sind neugierig,, das sicherlich lieber den Stöcken Jabugo Gebratener Reis mit Garnelen, Ich verstehe,.
I thailandesi hanno usanze curiose. Per esempio, in una stazione di benzina non si può trovare Seven Eleven, sacchi pieni di snack e cibi confezionati, nulla risulta commestibile, è un overreaching letterario ovvio da parte mia per il quale chiedo le scuse dei lettori. So che non è giusto dire che è raro che le olive sono in sciroppo o di mango con curry piccante prenderlo. È una caratteristica culturale e come tale, come valide sono le torte di pesce insaporito prosciutto come il nostro. Ma yo dico che sono curioso di tú, anche sicuramente preferire i bastoncini Jabugo con gamberi riso fritto, Capisco.
Thais têm costumes curiosos. Por exemplo, não se pode encontrar em um posto de gasolina Seven Eleven, sacos cheios de lanches e alimentos embalados, nada comestível resultante, é um sobrestime óbvio literário de minha parte pedir perdão para o leitor. Eu sei que é justo dizer que é raro que as azeitonas são em calda ou levá-lo para lidar com caril picante. É uma distinção cultural e, como tal, válido são os bolos de peixe aromatizado como o nosso presunto ibérico. Mas eu digo que você está curioso para, que certamente preferem os sticks Jabugo arroz frito com camarão, Entendo.
Thais hebben nieuwsgierige douane. Bij voorbeeld, kan men niet vinden in een benzinestation Seven Eleven, tassen vol snacks en verpakte levensmiddelen, niets wat resulteert eetwaren, is een duidelijke literaire overreaching van mijn kant waarvoor ik verzoek de lezer excuses. Weet dat het niet eerlijk om te zeggen dat het zeldzaam is dat de olijven zijn op siroop of mango met pittige curry nemen. Het is een bijzonderheid culturele en als zodanig, als geldig worden de viskoekjes smaak ham als onze. Maar yo ik zeg ik ben benieuwd naar tú, Ook zeker de voorkeur aan de Jabugo sticks met garnalen gebakken rijst, Ik begrijp.
タイ人は、好奇心の習慣を持っている. 例えば, 1は、ガソリンスタンドセブンイレブンで見つけることができない, スナックや包装食品の完全な袋, 食用結果として何も, 私は読者の謝罪を要求したために私の一部に明らかな文学行き過ぎです. それは辛いカレーはそれを取るとオリーブシロップやマンゴーになっていることはまれであると言うことは公平ではないと知っている. それは文化的な特性であり、そのようななど, 有効なは、私たちのように、魚のケーキ風味のハムであるとして. しかしよ、私はTUに好奇心だと言う, また、確かにエビチャーハンとJabugoスティックを好む, 私は理解.
Els tailandesos tenen curiosos costums. Per exemple, un no pugui trobar en un Seven Eleven de gasolinera, ple de bosses de snacks i menjar envasat, res que resulti comestible, és una evident extralimitació literària per la meva part per a la qual sol · licito disculpes al lector. Sé que no és just afirmar que és rar que les olives estiguin en almívar o que el mànec ho prenguin amb curri picant. És una peculiaritat cultural i com a tal, tan vàlids són els pastissos amb gust de peix com el nostre pernil ibèric. Però jo dic que són curiosos perquè tu, que segurament també prefereixis el Jabugo als palets fregits d'arròs amb gamba, m'entenguis.
Tajlanđani imaju neobične običaje. Na primjer, ne mogu naći u benzinske postaje Sedam Eleven, torbe pune grickalice i zapakirane hrane, ništa rezultiralo jestiv, je očito književno Overreaching na moj dio za koji sam zatražiti čitatelju isprike. Znam da to nije pošteno reći da je rijetko da su masline su u sirup ili mango s začinjeno curry ga uzeti. To je kulturna posebnost i kao takav, kao da vrijede su ribe kolača s okusom šunke kao naš. Ali ja vam kažem da ste znatiželjni, Također sigurno radije Jabugo štapove s škampi pržena riža, Ja razumijem.
Тайцы есть любопытный таможенных. Например, никто не может найти в Seven Eleven АЗС, мешки с закусками и упакованных пищевых продуктов, в результате ничего съедобного, очевидный литературный перенапряжения с моей стороны просить прощения для читателей. Я знаю, что сказать, что это редкий, что оливки в сиропе или взять его для обработки острого карри. Это культурной самобытности и, таким образом, действительно являются рыбные котлеты приправленный, как наши иберийской ветчины. Но я говорю вам интересно, что, безусловно, предпочитают палочки Jabugo жареный рис с креветками, Я понимаю,.
Thais izan bitxi ohiturak. Adibidez, Ezin ko gasolindegi batean aurkitu Zazpi Hamaika, poltsak pintxoak eta ontziratutako elikagaiak beteta, ezer ez comestible ondorioz, nire aldetik literatur bistako overreaching zein irakurle apologies eskatu dut. Badakizu, ez da azoka dela arraroa oliba duten ziropa edo mango minarekin batera daude esateko curry hartu. Kultur ezaugarri bat da, eta, esaterako,, baliozko dira arrain pastelak zaporekoa urdaiazpikoa gure gisa. Baina yo to bitxia naiz esaten dut tú, Era berean, ziur asko nahiago ganba frijituak arroza makilak Jabugo du, Ulertzen dut.
Thais teñen costumes curiosos. Por exemplo, non se pode atopar nun posto de gasolina Seven Eleven, sacos cheos de lanches e alimentos embalados, nada resultado comestible, é un overreaching literaria evidente da miña parte para que eu pedir as desculpas lector. Sei que non é xusto dicir que é raro que as olivas son en Caldas ou manga con curry picante levalo. É unha peculiaridade cultural e como tal, como válidos son os bolos de peixe con sabor xamón como a nosa. Pero yo digo que son curiosos para que tú, Tamén seguramente prefiren as varas Jabugo arroz frito con cámara, Entendo.
  10 Hits www.valasztas.hu  
The publication describes the result of the elections separately for each county and nominating organisation on the grounds of proportional numbers and ratios of distribution, in addition to the number of people having right to vote, turnout, and valid ballots.
La brochure présente les données nationales, récapitulées, de l'élection de députés des organes administratifs autonomes de la sécurité sociale, du 21 mai 1993. Au-dela des données sur le nombre des citoyens ayant le droit de vote, des participants de l'élection, et du nombre des votes valides, la publication donne une image des résultats du vote par départements et par organisations qui ont désigné des candidats, sur la base d'indications de proportions, de données de répartition des votes.
Das Heft stellt die summierten Landesergebnisse der am 21 Mai 1993 stattgefundenen Kommunalwahlen der Sozialversicherungsabgeordneten dar. Es enthält die wichtigsten Angaben der Wahlprotokolle je nach Komitat. Die Ausgabe stellt – neben der Anzahl von denjenigen, die zur Wahl berechtigt sind, an die Wahl teilgenommen haben und gültige Stimmen abgegeben haben – die Wahlergebnisse je nach Komitat bzw. Kandidierungsapparat aufgrund von Indexzahlen und Verteilungsverhältnissen dar.
Este cuaderno informativo presenta los datos nacionales totales de las elecciones del Gobierno de Autogestión del Seguro Social, celebradas el 21 de mayo de 1993. Contienen los datos más importantes de las actas electorales, desglosados por provincia. La publicación, junto con la información sobre el número de electores con derecho a voto, de votantes que acudieron a las urnas y de votos válidos, presenta los resultados de las elecciones desglosados por provincia y por partidos, sobre la base de números proporcionales y relativos.
Il libretto descrive i dati nazionali riassuntivi, relativi alle elezioni nazionali comunali della previdenza sociale tenutesi il 21 maggio 1993 ed include, suddivisi per contea, i principali dati dei verbali delle elezioni. La pubblicazione rappresenta quindi i risultati delle elezioni per contea e per organismo candidato oltre che in base al numero degli aventi diritto al voto, alle presenze alle elezioni ed ai voti validi, indicando anche quote, rapporti e ripartizioni.
Este caderno apresenta os dados sumários relativos a eleiçao nacional das autarquias da providencia social, que teve lugar o 21 de Maio de 1993. Publica – por província especificando – os dados mais importantes dos protocolos levantados. A presente publicaçao, para além de tratar o que for relativo aos que tem o direito de exercerem o seu voto, da sua presença na votaçao e dos votos válidos destes, apresenta também por província e por organismos proponentes a rácio e dividendo dos resultados da eleiçao.
Το φυλλάδιο παρουσιάζει τα στοιχεία των εκλογών των αιρετών εκπροσώπων του αυτοδιοικούµενου οργανισµού κοινωνικών ασφαλίσεων της 21ης Μαΐου 1993, όπως αυτά προκύπτουν από την τελική καταµέτρηση σε επίπεδο επικράτειας. Περιέχει αναλυτικά κατά νοµό τα κυριότερα στοιχεία των εκλογικών πρωτοκόλλων. Εκτός από τους δικαιούµενους ψήφου, την προσέλευση των εκλογέων και τον αριθµό των έγκυρων ψήφων, στο έντυπο παρουσιάζεται το αποτέλεσµα των εκλογών κατά νοµό και προτείνουσα οργάνωση ßάσει ποσοστών και δεικτών κατανοµής.
Deze brochure geeft een overzicht van de landelijke gegevens van de verkiezingen van 21 mei 1993 voor de volksverzekeringsraad. Per provincie zijn de belangrijkste gegevens van de processen-verbaal van de verkiezingen aangegeven. De publicatie toont op grond van verhoudings- en verdelingscijfers – naast het aantal kiesgerechtigden, opkomstcijfers en geldige stemmen – de verkiezingsuitslag per provincie en per politieke groepering.
I haftet kan man se de landsdakkende, samlede data af det d. 21. maj 1993 afholdte kommunalvalg for socialforsikring. Det indeholder de vigtigste oplysninger i valgprotokollerne opdelt efter amter. Publikationen viser valgets resultat pr. amt og pr. opstillingsorganisation. Udover antallet af de valgberettigede, de de fremmodte og de gyldige stemmer viser publikationen valgresultatet ved hjalp af procenttal og fordelingsforholdstal.
Vihik sisaldab andmeid 21. mail 1993. aastal toimunud haigekassa omavalitsuse valimiste riiklikke, kokkuvotvaid andmeid. See sisaldab valimiste protokolli koige tähtsamaid andmeid maakondade kaupa. Väljaandes on valimisoigusega kodanike, valimistel osalenute ning kehtivate hääletussedelite arvu korval ka proportsioonide, jagunemise suhtarvude abil ära näidatud valimistulemused maakondade ja kandidaadi esitanud organisatsioonide kaupa.
Julkaisuun on koottu 21. maaliskuuta 1993 pidettyjen sosiaalivakuutuslaitoksen kunnallisvaalien yhteen lasketut valtakunnalliset tulokset. Vaalipöytäkirjojen tärkeimmät tiedot on annettu lääneittäin. Julkaisusta käy ilmi vaalien tulos lääneittäin ja valitsijayhdistyksittäin suhdelukuina ja jakautumalukuina, sekä äänioikeutettujen, vaaleihin osallistuneiden ja hyväksyttyjen äänien määrä.
Zeszyt przedstawia, ogólnokrajowe, podsumowane wyniki wyborów do samorządów ubezpieczenia społecznego, zorganizowanych 21 maja 1993 roku. Zawiera najważniejsze dane protokołów z wyborów również z podziałem na województwa. Wydawnictwo - obok liczby obywateli uprawnionych do głosowania, uczestników w wyborach, oddanych ważnych głosów - na podstawie porównań liczbowych i proporcji przedstawia wyniki wyborów z podziałem na województwa oraz na organizacje wystawiające kandydatów.
Príručka obsahuje celoštátne, sumarizované údaje voľby do samospráv sociálneho poistenia usporiadanej 21. mája 1993. Obsahuje najdôležitejšie údaje volebných zápisníc podľa jednotlivých žúp. Publikácia - okrem počtu osôb oprávnených voliť, zúčastnených na voľbe a platne podaných hlasov - uvádza výsledky voľby v členení podľa jednotlivých žúp a nominujúcich organizácii pomocou pomerných čísiel a relačných čísiel diferencovanosti.
Zvezek predstavlja skupne, drzavne podatke z volitev za poslance socialnega zavarovanja dne 21. maja leta 1993. Vsebuje po zupanijah razvrscene najbolj pomembne podatke volilnih zapisnikov. Publikacija zraven stevila volilnih upravicencev, stevila na volitvah udelezenih volilcev in stevila veljavnih glasovnic s pomocjo primerjalnih stevilk predstavlja rezultate volitev po zupanijah in po kandidacijskih organizacij.
Broschyren presenterar sammanställda uppgifter fran det kommunala valet den 21 maj 1993 av socialförsäkringsrepresentanter. Den innehaller valprotokollens viktigaste uppgifter fördelade pa län. Utgavan presenterar - förutom antalet röstberättigade väljare, närvarande väljare och giltiga röster - med stöd av proportionella tal och spridningsförhallanden valresultatet för varje län och nomineringsorganisation.
  www.gzpad.com  
The agreement becomes legally valid as soon as the Client forwards to the translator a written job confirmation, or, if no price quote was made, when the Translator acknowledges to the Client in writing that the job has been received and will be processed.
Le contrat prend effet dès que le Client a remis une confirmation de commande au Traducteur ou, dans l’éventualité où aucun devis n’a été établi, lorsque le Traducteur confirme par écrit au Client qu’il accepte la commande. Dans le cas où le Traducteur n’a pas eu la possibilité de visionner l’ensemble du texte à la date de remise de son devis, il se réserve le droit d’annulerla rémunération et les délais de livraison initialement convenus, même après que le Client a accepté le devis.
Die Vereinbarung wird rechtskräftig sobald der Auftraggeber dem Übersetzer eine schriftliche Auftragsbestätigung abgegeben hat, oder - sollte kein Angebot abgegeben worden sein - durch die schriftliche Auftragsbestätigung des Übersetzers dem Auftraggeber gegenüber. Für den Fall, dass es dem Übersetzer unmöglich war, zu dem Zeitpunkt, zu dem das Angebot abgegeben wurde, den gesamten Text einzusehen, darf der Übersetzer, auch nachdem der Auftraggeber das Angebot akzeptiert hat, anfänglich vereinbarte Honorare und Termine widerrufen.
El acuerdo se considera en vigor en el momento en que el cliente ha entregado al traductor una confirmación escrita del encargo o, si no se hubiera entregado una propuesta, con la confirmación escrita del encargo al cliente por parte del traductor. Si se diera el caso de que el traductor no hubiera podido visualizar el texto entero en el momento en que se entregó la propuesta, podrá anular los honorarios y plazos acordados en primera instancia, incluso después de que el cliente haya aceptado la propuesta.
Il servizio concordato acquisterà validità nel momento in cui il traduttore riceverà una conferma per iscritto da parte del cliente, oppure viceversa in caso di mancato invio di preventivo da parte del traduttore. Il traduttore si riserva il diritto di modificare le tariffe e i termini di consegna, oggetto di eventuali precedenti preventivi accettati dal cliente, al momento del ricevimento e della valutazione del Materiale Originale completo da tradurre.
يصبح العقد ساري ونافذ المفعول بصورة قانونية بمجرد أن يقوم العميل بتقديم تصديقاً كتابياً ببدء العمل للمترجم، أو، في حالة إذا لم يقدم أي عرض أسعار، عندما يقر المترجم للعميل كتابياً بأن العمل قد تم استلامه سوف يتم تشغيلها. في الحالات التي لم يكن فيها المترجم قادراً على مراجعة النص بالكامل في الوقت الذي يقوم فيه بتقديم عرض سعري، يمكن سحب الأتعاب والميعاد المتفق عليه في بادئ الأمر حتى بعدما يكون العميل قد قام بقبولها.
Η συμφωνία καθίσταται τελεσίδικος ευθύς αμέσως ο εντολέας έχει δώσει στον μεταφραστή μια γραπτή επιβεβαίωση εντολής, ή – σε περίπτωση που δεν έχει δοθεί καμία προσφορά – με μια γραπτή βεβαίωση λήψης δοθείσης εντολής από τον μεταφραστή προς τον εντολέα. Στην περίπτωση που είναι αδύνατον στον μεταφραστή να μελετήσει όλο το κείμενο κατά τη χρονική στιγμή που δόθηκε η προσφορά, επιτρέπεται στον μεταφραστή να ανακαλέσει τις αρχικά συμφωνηθείσες αμοιβές και προθεσμίες, ακόμη και όταν ο εντολέας έχει αποδεχθεί την προσφορά.
De overeenkomst wordt rechtsgeldig zodra de opdrachtgever de vertaler een schriftelijke bevestiging van de opdracht heeft gegeven, of – indien geen offerte werd gedaan – door de schriftelijke bevestiging van de opdracht door de vertaler ten overstaan van de opdrachtgever. Voor het geval dat het de vertaler op het tijdstip waarop de offerte werd afgegeven onmogelijk was de volledige tekst in te zien, mag de vertaler ook nadat de opdrachtgever de offerte heeft aanvaard, de aanvankelijk overeengekomen honoraria en termijnen herroepen.
Sopimus muuttuu oikeudellisesti sitovaksi kun toimeksiantaja on antanut kääntäjälle kirjallisen vahvistuksen toimeksiannosta, tai mikäli edeltävää tarjousta ei ole esitetty, kun kääntäjä antaa kirjallisen vahvistuksen toimeksiannosta toimeksiantajalle. Mikäli kääntäjällä ei tarjouksen antamisen ajankohtana ollut mahdollista nähdä tekstiä kokonaisuudessaan, saa kääntäjä vielä toimeksiantajan jo hyväksyttyä tarjouksen peruuttaa alunperin sovitut palkkiot ja toimitusajat.
A megállapodás jogerős, mihelyt a megrendelő a Fordítónak a megrendelését írásban átadta, vagy - ha nem történt ajánlattétel - a megrendelés fordító által tett írásbeli megerősítése által válik jogerőssé. Amennyiben a Fordítónak nem volt lehetősége az ajánlatban szereplő határidőre a teljes szövegbe való betekintésre, a Fordító még akkor is, ha a megrendelő az ajánlatot elfogadta, a kezdeti megállapodás szerinti honoráriumot és határidőket érvénytelenítheti.
Avtalen blir rettskraftig så snart oppdragsgiver har gitt oversetteren en skriftlig ordrebekreftelse, eller - hvis det ikke er gitt noe tilbud - ved at oversetter gir oppdragsgiveren en skriftlig ordrebekreftelse. I tilfelle det var umulig for oversetteren å få innsyn i den komplette teksten på det tidspunkt tilbudet ble gitt, har oversetteren rett til å tilbakekalle de honorarer og leveringsfrister som innledningsvis ble avtalt, selv etter at oppdragsgiver har akseptert tilbudet.
Umowa nabiera mocy prawnej, w momencie, gdy zamawiający dostarczy tłumaczowi pisemne potwierdzenie zamówienia, lub – jeśli była zrobiona oferta – poprzez pisemne potwierdzenie zamówienia przez tłumacza, które zostało wysłane do zamawiającego. W przypadku, jeśli tłumacz nie miał możliwości zapoznania się z całym tekstem do momentu zrobienia oferty, może on, także po przyjęciu oferty przez zamawiającego, odwołać ustalone początkowo honoraria i terminy.
Соглашение вступает в законную силу, как только заказчик представил переводчику письменное подтверждение заказа, или – если не было сделано предложение - посредством письменного подтверждения заказа переводчиком, направленным заказчику. В случае если у переводчика не было возможности ознакомиться со всем текстом к тому моменту, на который было сделано предложение, переводчик может, также и после того, как заказчик принял предложение, отменить первоначально согласованные гонорары и сроки.
Överenskommelsen äger laga kraft när uppdragsgivaren har gett översättaren en skriftlig orderbekräftelse eller – om ingen offert har lämnats – genom översättarens skriftliga orderbekräftelse till uppdragsgivaren. Om det vid den tidpunkt när offerten lämnades inte var möjligt för översättaren att gå igenom hela texten får översättaren, även efter det att uppdragsgivaren har accepterat offerten, återkalla de honorar och leveranstider som man dessförinnan hade kommit överens om.
  tecajruscine.si  
Number valid only for whatsapp texting and calls. NOTE: Calls VoIP consume a lot of M from your data plan. We suggest to use this function with a WIFI connection.
Numéro valide pour les messages et appelles WhatsApp NOTE: Les appels VoIP consomment beaucoup de mégas de votre plan de données. S'il vous plaît utiliser cette fonctionnalité avec une connexion Wi-Fi gratuite.
Número válido sólo para mensajes y llamadas de Whatsapp NOTA: Las llamadas VoIP consumen gran cantidad de megas de su plan de datos. Aconsejamos utilizar esta función con una conexión Wi-Fi.
Numero valido soltanto per messaggi e chiamate Whatsapp NOTA: Le chiamate VoIP consumano una grande quantità di mega dei vostri piani di dati. Vi consigliamo l’utilizzo di questa funzione con una connessione Wi-Fi
Número válido somente para mensagens e chamadas de Whatsapp. NOTA: As chamadas VoiP consomem grande quantidade de megas de seu plano de dados. Aconselhamos utilizar esta função com uma conexão Wi-Fi
Número vàlid només per missatges i trucades de Whatsapp NOTA: Les trucades VoIP consumeixen gran quantitat de megues del seu pla de dades. Aconsellem fer servir aquesta funció amb una connexió Wi-Fi.
  2 Hits globetrotter-hostel-warsaw.bedspro.com  
Valid Email Address:
Direccion de Correo Valida:
Gyldig Epostadresse:
Правильный электронный адрес:
Mail Adresiniz:
כתובת דוא"ל תקינה:
  119 Hits www.ribiskekarte.si  
Valid for
Gültig für
Válido por
Valido per
Действителен для
  www.iledefrance-paris-hotel.com  
Get a discount on your long stay! Valid for a minimum of a 3 night stay Free cancellation up to 72 hours before arrival.
Bénéficiez d'une réduction sur votre long séjour. Valable pour un séjour minimum de 3 nuits. Annulation gratuite jusqu'à 72 heures avant l'arrivée.
Erhalten Sie bei einem längeren Aufenthalt einen besonderen Preisnachlass! Gültig ab einem Aufenthalt mit mindestens drei Übernachtungen Kostenlose Stornierung bis zu 72 Stunden vor Ankunft.
¡Obtenga un descuento por su larga estancia! Válido para una estancia mínima de 3 noches. Cancelación hasta 72 horas antes de su llegada.
Garanta descontos em sua estadia longa! Válido para um mínimo de 3 noites de estadia Cancelamento gratuito até 72 horas antes de sua chegada.
長期のご滞在には特別割引料金が適用されます。 3泊以上のご宿泊が対象となります。 ご到着日の72時間前までのキャンセルは無料です。
  www.tjjdfw.com  
Please confirm your correct and valid email address.
Merci de confirmer votre email correct et valide.
Bitte bestätigen Sie Ihre korrekte und gültige E-Mail-Adresse.
Por favor, confirme correo electrónicocorrecto y válido.
Grazie di confermare che la vostra email è corretta e valida.
Agradecemos que confirme se o seu email é o correcto.
  21 Hits www.alpenallianz.org  
Valid XHTML
XHTML valide
Gültiges XHTML
XHTML valido
Veljaven XHTML
  20 Hits www.alliancealpes.org  
Valid XHTML
XHTML valide
Gültiges XHTML
XHTML valido
Veljaven XHTML
  619 Hits www.hotel-santalucia.it  
Guests are required to show a valid government-issued ID card or passport upon check-in.
Vous devrez présenter un passeport ou une pièce d'identité en cours de validité lors de l'enregistrement.
Bitte legen Sie beim Check-in einen gültigen Reisepass oder amtlichen Lichtbildausweis vor.
Al hacer el registro de entrada, los huéspedes deberán presentar el pasaporte o un documento de identidad válido emitido por el gobierno.
Al check-in è necessario mostrare un documento d'identità o un passaporto valido, emesso dal governo.
Gasten dienen een geldige identiteitskaart of geldig paspoort te kunnen overleggen bij het inchecken.
  21 Hits www.alleanzalpi.org  
Valid XHTML
XHTML valide
Gültiges XHTML
XHTML valido
Veljaven XHTML
  2 Hits www.opentrad.com  
** This offer is valid until the 6th of January 2012.
** Offre valide jusqu’au  06/01/2012.
** Oferta válida até 06/01/2012.
** Oferta vàlida fins al 06/01/2012.
** Eskaintza honek 2012/01/06ra arte balio du.
  12 Hits www.disneyland-paris-all-hotels.com  
Valid Ssl certificate in DiskStation
Certificat Ssl valide dans DiskStation
Gültiges Ssl-Zertifikat in DiskStation
有効な Ssl 証明書 DiskStation
Certificado Ssl Valido en DiskStation
  85 Hits www.uralkali-trading.com  
Professional competence in the work: Electrician manager / 104-4-2017 / Valid Until 08.12.2022
Fachkompetenz in der Arbeit: Elektriker für die Verwaltung / 104-4-2017 / Gültigkeit bis 08.12.2022
La competenza professionale nel lavoro: Elettronica per attività di gestione / 104-4-2017 / Validità a 08.12.2022
Szakmai hozzáértését a munka: Elektronika irányítási tevékenységek esetében / 104-4-2017 / Érvényességi határidő 08.12.2022
Kompetencje zawodowe w pracy: Elektryk do zarządzania / 104-4-2017 / Ważny do 08.12.2022
  27 Hits norma.bg  
Please enter a valid email.
Si prega di inserire una email valida.
  4 Hits eame.specials.starwoodhotels.com  
Offer is only valid at participating Starwood Hotels & Resorts in Europe.
Cette offre est valable uniquement pour les établissements Starwood Hotels & Resorts d’Europe participant.
Das Angebot gilt nur in teilnehmenden Starwood Hotels und Resorts in Europa.
La oferta es solo válida en hoteles y complejos asociados Starwood en Europa.
L’offerta è valida esclusivamente negli hotel e nei resort Starwood aderenti all’iniziativa in Europa.
  27 Hits www.dreamwavealgarve.com  
Unscramble the characters and get the valid words
Mettez les letrres en ordre et obtenez les mots valides
Entwirren Sie die Buchstaben, um gültige Wörter zu erhalten
Descifra los caracteres y obtén palabras válidas
Desembaralhe e obtenha palavras válidas
قم بفك رموز الحروف للحصول على الكلمات الصحيحة
Расшифруйте символы и соберите слова.
  24 Hits www.zas.admin.ch  
Valid from 01.11.2012 | Size: 23 kb | Type: PDF
Valable dès le 01.11.2012 | Dimension: 21 kb | Typ: PDF
Gültig ab 01.11.2012 | Grösse: 21 kb | Typ: PDF
Gültig ab 01.11.2012 | Grösse: 23 kb | Typ: PDF
Valido da 01.11.2012 | Grandezza: 21 kb | Tipo: PDF
  woundedwarriors.ca  
a valid passport, identity card or residence permit
un passeport, une carte d'identité ou un document de séjour valables
pasaporte, documento de identidad o permiso de residencia vigentes
جواز سفر صالح، بطاقة هوية أو رخصة إقامة
ważny paszport, dowód osobisty lub dokument pobytowy
  10 Hits www.sofitel.com  
- Earn points that are valid for life by staying in one of over 2500 hotels worldwide!
- Gagnez des points valables à vie en séjournant dans plus de 2500 hôtels dans le monde !
- Sammeln Sie lebenslang gültige Punkte mit einem Aufenthalt in einem der mehr als 2500 Hotels weltweit!
- Obtenga puntos válidos de por vida por alojarse en los más de 2500 hoteles que tenemos a su disposición por todo el mundo.
- Accumula punti validi per sempre soggiornando in più di 2500 hotel in tutto il mondo!
  4 Hits agaia.life  
The driver must have a valid car driving license
Le conducteur doit au moins avoir un permis de conduire pour les voitures
Der Fahrer benötigt einen PKW-Führerschein
El conductor ha de tener permiso de conducir para automóviles como mínimo
Il conducente deve avere una patente di guida per la macchina
  2 Hits sriconsulting.ch  
Please enter a valid phone number
Veuillez saisir un numéro de téléphone valide
Geben Sie bitte eine gültige Telefonnummer ein
Indtast et gyldigt telefonnummer
Ange ett giltigt telefonnummer
  3 Hits www.jukungroup.com  
[database.mdb] isn't an Index in this table. Look in the index collection of the TableDef object to determine the valid index names
[Datenbank.mdb] ist kein Index in dieser Tabelle. Schauen Sie in der Indexsammlung des Objektes Tabledef, um die gültigen Indexnamen festzulegen.
[database.mdb] no es un índice de esta tabla. Consulte la colección de índices del objeto TableDef para determinar los nombres de índice válidos.
[database.mdb] non è un indice della tabella. Controlla nella raccolta Indici dell’oggetto TableDef per determinare nomi validi
[bancodedados.mdb] não é um índice nesta tabela. Consulte a coleção de índices do objeto TableDef para determinar os nomes de índices válidos
[database.mdb] is geen index in deze tabel. Kijk in de indexcollectie van het TableDef-object om de geldige indexnamen te bepalen
[database.mdb] не является индексом в этой таблице. Посмотрите в индексы объекта TableDef для определения действительных имен индексов.
  www.lydianarmenia.am  
These general conditions of sale are valid for all businesses, even if they are not expressed in particular again.
Nos conditions générales sont valides pour toute transaction commerciale, même si celles-ci ne sont pas convenues explicitement.
Die Allgemeinen Verkaufsbedingungen gelten für alle Geschäftsbeziehungen, selbst wenn sie nicht ausdrücklich vereinbart werden.
Estas condiciones generales de venta son válidas para todo tipo de acuerdo comercial, aunque no estén expresados explícitamente.
Te ogólne warunki sprzedaży są obowiązujące dla wszystkich firm, nawet jeśl nie są ponownie wyrażone szczegółowo.
  7 Hits www.lebendige-traditionen.ch  
Ausführliche Beschreibung Valid from: 23.07.2012
Ausführliche Beschreibung Valable dès le: 23.07.2012
Ausführliche Beschreibung Gültig ab: 23.07.2012
Ausführliche Beschreibung Valido da: 23.07.2012
Ausführliche Beschreibung Valaivel a partir da: 23.07.2012
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow