zei – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      5'787 Results   475 Domains   Page 2
  9 Résultats www.museeeglisesaintemariemuseum.ca  
"Nadat ik overreden was, verloor ik nooit het bewustzijn, maar in plaats daarvan bleef ik bij de pijn, mediteerde erin terwijl iedereen om mij heen in paniek raakte, tot het punt dat ik tijdens de rit in de ambulance moest zeggen dat de paramedicus over me waakte om te kalmeren. Hij schreeuwde mijn naam om me "wakker" te houden omdat ik mijn ogen had gesloten in meditatie. Ik opende mijn ogen en zei tegen hem: "Wees alsjeblieft stil" terwijl ik aan het mediteren was en ik kneep in zijn hand om hem te laten weten dat ik in orde was.
«Après avoir été écrasée, je n'ai jamais perdu conscience, mais je suis restée avec la douleur, méditant pendant que tout le monde paniquait autour de moi, au point que pendant le trajet en ambulance, je devais dire à l'ambulancier de veiller sur moi pour me calmer. Il criait mon nom pour me tenir "éveillé" parce que j'avais les yeux fermés en méditation. J'ai ouvert les yeux et lui ai dit de "s'il vous plaît soyez tranquille" pendant que je méditais et je lui ai serré la main pour lui faire savoir que j'allais bien. J'ai seulement perdu conscience quand j'ai atteint l'urgence quand ils m'ont injecté de la kétamine.
"Nachdem ich überfahren worden war, verlor ich nie das Bewusstsein, sondern blieb bei den Schmerzen und meditierte hinein, während alle um mich herum in Panik gerieten, so dass ich während der Fahrt im Sanitätswagen dem Sanitäter sagen musste, dass er mich beruhigen sollte. Er schrie meinen Namen, um mich wach zu halten, weil ich meine Augen in Meditation geschlossen hatte. Ich öffnete meine Augen und sagte zu ihm "Bitte sei still" während ich meditierte und ich drückte seine Hand, um ihn wissen zu lassen, dass es mir gut ging. Ich verlor das Bewusstsein erst, als ich die ER erreichte, als sie mir Ketamin injizierten.
"Después de ser atropellado, nunca perdí el conocimiento, sino que permanecí con el dolor, meditando mientras todos a mi alrededor entraban en pánico, hasta el punto que durante el trayecto en la ambulancia, tuve que decirle al paramédico que me cuidaba que se calmara. Estaba gritando mi nombre para mantenerme "despierto" porque tenía los ojos cerrados en meditación. Abrí los ojos y le dije que "por favor cállate" mientras meditaba y le apreté la mano para hacerle saber que estaba bien. Solo perdí el conocimiento cuando llegué a la sala de urgencias cuando me inyectaron ketamina.
"بعد الاستيلاء على لم أكن فقدت الوعي ولكن بدلا من ذلك بقيت مع الألم، والتأمل في ذلك في حين أن الجميع من حولي الذعر، لدرجة أنه أثناء الركوب في سيارة الإسعاف، وكان لي أن أقول للمسعفين يراقبني لتهدئة. كان يصرخ اسمي لإبقائي "مستيقظا" لأنني أغمضت عيني في التأمل. فتحت عيني وأخبرته أن "أرجو أن أكون هادئا" لأنني كنت أأمل وأضغط على يده ليعرفه أنني بخير. وفقدت الوعي فقط عندما وصلت إلى إير عندما حقنوني مع الكيتامين.
"Για να σας δώσω ένα σύντομο λογαριασμό, οδήγησα το ποδήλατό μου και έκανα μια σωστή στροφή σε μια πολύ πολυσύχναστη διασταύρωση στο Μόντρεαλ όταν ήμουν τρέξιμο από τους τέσσερις πίσω τροχούς ενός δεκαοκτώ ποδηλάτου με ένα γερανό 1-ton. Ακριβώς όταν όλα αυτά συνέβαιναν, αισθάνθηκα παράξενα ήρεμα. Ήξερα ότι ήταν αναπόφευκτο και χαλαρό σε αυτό (αντί να σφίγγει, που θα με είχε σκοτώσει) και επίσης επικαλέστηκε ένα επείγον σύμβολο Ρέικι που κάλεσε τις ενέργειες των αγγέλων και των ανερχόμενων δασκάλων να με βοηθήσουν. Είμαι θεραπευτής ενέργειας και πολύ πνευματικός, οπότε σίγουρα είχα τα εργαλεία για να τα αντιμετωπίσω!
"Nadat ek oorgeslaan het, het ek nooit die bewussyn verloor nie, maar in die pyn gebly, met meditasie daarby, terwyl almal rondom my paniekerig was, tot die punt dat ek tydens die rit in die ambulans moes vertel dat die paramedikus oor my waak om te kalmeer. Hy het my naam geskree om my "wakker" te hou, want ek het my oë in meditasie gesluit. Ek het my oë geopen en vir hom gesê om "stil te wees" soos ek mediteer en ek het sy hand geknip om hom te laat weet dat ek goed was. Ek het net die bewussyn verloor toe ek die ER bereik het toe hulle my met ketamien ingespuit het.
"Pas mbarimit të tij nuk kam humbur kurrë vetëdijen por në vend të kësaj kam qëndruar me dhimbje, duke medituar në të, ndërsa të gjithë rreth meje u mbërthyen, deri në pikën që gjatë udhëtimit në ambulancë, më duhej t'i tregoja paramedikut që më shikonte për t'u qetësuar. Ai po bërtiste emrin tim për të më mbajtur "të zgjuar", sepse i kisha mbyllur sytë në meditim. I hapja sytë dhe i thashë që "të lutem të qetësohem" ndërsa po meditoja dhe unë shtrydhja dorën për ta bërë të ditur se isha në rregull. Kam humbur vetëdijen kur kam arritur ER kur më kanë injektuar me ketaminë.
"بعد از اینکه من فرار کردم، هیچ وقت آگاه نبودم، اما در عوض درد باقی ماند، در حالی که همه در اطرافم به ناامیدی نگاه میکردند، به این نکته اشاره کردم که در حین سوار شدن در آمبولانس، مجبور بودم مراجعه کننده به مراکز مراقبتهای بهداشتی به آرامش برسانم. او فریاد زد اسم من را بیدار نگه داشت چون چشم هایم را در مدیتیشن گرفتم. چشمانم را باز کردم و به او گفتم: "لطفا آرام باش" همانطور که من مدیتیشن دادم و دستم را فشردم تا بفهمم که من خوبم. وقتی که من با کتامین به من تزریق کرد، تنها آگاهی را از دست دادم.
"След като бях избягал, аз никога не загубих съзнание, а вместо това останах с болката, като ме размишлявах, докато всички около мен се паникьосали, доколкото по време на пътуването в линейката трябваше да кажа на парамедика, който ме гледаше да се успокои. Той викаше името ми, за да ме държи "буден", защото очите ми бяха затворени в медитация. Отворих очите си и му казах "моля те да млъкни", докато медитирах и аз стиснах ръката му, за да му кажа, че съм наред. Изгубих съзнание само когато стигнах до ЕР, когато ме инжектираха кетамин.
"Per fer-vos un breu resum, he seguit la meva bicicleta i fent un gir a la dreta en una intersecció molt concorreguda a Mont-real, quan em van atropellar les quatre rodes posteriors d'un rodes de divuit anys que portaven una grua 1-ton. Just quan estava passant, em vaig sentir estranyament tranquil. Sabia que era ineludible i relaxat en ella (en comptes de tensar-se, que m'haviauria matat) i també va invocar un símbol de Reiki d'emergència que va cridar en les energies dels àngels i els mestres ascendents per ajudar-me. Sóc un curandero d'energia i molt espiritual, així que definitivament vaig tenir les eines per fer front a això.
"Nakon što sam pobjegao, nikad nisam izgubio svijest, ali sam umjesto toga ostao s boli, meditirao je, a svi oko mene u panici, do točke da je za vrijeme vožnje u hitnoj pomoći morala reći da mi je bolničar promatrao da se smirim. Vikao je moje ime da me "budan", jer sam zatvorio oči u meditaciji. Otvorio sam oči i rekao mu da "molim te utiši" dok sam meditirao, a ja sam stisnuo ruku da mu kažem da sam dobro. Samo sam izgubio svijest kad sam stigao u ER kad su me injektirali s ketaminom.
"For at give dig en kort konto, cyklede jeg og cyklede på et meget travlt skæringspunkt i Montreal, da jeg blev kørt over af de fire baghjul af en attenhjulet med en 1-ton kran. Lige da det hele skete, følte jeg mærkeligt roligt. Jeg vidste, at det var uundgåeligt og afslappet ind i det (i stedet for at spænde op, hvilket ville have dræbt mig) og også påberåbt et akut Reiki-symbol, der kaldte ild og ældres mestere til at hjælpe mig. Jeg er en energi healer og meget åndelig, så jeg havde helt sikkert værktøjerne til at håndtere dette!
"Pärast seda, kui sa jooksid, ei kaotas ma kunagi teadvuse, vaid jäin valu püsima, mõtlesin selle peale, kui kõik mu ümber pahaksid, nii et kiirabibrigaadi sõitmise ajal pidin meilt rääkima, et parameditsiin jälgib mind üle, et rahuneda. Ta kisendas mu nime, et mind "ärkvel" hoida, sest mu silmad olid meditatsioonis kinni jäänud. Ma avasin oma silmad ja ütlesin talle, et palun olge vaikne, nagu ma mõtlesin, ja ma pigistades kätt, et ta teaks, et mul on okei. Ma kaotasin teadvuse ainult siis, kui jõudsin ER-ni, kui nad süstitasid mind ketamiiniga.
"Ylijäämisen jälkeen en ole koskaan menettänyt tajuntuneisuutta, vaan sen sijaan jäivät kipuun, mietiskellen sitä, kun kaikki ympärilläni paniikkiin, siihen pisteeseen, että ambulanssin ratsastuksen aikana minun piti kertoa avustajalle, joka katseli minua rauhoittumaan. Hän huusi nimeni pitämään minut "hereillä", koska minulla oli silmäni suljettu meditaatiossa. Minä avasin silmäni ja sanoin hänelle, että olin hiljaa, kun olin mietiskelemässä ja puristi kättäni ja ilmoittanut hänelle, että olin kunnossa. Menetin vain tajuntani, kun astuin ER: hen, kun he injektoivat minut ketamiinilla.
"रन होने के बाद मैं चेतना खो नहीं पाया लेकिन इसके बजाय दर्द के साथ रहने लगा, इस पर ध्यान दिलाया जबकि मेरे चारों ओर घबड़ा गया, उस बिंदु पर कि एम्बुलेंस की सवारी के दौरान, मुझे चिकित्सक को शांत करने के लिए देख रहा था। वह मुझे "जाग" रखने के लिए मेरा नाम चिल्ला रहा था क्योंकि मेरी आँखें ध्यान में बंद थी। मैंने अपनी आँखें खोली और कहा कि "कृपया चुप रहो" के रूप में मैं ध्यान कर रहा था और मैंने अपने हाथ को निचोड़ा ताकि उसे पता चले कि मैं ठीक था। जब मैं ईश्वर पर पहुंच गया तब मुझे केवल चेतना खत्म हो गई, जब उन्होंने मुझे केटामाइन के साथ इंजेक्शन दिया।
"Miután elszaladtunk, soha nem voltam tudatában, de ahelyett, hogy mindenki körülöttem pánikba esett, addig a mentőautóban el kellett mondanom, hogy a mentőnő figyelni fog rám, hogy megnyugodjon. Kiabálta a nevemet, hogy "ébren" tartson, mert a szemem meditációba került. Kinyitottam a szemem és elmondtam neki, hogy "csendes legyen", miközben meditáltam, és megnyomtam a kezét, hogy tudassa velem, hogy rendben vagyok. Csak akkor voltam tudatában, amikor eljutottam az ER-be, amikor ketaminnal injekciózták.
"Eftir að ég fór að hlaupa yfir, missti ég aldrei meðvitundina en var í staðinn með sársaukann og hugleiðir það á meðan allir í kringum mig fóru í bleyti, að því marki sem ég áttaði á bardagamanninum að ég ætti að róa mig. Hann var að gráta nafnið mitt til að halda mér "vakandi" vegna þess að ég hafði augun lokuð í hugleiðslu. Ég opnaði augun og sagði honum að "vinsamlegast vera rólegur" eins og ég var að hugleiða og ég ýtti hendinni til að láta hann vita að ég væri í lagi. Ég missti aðeins meðvitund þegar ég náði ER þegar þeir sprautuðu mig með ketamíni.
"Untuk memberi Anda catatan singkat, saya mengendarai sepedaku dan berbelok ke kanan di persimpangan yang sangat sibuk di Montreal saat aku diliputi oleh roda belakang delapan roda delapan yang membawa derek 1-ton. Tepat saat semua terjadi aku merasa aneh tenang. Saya tahu itu tidak dapat dihindari dan rileks ke dalamnya (daripada menegang, yang akan membunuh saya) dan juga meminta simbol Reiki darurat yang memanggil energi malaikat dan master berpengaruh untuk membantu saya. Saya adalah penyembuh energi dan sangat spiritual sehingga saya pasti memiliki alat untuk mengatasi hal ini!
"Kai važiuodavau, aš niekada neprarandavau sąmonės, o vietoj to likdavau skausmo, medituodavau į jį, o visi aplink mane panikiški, taigi, važiuojant greitosios pagalbos automobiliu, turėjau pasakyti, kad paramedikas, stebėdamas mane, nuramtų. Jis šaukė mano vardą, kad mane "budėtų", nes aš uždariau akis meditacijos metu. Aš atidariau savo akis ir papasakojo jam, kad "prašau ramiai", kaip aš medituojančiu, ir aš nuspaudėme ranką, kad jis žinotų, jog man viskas gerai. Aš tik praradau sąmonę, kai pasiekiau ER, kai jie suleisdavo ketaminu.
"Etter å ha gått over, mistet jeg aldri bevisstheten, men ble i stedet med smerten, meditert i det mens alle rundt meg panikte, til det punktet at jeg under turen i ambulansen måtte fortelle paramedikeren å se over meg for å roe seg ned. Han ropte navnet mitt for å holde meg "våken" fordi jeg hadde øynene lukket i meditasjon. Jeg åpnet øynene mine og fortalte ham å "vær så stille" som jeg mediterte og jeg presset hånden hans for å fortelle ham at jeg var ok. Jeg mistet bare bevisstheten da jeg nådde ER da de injiserte meg med ketamin.
"Krótko mówiąc, jeździłem na rowerze i skręciłem w prawo na bardzo ruchliwym skrzyżowaniu w Montrealu, kiedy przejechały cztery tylne koła osiemnastolatków z dźwigiem 1-tonowym. Kiedy to wszystko się stało, poczułem się dziwnie spokojny. Wiedziałem, że jest to nieuniknione i rozluźnione (zamiast napinać, co by mnie zabiło), a także powołać się na awaryjny symbol Reiki, który przywoływał energie aniołów i wznoszących się mistrzów, by mi pomóc. Jestem uzdrowicielem energii i bardzo uduchowionym, więc zdecydowanie miałem narzędzia, by sobie z tym poradzić!
"După ce am trecut pe lângă mine, n-am pierdut niciodată conștiința, dar am rămas cu durerea, meditând în timp ce toata lumea din jurul meu a panicat, până când, în timpul călătoriei în ambulanță, a trebuit să-i spun paramedicului să mă privească să mă liniștesc. El mi-a strigat numele pentru a mă ține "treaz" pentru că mi-am închis ochii în meditație. Mi-am deschis ochii și i-am spus să "te rog să stai liniștit" pe măsură ce mediteam și i-am strâns mâna pentru a-i spune că sunt bine. Am pierdut doar conștiința când am ajuns la ER când mi-au injectat ketamină.
«После того, как я побежал, я никогда не терял сознания, но вместо этого оставался с болью, размышляя об этом, пока все вокруг меня паниковали, до такой степени, что во время поездки в машине скорой помощи мне пришлось сказать, что фельдшер следит за мной, чтобы успокоиться. Он кричал мое имя, чтобы я «проснулся», потому что я закрыл глаза в медитации. Я открыл глаза и сказал ему: «Пожалуйста, успокойся», когда я медитировал, и я сжал его руку, чтобы сообщить ему, что я в порядке. Я только потерял сознание, когда дошел до ER, когда они ввели меня кетамином.
"Након што сам прегазио никада нисам изгубио свест, већ сам остао са болешћу, медитирајући се у њега, док су сви око мене паничили, до тачке да сам приликом вожње у амбулантној служби морао да кажем болничару да ме гледа на смирење. Он је викнуо моје име да би ме "будио", јер сам имао очи у медитацији. Отворио сам очи и рекао му да "молим те мирни" док сам медитирао и стиснуо му руку да би му рекао да сам добро. Само сам изгубио свест када сам стигао до ЕР када су ми убризгали кетамин.
"Po tom, ako som prešiel, som nikdy stratil vedomie, ale namiesto toho som zostal s bolesťou, meditoval som na to, kým všetci okolo mňa boli panickí, až k tomu, že počas jazdy v sanitke som musel povedať záchranárovi, ktorý ma sleduje, aby som sa uklidnil. Kričal mojím menom, aby ma "prebudil", pretože som mal meditáciu v očiach. Otvoril som oči a povedal mu, "prosím, buďte ticho", keď meditujem, a ja som mu stlačil ruku, aby som mu oznámil, že som v poriadku. Len som stratil vedomie, keď som dosiahol ER, keď mi injekčne podávali ketamín.
"Po pretrganju nisem nikoli izgubil zavesti, ampak sem ostal med bolečino, meditiral sem, medtem ko so vsi okrog mene paničili, do točke, da sem med vožnjo v rešilni avtomobilu moral povedati, da se mornarica gleda nad mano, da se pomirim. Kričal je moje ime, da sem bil "buden", ker sem imel meditacijo zaprtih oči. Odprl sem mu oči in mu rekel, da "molim, da je tiho", ko sem meditiral in sem stisnil roko, da bi mu povedal, da sem v redu. Izgubila sem samo zavest, ko sem prišla do ER, ko so mi vbrizgali ketamin.
"Efter att ha gått över, förlorade jag aldrig medvetandet, utan istället stannade med smärtan, mediterade in i det medan alla omkring mig panikade, till den punkten att jag under ambulansens åktur var tvungen att berätta för den paramediker som tittade över mig för att lugna mig. Han ropade mitt namn för att hålla mig "vaken" för att jag hade ögonen stängd i meditation. Jag öppnade ögonen och berättade för honom att "var tyst" när jag mediterade och jag pressade handen för att låta honom veta att jag var okej. Jag förlorade bara medvetandet när jag kom till ER när de injicerade mig med ketamin.
"เพื่อให้คุณบัญชีสั้น ๆ ผมขี่จักรยานของฉันและเลี้ยวขวาที่สี่แยกที่วุ่นวายมากในมอนทรีออลเมื่อตอนที่ฉันวิ่งผ่านล้อหลังทั้งสี่ของรถสิบแปดล้อที่มีเครนเครน 1-ton ตอนที่มันเกิดขึ้นฉันรู้สึกสงบ ฉันรู้ว่ามันเป็นสิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้และผ่อนคลายลงในนั้น (แทนที่จะเหนี่ยวรั้งซึ่งจะฆ่าฉัน) และยังเรียกสัญลักษณ์ Reiki ฉุกเฉินที่เรียกว่าในพลังของเทวดาและต้นแบบลัคนาที่จะช่วยฉัน ฉันเป็นคนรักษาพลังงานและจิตวิญญาณมากดังนั้นฉันจึงมีเครื่องมือในการจัดการกับสิ่งนี้!
"Çalışmaya başladıktan sonra bilinç kaybetmedim, bunun yerine acı çektiğimde çevremdekiler panik yaparken meditasyon yaparak ambulansa binerken paramedicime sakinleşmem gerektiğini söylemeliyim. Gözlerimi meditasyona kapattığım için "uyanık tutmak için" ismimi bağırıyordu. Gözlerimi açtım ve ona "lütfen sessizleşmem" diye meditasyon yaparken söyledim ve elini sıkarak onun iyiliğimi bilmesine izin verdim. Bana ketamine enjekte edince ER'ye vardığımda bilincimi kaybettim.
"Sau khi chạy qua tôi không bao giờ bị mất ý thức, nhưng thay vì ở lại với nỗi đau, thiền định trong khi mọi người xung quanh hoảng sợ, đến mức khi trong xe cứu thương, tôi phải nói với nhân viên y tế xem tôi bình tĩnh lại. Anh ấy đã hét tên tôi để giữ cho tôi "tỉnh táo" vì tôi đã nhắm mắt lại trong thiền. Tôi mở mắt ra và bảo anh "hãy bình tĩnh" khi tôi đang ngồi thiền và tôi vắt tay để cho anh ấy biết tôi đã ổn. Tôi chỉ mất ý thức khi tôi đến ER khi họ tiêm cho tôi ketamine.
"אחרי שהתחלתי לרוץ לא איבדתי את ההכרה, אבל במקום זאת נשארתי עם הכאב, מהרהר בו בזמן שכולם סביבי נבהלו, עד כדי כך שבזמן הנסיעה באמבולנס נאלצתי להגיד לפרמדיק השומר עלי להירגע. הוא צעק את שמי כדי לשמור על "עיר", מפני שעיני היו עצומות במדיטציה. פקחתי את עיני ואמרתי לו "בבקשה להיות בשקט" בזמן שאני מהרהר ולחצתי את ידו כדי להודיע ​​לו שאני בסדר. איבדתי את ההכרה רק כשהגעתי לחדר מיון כשהזריקו לי קטמין.
«Երբ վազելուց հետո ես երբեք չեմ կորցրել գիտակցությունը, բայց փոխարենը մնացի ցավից, մտածելով դրա շուրջ, մինչդեռ իմ շուրջը բոլորը խուճապի մատնվեցին այն աստիճան, որ շտապօգնության ուղեւորության ժամանակ ես ստիպված էի ասել, որ պարսից ծնողները ինձ հետեւում են հանգստանալու: Նա խափանում էր իմ անունը, որ «արթնացնեմ», որովհետեւ իմ աչքերը փակել էին մեդիտացիայի մեջ: Ես բացեցի աչքերս եւ ասացի, որ «խնդրում եմ հանգիստ», քանի որ ես մեդիտացիայի եմ ենթարկում եւ ձեռքը սեղմեցի, որ նա իմանա, որ ես լավ եմ: Ես միայն գիտակցում էի, երբ հասել էի ER- ին, երբ նրանք ինձ ներարկում էին ketamine:
«Пасля таго, як прабягаюць я ніколі не губляў прытомнасць, але замест гэтага застаўся з болем, медитируя ў гэты час як усе вакол мяне ахапіла паніка, да таго, што падчас паездкі ў машыне хуткай дапамогі, я павінен быў сказаць фельчар назірае за мной, каб супакоіцца. Ён крычаў маё імя, каб трымаць мяне «прачынаюцца», таму што ў мяне былі вочы зачыненыя ў медытацыі. Я адкрыў вочы і сказаў яму, каб "калі ласка быць ціхімі», як я медытаваў, і я сціснуў яго руку, каб ён ведаў, што я ў парадку. Я толькі страціў прытомнасць, калі я дасягнуў ER, калі яны ўводзілі мяне кетамін.
"მას შემდეგ, რაც გადაბრუნდა, არასდროს დავკარგე ცნობიერება, მაგრამ ტკივილთან დარჩა, მასზე ფიქრობდა, როცა ჩემ გარშემო მყოფმა ყველაფერმა შემაშფოთებელია, რომ სასწრაფო დახმარების დროს, მე მქონდა ვუთხრა პარამედიკას, რომ დამენახა დამენახა. ის ერქვა ჩემს სახელს, შეენარჩუნებინა "მეძინა", რადგან მე მქონდა თვალები დაკეტილი მედიტაციაში. გავხსენი თვალი და ვუთხარი მას "გთხოვთ მშვიდად", რადგან მე ვფიქრობდი და მე ხელით წამოვედი ხელი, რათა იცოდეს მე კარგად ვიყო. მე მხოლოდ დაკარგა ცნობიერება როდესაც მიაღწია ER როდესაც ისინი გაუკეთეს ჩემთვის ketamine.
"Pēc tam, kad es pārietu uz priekšu, es nekad nezaudēju apziņu, bet tā vietā palika ar sāpēm, meditējot tajā, kamēr visi apkārt mani satvēra, līdz brīdim, kad braucot ar ātro palīdzību, man vajadzēja pateikt, ka paramedikas skats pār mani nomierina. Viņš kliedz manu vārdu, lai saglabātu mani "nomodā", jo man acis bija aizvērtas meditācijā. Es atvēra manas acis un sacīja viņam, "lūdzu, esi kluss", kā es meditēju, un es spiedu viņa roku, lai viņš zinātu, ka man bija labi. Es tikai zaudēju apziņu, kad es sasniedzu ER, kad viņi injicēja mani ar ketamīnu.
"Після переїзду я ніколи не втрачав свідомість, але замість цього залишився з болем, медитуючи в нього, поки всі навколо мене панікували, до того моменту, що під час їзди в" швидкій "машині мені довелося сказати, що лікар-терапевт стежить за мною, щоб заспокоїтись. Він кричав моє ім'я, щоб не "прокинутися", тому що у мене були очі, закриті в медитації. Я відкрив очі і сказав йому, "Будь ласка, будь тихо", як я медитував, і я стиснув руку, щоб він знав, що я в порядку. Я тільки втратив свідомість, коли дістався до ЕР, коли вводили мене кетамином.
"Откако бев прегазен, никогаш не ја изгубив свеста, но наместо тоа останав со болка, размислував во неа, додека сите околу мене паникаха, до точка дека за време на возењето во амбулантата, морав да му кажам на болничарот да ме види за да се смирам. Тој викаше моето име за да ме задржи "буден", бидејќи ги затворав очите во медитација. Ги отворив очите и му рекоа да "молчат" додека медитирав и ја стиснав раката за да му кажам дека сум во ред. Јас само ја изгубив свеста кога стигнав до ЕР кога ме инјектираа со кетамин.
"Wara li skorriejt, qatt ma tilef is-sensi iżda minflok qagħdet bl-uġigħ, meditatt fiha waqt li kulħadd madwar l-għedewwa, sal-punt li waqt il-mixja fl-ambulanza, kont ngħid lit-paramediku josserva lili biex jikkalma. Huwa kien qed jisma 'l-isem tiegħi biex iżommni "imqajjem" minħabba li kelli għajnejk għalaq fil-meditazzjoni. I fetaħ għajnejh u qallu li "nitkellem" jekk kont qed tħossok imweġġa 'u jien għafas l-idejh biex tgħarrfu li kont okay. Jien tlift biss is-sensi meta wasalt l-ER meta njettajt b'ketamine.
"Baada ya kukimbia juu mimi kamwe kupoteza fahamu lakini badala ya kukaa na maumivu, kutafakari ndani yake wakati kila mtu karibu na hofu, kwa kuwa wakati wa safari katika ambulensi, nilikuwa na kuwaambia paramedic kuangalia juu yangu ili utulivu. Alikuwa akinena jina langu kunilinda "macho" kwa sababu nilikuwa na macho yangu yaliyofungwa katika kutafakari. Nilifungua macho yangu nikamwambia "Tafadhali kimya" nilipokuwa kutafakari na nikampunguza mkono wake kumjulisha kuwa ni sawa. Nilipoteza fahamu wakati nilipofikia ER wakati waliniingiza kwa ketamine.
"Korrika egin eta gero, kontzientzia galdu dut inoiz, baina minarekin geratu zen, nire inguruan denak meditatzen zituela, izugarrizko asalduran ibiltzen zitzaidala esaten zidaten paramedikariak lasaitu egin ninduen. Nire izena gurtzen ari zen "esnatu" mantentzeko, nire begiak meditazioan itxita nituelako. Begiak ireki eta esan zidan "lasai egon zaitez" meditatzen ari nintzela eta eskua estutu nuen ados nengoen jakiteko. Kontzientzia galdu nuen ERra iristen nintzenean ketamina injektatzen zidatenean.
"Untuk memberikan anda satu laporan ringkas, saya menunggang motosikal saya dan membuat giliran kanan di persimpangan yang sangat sibuk di Montreal apabila saya dikendalikan oleh empat roda belakang roda lapan belas membawa kren 1-ton. Betul apabila semuanya berlaku, saya berasa pelik. Saya tahu ia tidak dapat dielakkan dan melonggarkannya (bukannya menimbun, yang akan membunuh saya) dan juga memohon simbol Reiki kecemasan yang dipanggil dalam tenaga malaikat dan tuan angkat untuk membantu saya. Saya seorang penyembuh tenaga dan sangat rohani jadi saya pasti mempunyai alat untuk menangani perkara ini!
"Ar ôl mynd yn rhedeg drosodd, nid wyf erioed wedi colli ymwybyddiaeth, ond yn hytrach yn aros gyda'r poen, gan feddwl arno tra roedd pawb o'm cwmpas yn panig, i'r pwynt y bu'n rhaid i mi ddweud wrth y parafeddyg yn gwylio imi i dawelu yn ystod y daith yn yr ambiwlans. Roedd yn gwisgo fy enw i'm cadw "arswydus" oherwydd fy mod wedi cau fy llygaid mewn myfyrdod. Agorais fy llygaid a dweud wrtho "i fod yn dawel" gan fy mod yn meditating a gwasgu'i law i roi gwybod iddo fy mod yn iawn. Dim ond pan glywais yr ER yr wyf yn colli ymwybyddiaeth pan fydden nhw'n chwistrellu ketamin i mi.
"Keçirildikdən sonra bilinç kaybetmemiştim, amma əvəzində acıyla qaldığımda, meditasyona girerken, mənim ətrafımdakı hər kəs çaxnaşmaya başladı, təcili yardıma çıxarkən, mənim üzərimdə oturan paramediciyi izah etmək məcburiyyətindəyəm. O, məni "oyanmaq" üçün mənim adımı bağırdı, çünki düşüncələrimdə gözüm bağladı. Gözlərimi açdım və meditasiya etdiyim kimi "sakit ol" demişəm və əlini sıxıb əlini sıxaraq mənə yaxşı olduğunu bildirdim. Mənə ketamin ilə enjekte edildikdə ER-ə çatanda ancaq şüurumu itirdim.
"Despois de correr nunca perdín a conciencia, pero mantívose coa dor, meditando nela mentres todos os que me rodeaban entraron en pánico, ata o punto de que durante o paseo na ambulancia, tiven que dicir ao paramédico que me atendese para calmar. Estaba berrando o meu nome para manterme "esperto" porque tiña os ollos pechados na meditación. Abrín os meus ollos e díxenlle que "se calmase" mentres meditaba e apreté a man para que se decatara de que estaba ben. Só perdín a conciencia cando cheguei ao ER cando me inxectaron con ketamina.
"Tar éis dul ar siúl thar chaill mé comhfhiosach ach d'fhan mé leis an bpian ina dhiaidh sin, ag smaoineamh air agus chuir gach duine timpeall orm béim ar an bpointe, nuair a bhí sé ag taisteal san otharcharr, bhí orm a rá leis na paraimicí a bhí ag faire ormsa chun socair a dhéanamh. Bhí sé ag caint m'ainm dom a choinneáil "dúisigh" toisc go raibh mo shúile dúnta i mothúchán. D'oscail mé mo shúile agus dúirt mé dó "a bheith ciúin" mar a bhí mé ag smaoineamh agus brúigh mé a lámh chun a fhios dó go raibh mé ceart. Chaill mé ach an chonaic nuair a shroich mé an ER nuair a chuir siad cetamín orm.
"ختم ہونے کے بعد میں نے کبھی کبھی شعور نہیں کھو دیا لیکن اس کے بدلے میں درد کے ساتھ رہتا تھا، جبکہ میرے ارد گرد ہر شخص نے گھٹ لیا تھا، اس موقع پر ایمبولینس میں سواری کے دوران، مجھے پیرامیٹر کو مجھے پرسکون کرنے کے لئے دیکھتا تھا. وہ میرے نام سے کہہ رہا تھا کہ مجھے "جاگ" رکھنا کیونکہ میری آنکھوں نے توجہ میں بند کر دیا تھا. میں نے اپنی آنکھوں کو کھول دیا اور اسے بتایا کہ "چپ رہو" جیسا کہ میں مراقبہ کر رہا تھا اور میں نے اسے ہاتھ دینے کے لئے نچوڑا اور میں ٹھیک تھا. جب میں نے ERIM پر پہنچنے کے بعد میں نے ketamine کے ساتھ انجکشن کیا تو میں نے صرف شعور کھو دیا.
"נאָך געטינג לויפן, איך קיינמאָל פאַרפאַלן באוווסטזיין, אָבער אַנשטאָט בלייַבן מיט דעם ווייטיק, אין וואָס עס איז געווען מעדיטאַטינג ווען אַלעמען אַרום מיר פּאַניקט, צו די פונט וואָס אין די אַמבולאַנס, איך האט צו זאָגן די פּאַראַמידיק וואַטשינג איבער מיר צו רויק אַראָפּ. ער איז געווען יעלינג מיין נאָמען צו האַלטן מיר "אַווייק" ווייַל איך האט מיין אויגן פאַרמאַכן אין קלערן. איך געעפנט מיין אויגן און דערציילט אים צו "ביטע זיין שטיל" ווי איך איז געווען מעדיטאַטינג און איך סקוויזד זיין האַנט צו לאָזן אים וויסן איך איז אָוקיי. איך נאָר פאַרפאַלן באוווסטזיין ווען איך דערגרייכן די ער, ווען זיי ינדזשעקטיד מיר מיט קעטאַמינע.
  www.uniholz.hu  
Alhoewel hij een belangrijk mannetje was in de chimpanzee gemeenschap, weerhield zijn zachtheid hem ervan om ooit het alfamannetje te worden. Wanneer David stierf in 1968 zei Jane dat ze meer had gerouwd voor hem dan om elke andere chimpansee.
David Greybeard was the first chimpanzee to accept Jane and allow her to study him. Jane would often leave bananas and nuts for him outside her tent, which initiated David (and other chimpanzees) stealing food and other items from her campsite. By building this relationship, Jane was able to observe him using leaves to scoop termites out of their hole. This was an example of chimpanzee tool use that the world had never seen. Gradually, as the other chimpanzees observed Jane with David, they came to accept her too. Jane has described David as calm and gentle, but also with an air of dignity. In an interview, she once demonstrated David’s pout when he was determined about something. Although he was an important male in the chimpanzee community, his gentle demeanor kept him from ever becoming an alpha male. When David died in 1968, Jane commented that she mourned for him more than she had for any other chimpanzee.
David Greybeard était le premier chimpanzé à accepter Jane et à lui permettre de l’étudier. Jane laissait souvent des bananes et des noix en dehors de sa tente, ce qui entraîna David (ainsi que d’autres chimpanzés) à voler de la nourriture et d’autres objets près du campement. Grâce à cette relation privilégiée, Jane a pu observer David en train de faire usage de feuilles pour pêcher des termites hors de leurs termitières. C’était la première fois que l’utilisation d’un outil par un chimpanzé avait été observé. Au fur et à mesure que les autres chimpanzés observaient Jane avec David, ils commençaient à l’accepter également. Jane décrit David comme calme et gentil, et aussi qu’il a un air très digne. Lors d’une interview, elle imitait l’expression faciale de David lorsqu’il était déterminé de faire quelque chose. Bien qu’il fut un mâle important dans le groupe de chimpanzés, il n’a jamais accédé au rang de mâle alpha. Certainement à cause de son caractère paisible. En 1968, lorsque David meurt, Jane déclarait qu’elle le pleurait plus que n’importe quel autre chimpanzé.
  52 Résultats www.european-council.europa.eu  
In de aanloop naar de zitting van de Algemene Vergadering zei Herman Van Rompuy dat "de Europese Unie hiermee in zekere zin internationale erkenning krijgt."
Ahead of the General Assembly session, Herman Van Rompuy said this was "in some way an international recognition for the European Union."
"C'est en quelque sorte une reconnaissance internationale pour l'Union européenne", avait déclaré Herman Van Rompuy avant la session de l'Assemblée générale.
Im Vorfeld der Tagung der Generalversammlung hatte Van Rompuy erklärt, die Verleihung des Rederechts sei "gewissermaßen eine internationale Anerkennung der Europäischen Union".
Ante la Asamblea General, Herman Van Rompuy declaró que "en cierto sentido, se trata de un reconocimiento internacional para la Unión Europea".
Già prima della sessione dell'Assemblea generale, Herman Van Rompuy aveva rilevato che ciò significa "in un certo modo un riconoscimento internazionale dell'Unione europea."
Antes da realização da sessão da Assembleia‑Geral, Herman Van Rompuy declarou que se tratava "de uma certa forma, de um reconhecimento internacional da União Europeia."
Πριν από τη σύνοδο της Γενικής Συνέλευσης, ο κ. Herman Van Rompuy είπε ότι επρόκειτο «κατά κάποιον τρόπο για μια διεθνή αναγνώριση της Ευρωπαϊκής Ένωσης».
В изявление преди сесията на Общото събрание Херман ван Ромпьой заяви, че това е "в известен смисъл международно признание за Европейския съюз".
Herman Van Rompuy před zasedáním Valného shromáždění uvedl, že se tím "Evropské unii dostalo určitého uznání na mezinárodní scéně."
Forud for Generalforsamlingen udtalte Herman Van Rompuy, at dette "på en måde var en international anerkendelse af Den Europæiske Union".
Enne Peaassamblee istungjärku ütles Herman van Rompuy, et see on "teatud viisil Euroopa Liidu rahvusvaheline tunnustamine".
Herman Van Rompuy totesi ennen yleiskokouksen istuntoa, että tämä merkitsee "eräällä tavalla kansainvälistä tunnustamista Euroopan unionille".
A Közgyűlés ülésszakát megelőzően Herman Van Rompuy úgy fogalmazott, hogy "ez bizonyos értelemben az Európai Unió nemzetközi elismerését jelenti".
Prieš prasidedant Generalinės Asamblėjos sesijai Herman Van Rompuy šį faktą įvardijo kaip "tam tikrą Europos Sąjungos tarptautinį pripažinimą".
Jeszcze przed posiedzeniem Zgromadzenia Ogólnego Herman Van Rompuy powiedział, że jest to "pewnego rodzaju wyraz międzynarodowego uznania dla Unii Europejskiej".
Înaintea sesiunii Adunării generale, Herman Van Rompuy a declarat că acest lucru reprezintă "o anumită recunoaștere internațională a Uniunii Europene."
Pred otvorením valného zhromaždenia Herman Van Rompuy vyhlásil, že je to "istým spôsobom medzinárodné uznanie Európskej únie."
Herman Van Rompuy je pred zasedanjem Generalne skupščine dejal, da je to na nek način mednarodno priznanje Evropske unije.
Före sessionen i generalförsamlingen sade Herman Van Rompuy att det på sätt och vis innebar "ett internationellt erkännande av Europeiska unionen".
Pirms Ģenerālās asamblejas sesijas Hermanis van Rompejs teica, ka "zināmā mērā tā ir Eiropas Savienības starptautiska atzīšana".
Qabel is-sessjoni tal-Assemblea Ġenerali, Herman Van Rompuy qal li dan kien "b'xi mod rikonoxximent internazzjonali għall-Unjoni Ewropea."
  2 Résultats insight.eun.org  
Ze voelden zich deel van een Europese familie die vierde wat verschillend was en omarmden wat hetzelfde was in hun culturen. Karl Piaty, een Oostenrijkse leraar die zijn winnend team vergezelde, zei ons: “
Le squadre vincitrici hanno condiviso cibo e bevande tradizionali portate dai propri paesi. Si sono sentiti parte di una famiglia europea che ha celebrato le differenze e abbracciato cosa è simile nelle loro culture. Karl Piaty, un insegnante austriaco che ha accompagnato la sua squadra vincitrice, ci ha detto: “
Οι νικήτριες ομάδες μοιράστηκαν τα παραδοσιακά εδέσματα και ποτά που έφεραν από τις χώρες τους. Ένιωσαν σαν μέλη μιας Ευρωπαϊκής οικογένειας που γιόρτασε τις διαφορές και αγκάλιασε τις ομοιότητες των πολιτισμών της. Ο Karl Piaty, ένας Αυστριακός καθηγητής που συνόδευσε τη νικήτρια ομάδα του, μας είπε: «
Печелившите екипи вкусиха традиционни ястия и напитки, които бяха донесли от родината си. Те се почувстваха част от едно европейско семейство, което приема сходствата и празнува различията между своите култури. Карл Пиати, преподавател от Австрия, който придружаваше своя печеливш екип, ни сподели: “
Vítězné týmy se podělily o tradiční pokrmy a nápoje, které si s sebou přivezly z vlasti. Studenti cítili, že jsou součástí evropské rodiny, která oslavuje to, v čem se jejich kultury mezi sebou liší, a radostně se shledává s tím, v čem se podobají. Karl Piaty, rakouský učitel, jenž doprovázel svůj vítězný tým, nám řekl: “
De vindende teams udvekslede traditionelle retter og drikkevarer fra deres hjemlande. De indgik her i et europæisk fællesskab hvor de fejrede nogle af de forskelle og ligheder som karakteriserer deres kulturer. Karl Piaty, en østrisk lærer som ledsagede sit vinderteam, fortalte os: “
Võiduvõistkonnad jagasid üksteisega traditsioonilisi toitu ja jooke, mis nad olid oma maalt kaasa toonud. Nad tundsid end osana Euroopa perest, kes võtavad omaks eri riikide sarnasused ja erinevused. Karl Piaty, Austria õpetaja, kes saatis oma võiduvõistkonda, rääkis meile järgmist: “
Voittajajoukkueet nauttivat yhdessä eri maista tuomiaan perinneruokia ja juomia. He tunsivat olevansa kuin suurta eurooppalaista perhettä, jossa juhlistettiin eroavaisuuksia ja arvostettiin kulttuurien yhtäläisyyksiä. Itävallan voittajajoukkueen mukana matkustanut opettaja Karl Piaty sanoi: “
A nyertes csapatok hagyományos, otthonról hozott nemzeti ételeket és italokat osztottak meg egymással. Mindenki az európai nagycsalád tagjának érezhette magát megünnepelve azt amiben különböznek, és üdvözölve azt, amiben hasonlítanak egymáshoz a kultúrák. Egy osztrák kísérő tanár, Karl Piaty így nyilatkozott: “
De vinnande lagen delade med sig av traditionell mat och dryck från sina länder. De kände sig delaktiga i en europeisk familj som firade skillnaderna och anammade likheterna i sina kulturer. Karl Piaty, en österrikisk lärare som följde med sitt vinnande lag, berättade för oss: “
  www.motel-one.com  
Manchester heeft alles, behalve strand", zei zanger Ian Brown van de Stone Roses. De stad in het noordwesten van Engeland staat bekend als een mekka voor party's en muziek. Bands als Oasis, The Smiths en de Chemical Brothers hebben hier hun wortels.
"Manchester has got everything except a beach," said Ian Brown, lead singer of The Stone Roses. The city in the northwest of England is known as a party and music capital. Bands such as Oasis, The Smiths or The Chemical Brothers have their roots here. However, if you want to experience all the different aspects of this diverse city it would be best if you booked a longer stay at your cheap and centrally located Motel One Design Hotel in Manchester.
« Manchester a tout, sauf une plage » comme le chante le leader des Stone Roses, Ian Brown. Cette ville du nord-ouest de l'Angleterre est réputée pour être le fief de la fête et de la musique. Les groupes tels Oasis, The Smith ou les Chemical Brothers y ont leurs racines. Mais si vous voulez découvrir toutes les facettes de cette ville au profil très diversifié, réservez votre séjour à petit prix de plusieurs jours dans votre hôtel Motel One, situé au cœur de Manchester.
„Manchester hat alles, außer einem Strand“, so der Lead-Sänger der Stone Roses Ian Brown. Die Stadt im Nordwesten Englands ist bekannt als Party- und Musikhochburg. Bands wie Oasis, The Smith oder die Chemical Brothers haben hier Ihre Wurzeln. Wenn Sie aber alle Seiten dieser abwechslungsreichen Stadt erleben wollen, buchen Sie sich am besten länger in Ihr günstiges und zentral gelegenes Motel One Design Hotel in Manchester ein.
„Manchester má vše, kromě pláže“, zpívá front-man skupiny Stone Roses Ian Brown. Město na severozápadě Anglie je známé jako centrum hudby a party. Skupiny jako Oasis, The Smith nebo Chemical Brothers zde mají své kořeny. Pokud ale chcete poznat všechny stránky tohoto rozmanitého města, ubytujte se zde déle, v příznivém a centrálně umístěném designovém hotelu Motel One v Manchesteru.
  www.amt.it  
Hij zei dat ESA in 2003 een ruimtesonde zou zenden met de naam Mars Express.
He said ESA would launch a space probe called Mars Express in 2003
Il a dit que l’ESA lancerait une sonde spatiale appelée Mars Express en 2003
Er sagte, die ESA werde 2003 eine Weltraumsonde namens Mars Explorer starten
Dijo que AEE lanzaría una sonda espacial llamada Mars Express en 2003.
Disse che ESA avrebbe lanciato una sonda spaziale chiamata Mars Express nel 2003.
Той каза, че ЕКА ще изстрелвя космическа сонда, наречена Mars Express, през 2003 г.
Rekao je da će ESA lansirati 2003. godine svemirsku sondu čije je ime Mars Express.
Han sagde, at ESA ville opsende en rumsonde kaldet Mars Express i 2003.
Tema sõnul saatis Euroopa Kosmoseagentuur kosmosesondi Mars Express välja 2003. aastal.
Azt mondta, hogy 2003-ban az ESA el fog indítani egy Mars Express nevű űrszondát.
Jis sakė 2003 EKA gali paleisti kosminį zondą pavadintą "Mars Express"
Powiedział, że ESA wystrzeli sondę kosmiczną o nazwie Mars Express w 2003.
El spunea că ESA va lansa în 2003 o sondă spațială cu numele Mars Explorer
Он сказал, что ЭСА в 2003 году запустит космический зодн, который называется Mars Express.
Povedal, že Európska vesmírna agentúra vypustí kozmickú sondu s názvom Mars Express v roku 2003
On je rekel, da bo ESA izstrelila vesoljsko sondo imenovano Mars Express leta 2003
Han sa att ESA skulle skicka upp en rymdsond vid namn Mars Express år 2003.
Viņš teica, ka EKA palais kosmosa zondi Mars Express 2003. gadā.
Dúirt sé go seolfadh ESA taiscéalaí spáis ar a dtabharfaí Mars Express in 2003
  635 Résultats www.sitesakamoto.com  
[...] Dit bericht werd vermeld op Twitter door Ana Linares, Verleden reizen. Zei Afgelopen reizen: Una crónica desde Sudáfrica de "Mandela o Rolihlahla: het trekken van de tak van een boom" http://j.mp/gEu3ZA [...]
[...] This post was mentioned on Twitter by Ana Linares, Travel to the Past. Said Past trips: A chronicle from South Africa "Rolihlahla Mandela: pulling the branch of a tree" http://j.mp/gEu3ZA [...]
[...] Ce billet était mentionné sur Twitter par Ana Linares, voyages passés. Said voyages passés: Une chronique de l'Afrique du Sud Nelson Mandela "Rolihlahla: tirant sur la branche d'un arbre" http://j.mp/gEu3ZA [...]
[...] Dieser Eintrag wurde auf Twitter von Ana Linares erwähnt, Historische Ausflüge. Said Historische Fahrten: Una crónica desde Sudáfrica de "Mandela o Rolihlahla: Ziehen am Ast eines Baumes" http://j.mp/gEu3ZA [...]
[...] Questo post è stato citato su Twitter da Ana Linares, i viaggi del passato. Said Past viaggi: Una cronaca dal Sud Africa "Rolihlahla Mandela: tirando il ramo di un albero" http://j.mp/gEu3ZA [...]
[...] Este post foi mencionada no Twitter por Ana Linares, Viagens anteriores. Viagens Disse Passado: Uma crônica da África do Sul "Rolihlahla Mandela: puxar o galho de uma árvore" http://j.mp/gEu3ZA [...]
[...] このポストはアナリナレスでTwitterで言及されました, 過去への旅. 過去への旅は言った: Una crónica desde Sudáfrica de "Mandela o Rolihlahla: 木の枝を引っ張って" http://j.mp/gEu3ZA [...]
[...] Aquesta entrada s'ha esmentat a Twitter per Ana Linares, Viatges al Passat. Viatges al Passat said: Una crònica des de Sud-àfrica del "Mandela o Rolihlahla: tirant de la branca d'un arbre" http://j.mp/gEu3ZA [...]
[...] Ovaj post je spominje na Twitteru Ana Linares, Prošli putovanja. Said Past putovanja: Kronika iz Južne Afrike "Rolihlahla Mandela: potezanje grane stabla" http://j.mp/gEu3ZA [...]
[...] Это сообщение было упомянуто на щебетать Ана Линаресе, Путешествие в прошлое. Путешествие в прошлое сказал: Хроника из Южной Африки "Ролихлахла Манделы: потянув за ветку дерева" http://j.mp/gEu3ZA [...]
[...] Post hau aipatu Ana Linares zen on Twitter, Aurreko Travel. Aurreko esan Travel: Una crónica desde Sudáfrica de "Mandela o Rolihlahla: zuhaitz baten adarrean dio" http://j.mp/gEu3ZA [...]
[...] Este post foi mencionada en Twitter por Ana Linares, Viaxes anteriores. Viaxes Dixo Pasado: Un despacho de África do Sur "Rolihlahla Mandela ou: tirar o gallo dunha árbore" http://j.mp/gEu3ZA [...]
  10 Résultats access2eufinance.ec.europa.eu  
Lees wat Michel Barnier, Europees commissaris voor Interne markt en diensten, zei bij de 20ste verjaardag van de Europese eengemaakte markt.
Message from Michel Barnier, Commissioner for Internal Market and Services on the occasion of the 20th anniversary of the EU's single market
Message de Michel Barnier, commissaire chargé du marché intérieur et des services, à l'occasion du 20e anniversaire du marché unique de l'UE
20 Jahre Binnenmarkt – Botschaft an die Bürgerinnen und Bürger von Michel Barnier, EU-Kommissar für Binnenmarkt und Dienstleistungen
Mensaje de Michel Barnier, comisario de Mercado Interior y Servicios, con ocasión del vigésimo aniversario del mercado único europeo.
Messaggio di Michel Barnier, commissario per il Mercato interno e i servizi, in occasione del 20° anniversario del mercato unico europeo.
Mensagem de Michel Barnier, Comissário responsável pelo Mercado Interno e Serviços, por ocasião do vigésimo aniversário do mercado único da UE
Μήνυμα του Μισέλ Μπαρνιέ, επιτρόπου Εσωτερικής Αγοράς και Υπηρεσιών, επ' ευκαιρία της 20ής επετείου της ενιαίας αγοράς της ΕΕ
Послание от комисаря по вътрешен пазар и услуги Мишел Барние по повод 20-та годишнина на единния пазар на ЕС
Poruka Michela Barniera, povjerenika za unutarnje tržište i usluge, povodom 20. godišnjice jedinstvenog tržišta EU-a
Projev Michela Barniera, komisaře pro vnitřní trh a služby, u příležitosti 20. výročí vzniku jednotného trhu EU
Meddelelse fra Michel Barnier, kommissær for det indre marked og tjenesteydelser, i forbindelse med 20-året for EU's indre marked
Siseturu ja teenuste voliniku Michel Barnier' sõnum ELi ühtse turu 20. aastapäeva puhul
Sisämarkkinoista ja palveluista vastaavan komissaarin Michel Barnierin viesti EU:n sisämarkkinoiden 20. vuosipäivänä:
Michel Barnier, a belső piacért és a szolgáltatásokért felelős biztos üzenete az európai uniós egységes piac fennállásának 20. évfordulója alkalmából
Wypowiedź komisarza ds. rynku wewnętrznego i usług Michela Barniera z okazji 20. rocznicy jednolitego rynku UE:
Mesajul comisarului pentru piaţa internă şi servicii, Michel Barnier, cu ocazia celei de-a 20-a aniversări a pieţei unice europene
Vyhlásenie komisára pre vnútorný trh a služby Michela Barniera pri príležitosti 20. výročia jednotného trhu EÚ:
Sporočilo evropskega komisarja za notranji trg in storitve Michela Barnierja ob dvajseti obletnici enotnega trga EU
Meddelande från Michel Barnier, EU-kommissionär för inre marknaden och tjänster, i samband med 20-årsjubileet för EU:s inre marknad
Iekšējā tirgus un pakalpojumu komisāra Mišela Barnjē paziņojums par godu ES vienotā tirgus 20. gadskārtai
Messaġġ minn Michel Barnier, il-Kummissarju għas-Suq Intern u s-Servizzi fl-okkażjoni tal-20 anniversarju tas-suq uniku tal-UE
  95 Résultats www.nato.int  
Albert Einstein heeft voor zijn dood een beroemd geworden voorspelling gedaan. 'Ik weet niet met welke wapens er in de Derde Wereldoorlog zal worden gevochten “ zei hij, 'maar in de Vierde Wereldoorlog zal er met stokken en stenen worden gevochten.
Albert Einstein made a famous prediction before his death. 'I know not with what weapons World War III will be fought,' he said, 'but World War IV will be fought with sticks and stones.'
Avant sa mort, Albert Einstein avait fait une prédiction célèbre: «J’ignore quelles seront les armes de la troisième guerre mondiale», avait-il dit, «mais je suis sûr que celles de la quatrième guerre mondiale seront des massues et des pierres.»
Albert Einstein weissagte kurz vor seinem Tod: "Ich weiß nicht, mit welchen Waffen der dritte Weltkrieg ausgetragen werden wird", sagte er, "aber im vierten Weltkrieg werden sie mit Stöcken und Steinen kämpfen."
Albert Einstein hizo una predicción famosa antes de morir: "No sé con qué armas se librará la Tercera Guerra Mundial", dijo, "pero en la Cuarta Guerra Mundial usarán palos y piedras".
Prima di morire, Albert Einstein fece una famosa previsione. “Non so con quali armi si combatterà la III Guerra mondiale”, affermò, “ma la IV sarà combattuta con bastoni e sassi”.
Albert Einstein fez uma previsão famosa antes da sua morte: "Eu não sei com que armas a 3.ª Guerra Mundial será travada, mas a 4.ª será travada com paus e pedras".
كان لألبرت أينشتاين قبل وفاته توقع شهير جدًّا يقول فيه: "لا أعرف بأي أسلحة سيخوض الناس الحرب العالمية الثالثة لكنهم سيخوضون الحرب العالمية الرابعة بالعصي والحجارة".
Преди смъртта си Алберт Айнщайн прави едно прочуто предсказание: "Не знам какви оръжия ще се използват в Третата световна война, но Четвъртата ще се води с тояги и камъни."
Albert Einstein vyslovil před smrtí proslavenou prognózu: "Nevím, jakými zbraněmi se bude bojovat ve III. světové válce, ale ve IV. světové válce se bude bojovat zase jenom klacky a kamením."
Albert Einsteini tegi enne surma kuulsa ennustuse: „Ma ei tea, mis relvi kasutatakse kolmandas maailmasõjas, kuid neljas peetakse kivide ja kaigastega.“
Halála előtt Albert Einstein híres jövendölést fogalmazott meg. „Nem tudom, milyen fegyverekkel fogják megvívni a III. világháborút – mondta, – de a IV. világháborúban botokkal és kövekkel fognak harcolni.”
Alberti Einstein er eignuð fræg spásögn skömmu fyrir andlát sitt. „Ég veit ekki með hvaða vopnum þriðja heimsstyrjöldin verður háð“, sagði hann, „en fjórða heimsstyrjöldin verður háð með stokkum og steinum.“
Albertas Einsteinas prieš mirtį paskelbė plačiai pagarsėjusią pranašystę: „Nežinau, su kokiais ginklais bus kovojama trečiajame pasauliniame kare, tačiau tikrai žinau, kad ketvirtajame pasauliniame kare bus kariaujama lazdomis ir akmenimis“.
Albert Einstein kom med en kjent spådom før sin død. ”Jeg vet ikke hva slags våpen som vil bli brukt i den tredje verdenskrig,” sa han, ”men i den fjerde verdenskrig vil det bli brukt stokker og steiner.”
Niedługo przed swoją śmiercią Albert Einstein wypowiedział słynną przepowiednię „Nie wiem jaka broń będzie użyta w trzeciej wojnie światowej, ale czwarta będzie na kije i kamienie".
Înainte de a muri, Albert Einstein a făcut o prezicere faimoasă. „Nu ştiu cu ce fel de arme se va purta cel de Al Treilea Război Mondial”, a spus el, „dar Al Patrulea Război Mondial se va purta cu bâte şi pietre”.
Перед смертью Альберт Эйнштейн сделал знаменитое предсказание: «Я не знаю, каким оружием будут сражаться в Третьей мировой войне, но в Четвертой мировой войне будут воевать палками и камнями».
Albert Einstein vyslovil pred smrťou preslávenú prognózu: "Neviem, akými zbraňami sa bude bojovať v III. svetovej vojne, ale v IV. svetovej vojne sa bude bojovať zase iba palicami a kamením."
Albert Einstein je pred svojo smrtjo izrekel slavno napoved: “Ne vem, s kakšnim orožjem se bodo borili v tretji svetovni vojni, a v četrti svetovni vojni se bodo borili s palicami in kamenjem.”
Albert Einstein ölümünden önce geleceğe yönelik müthiş bir tahminde bulundu ve “Üçüncü Dünya Savaşının hangi silahlarla yapılacağını bilmiyorum ama Dördüncü Dünya savaşı taşlar ve sopalarla yapılacak” dedi.
Alberts Einšteins pirms nāves izteica savu slaveno pravietojumu: „Es nezinu, ar kādiem ieročiem cīnīsies trešajā pasaules karā, taču ceturtajā cīnīsies ar nūjām un akmeņiem.”
  www.campingdessources.com  
Op Bumble zetten vrouwen altijd de eerste stap. Als zei niet binnen 24 uur het gesprek start, dan verloopt de connectie.
On Bumble, women always make the first move. If she doesn't initiate a conversation within 24 hours, the connection expires.
Sur Bumble, seules les femmes peuvent faire le premier pas. Si elles n’engagent pas de conversation dans les 24 heures qui suivent la connexion, la connexion expirera.
Bei Bumble machen die Frauen immer den ersten Schritt. Wenn sie die Unterhaltung nicht beginnt, dann läuft die Verlinkung nach 24 Stunden ab.
En Bumble la mujer siempre debe tomar la iniciativa; si ella no empieza la conversación en 24 horas, la conexión caduca.
Su Bumble sono le donne a fare la prima mossa. Se non dovessero cominciare una conversazione entro 24 ore, allora la connessione scomparirà.
No Bumble, as mulheres dão sempre o primeiro passo. Se ela não iniciar a conversa em 24 horas, a ligação expirará.
På Bumble tager kvinderne altid det første skridt. Hvis hun ikke indleder en samtale inden for 24 timer, så udløber forbindelsen.
Bumbleissa naiset tekevät aina ensimmäisen siirron. Jos nainen ei avaa keskustelua 24 tunnin sisällä, yhteys vanhenee.
Bumble에서는 항상 여성이 먼저 첫 인사를 건넬 수 있습니다. 만약 그녀가 24시간 이내에 대화를 시작하지 않는다면 커넥션은 만료됩니다.
På Bumble er det kvinnene som tar det første steget. Om hun ikke starter en samtle innen 24 timer vil matchen utløpe.
На Bumble женщины всегда делают первый шаг. Если женщина не начинает разговор в течение 24 часов, то симпатия сгорает.
Om tjejen inte inleder chatten inom 24 timmar kommer matchningen att gå ut.
  2 Résultats www.xplora.org  
Ze voelden zich deel van een Europese familie die vierde wat verschillend was en omarmden wat hetzelfde was in hun culturen. Karl Piaty, een Oostenrijkse leraar die zijn winnend team vergezelde, zei ons: “
Le squadre vincitrici hanno condiviso cibo e bevande tradizionali portate dai propri paesi. Si sono sentiti parte di una famiglia europea che ha celebrato le differenze e abbracciato cosa è simile nelle loro culture. Karl Piaty, un insegnante austriaco che ha accompagnato la sua squadra vincitrice, ci ha detto: “
Οι νικήτριες ομάδες μοιράστηκαν τα παραδοσιακά εδέσματα και ποτά που έφεραν από τις χώρες τους. Ένιωσαν σαν μέλη μιας Ευρωπαϊκής οικογένειας που γιόρτασε τις διαφορές και αγκάλιασε τις ομοιότητες των πολιτισμών της. Ο Karl Piaty, ένας Αυστριακός καθηγητής που συνόδευσε τη νικήτρια ομάδα του, μας είπε: «
Печелившите екипи вкусиха традиционни ястия и напитки, които бяха донесли от родината си. Те се почувстваха част от едно европейско семейство, което приема сходствата и празнува различията между своите култури. Карл Пиати, преподавател от Австрия, който придружаваше своя печеливш екип, ни сподели: “
Vítězné týmy se podělily o tradiční pokrmy a nápoje, které si s sebou přivezly z vlasti. Studenti cítili, že jsou součástí evropské rodiny, která oslavuje to, v čem se jejich kultury mezi sebou liší, a radostně se shledává s tím, v čem se podobají. Karl Piaty, rakouský učitel, jenž doprovázel svůj vítězný tým, nám řekl: “
De vindende teams udvekslede traditionelle retter og drikkevarer fra deres hjemlande. De indgik her i et europæisk fællesskab hvor de fejrede nogle af de forskelle og ligheder som karakteriserer deres kulturer. Karl Piaty, en østrisk lærer som ledsagede sit vinderteam, fortalte os: “
Võiduvõistkonnad jagasid üksteisega traditsioonilisi toitu ja jooke, mis nad olid oma maalt kaasa toonud. Nad tundsid end osana Euroopa perest, kes võtavad omaks eri riikide sarnasused ja erinevused. Karl Piaty, Austria õpetaja, kes saatis oma võiduvõistkonda, rääkis meile järgmist: “
Voittajajoukkueet nauttivat yhdessä eri maista tuomiaan perinneruokia ja juomia. He tunsivat olevansa kuin suurta eurooppalaista perhettä, jossa juhlistettiin eroavaisuuksia ja arvostettiin kulttuurien yhtäläisyyksiä. Itävallan voittajajoukkueen mukana matkustanut opettaja Karl Piaty sanoi: “
A nyertes csapatok hagyományos, otthonról hozott nemzeti ételeket és italokat osztottak meg egymással. Mindenki az európai nagycsalád tagjának érezhette magát megünnepelve azt amiben különböznek, és üdvözölve azt, amiben hasonlítanak egymáshoz a kultúrák. Egy osztrák kísérő tanár, Karl Piaty így nyilatkozott: “
De vinnande lagen delade med sig av traditionell mat och dryck från sina länder. De kände sig delaktiga i en europeisk familj som firade skillnaderna och anammade likheterna i sina kulturer. Karl Piaty, en österrikisk lärare som följde med sitt vinnande lag, berättade för oss: “
  460 Résultats ultimatecustomcabinets.com  
“Het was een schot in de roos,” zei hij.
“They nailed it,” he said.
„Sie haben den Nagel auf den Kopf getroffen”, fügte er hinzu.
«De traff spikeren på hodet», sier han.
”De lyckades”, säger han.
  2 Résultats pluriling.uni-graz.at  
Daarom ben ik heel tevreden dat hij op deze manier kan genieten van een blijvende erkenning” zei Dany Heck, Verantwoordelijke Productontwikkeling en adjunct-directeur van het Toeristisch Agentschap Oost-België (TAO).
« Les RAVeL en Wallonie en général et pour les Cantons de l’Est en particulier, c’est son truc, à Gilbert Perrin ! Il s’engage sans compter, avec cœur et ténacité et grâce à lui, les Cantons de l’Est disposent aujourd’hui d’un atout majeur sur le marché du tourisme à vélo. Nous voulions vraiment lui montrer par un signe concret qu’on ne l’oublierait pas de si tôt ! » a déclaré Dany Heck, le Responsable du développement de produits et Directeur-Adjoint de l’Agence du Tourisme de l’Est de la Belgique (ATEB). Depuis le week-end dernier donc, à Neidingen (commune de St Vith), les milliers de cyclistes qui traverseront le pont de la Vennbahn pourront voir la dédicace à cet homme-là en lisant l’appellation « Pont Gilbert-Perrin ».
  ec.europa.eu  
Uit de hoogte van het bedrag spreekt de overtuiging dat deze innovatie grote voordelen met zich mee kan brengen. ”Omdat het moet en omdat het kan! ” zei minister van Financiën, Gerrit de Jager, in een toespraak aan werkgevers. “‘Het kantoor is een plek om collega’s te ontmoeten,” lichtte hij toe.
Increasingly, Dutch companies are putting flexible working high on the agenda – and now the government is offering subsidies to help them adapt to the new practices. With ESF co-funding, €24 million is available in total – a measure of the belief that this innovation can deliver real benefits. “It must happen, it can happen,” explained the Minister of Finance in a speech to employers. “The office is a place to meet colleagues”, said Minister De Jager, “but with our laptops we can work everywhere, with smart phones we are always in contact, and via social media we can speak to the world around us.”
Les entreprises néerlandaises accordent de plus en plus d’importance à la flexibilité du travail, et désormais, le gouvernement leur octroie des subventions afin de les aider à s’adapter à ces nouvelles pratiques. Cofinancée par le FSE, cette aide s’élève au total à 24 millions d’euros, soit une véritable marque de confiance envers cette innovation et les avantages qu’elle peut apporter. «Cela va se faire, cela peut se faire», a déclaré le ministre des finances lors d’une allocution devant les employeurs. «Le bureau est un endroit où l’on rencontre ses collègues», explique le ministre De Jager, «mais grâce à nos ordinateurs portables, nous pouvons travailler n’importe où; grâce aux smartphones, nous restons toujours en contact, et grâce aux médias sociaux, nous pouvons échanger avec le reste du monde».
Für Unternehmen in den Niederlanden wird flexible Arbeit zunehmend wichtiger und nun werden sie vom Staat unterstützt, der ihnen finanzielle Unterstützung für die Anpassung an diese neuen Arbeitsweisen anbietet. Durch die Kofinanzierung des ESF stehen insgesamt 24 Mio. EUR zur Verfügung – angesichts dieser Zahlen wird davon ausgegangen, dass diese Innovation reale Vorteile mit sich bringen wird. „Es muss geschehen und es kann geschehen“, erklärte der Finanzminister bei einer Versammlung von Arbeitnehmern. Minister De Jager sagte außerdem: „Das Büro ist der Ort, an dem man seine Kolleginnen und Kollegen trifft, aber mit unseren Laptops können wir überall arbeiten, mit Smartphones sind wir jederzeit erreichbar und mithilfe der sozialen Medien können wir mit der Welt um uns herum in Verbindung bleiben.“
Increasingly, Dutch companies are putting flexible working high on the agenda – and now the government is offering subsidies to help them adapt to the new practices. With ESF co-funding, €24 million is available in total – a measure of the belief that this innovation can deliver real benefits. “It must happen, it can happen,” explained the Minister of Finance in a speech to employers. “The office is a place to meet colleagues”, said Minister De Jager, “but with our laptops we can work everywhere, with smart phones we are always in contact, and via social media we can speak to the world around us.”
Increasingly, Dutch companies are putting flexible working high on the agenda – and now the government is offering subsidies to help them adapt to the new practices. With ESF co-funding, €24 million is available in total – a measure of the belief that this innovation can deliver real benefits. “It must happen, it can happen,” explained the Minister of Finance in a speech to employers. “The office is a place to meet colleagues”, said Minister De Jager, “but with our laptops we can work everywhere, with smart phones we are always in contact, and via social media we can speak to the world around us.”
Increasingly, Dutch companies are putting flexible working high on the agenda – and now the government is offering subsidies to help them adapt to the new practices. With ESF co-funding, €24 million is available in total – a measure of the belief that this innovation can deliver real benefits. “It must happen, it can happen,” explained the Minister of Finance in a speech to employers. “The office is a place to meet colleagues”, said Minister De Jager, “but with our laptops we can work everywhere, with smart phones we are always in contact, and via social media we can speak to the world around us.”
Increasingly, Dutch companies are putting flexible working high on the agenda – and now the government is offering subsidies to help them adapt to the new practices. With ESF co-funding, €24 million is available in total – a measure of the belief that this innovation can deliver real benefits. “It must happen, it can happen,” explained the Minister of Finance in a speech to employers. “The office is a place to meet colleagues”, said Minister De Jager, “but with our laptops we can work everywhere, with smart phones we are always in contact, and via social media we can speak to the world around us.”
Increasingly, Dutch companies are putting flexible working high on the agenda – and now the government is offering subsidies to help them adapt to the new practices. With ESF co-funding, €24 million is available in total – a measure of the belief that this innovation can deliver real benefits. “It must happen, it can happen,” explained the Minister of Finance in a speech to employers. “The office is a place to meet colleagues”, said Minister De Jager, “but with our laptops we can work everywhere, with smart phones we are always in contact, and via social media we can speak to the world around us.”
Increasingly, Dutch companies are putting flexible working high on the agenda – and now the government is offering subsidies to help them adapt to the new practices. With ESF co-funding, €24 million is available in total – a measure of the belief that this innovation can deliver real benefits. “It must happen, it can happen,” explained the Minister of Finance in a speech to employers. “The office is a place to meet colleagues”, said Minister De Jager, “but with our laptops we can work everywhere, with smart phones we are always in contact, and via social media we can speak to the world around us.”
Increasingly, Dutch companies are putting flexible working high on the agenda – and now the government is offering subsidies to help them adapt to the new practices. With ESF co-funding, €24 million is available in total – a measure of the belief that this innovation can deliver real benefits. “It must happen, it can happen,” explained the Minister of Finance in a speech to employers. “The office is a place to meet colleagues”, said Minister De Jager, “but with our laptops we can work everywhere, with smart phones we are always in contact, and via social media we can speak to the world around us.”
Increasingly, Dutch companies are putting flexible working high on the agenda – and now the government is offering subsidies to help them adapt to the new practices. With ESF co-funding, €24 million is available in total – a measure of the belief that this innovation can deliver real benefits. “It must happen, it can happen,” explained the Minister of Finance in a speech to employers. “The office is a place to meet colleagues”, said Minister De Jager, “but with our laptops we can work everywhere, with smart phones we are always in contact, and via social media we can speak to the world around us.”
Increasingly, Dutch companies are putting flexible working high on the agenda – and now the government is offering subsidies to help them adapt to the new practices. With ESF co-funding, €24 million is available in total – a measure of the belief that this innovation can deliver real benefits. “It must happen, it can happen,” explained the Minister of Finance in a speech to employers. “The office is a place to meet colleagues”, said Minister De Jager, “but with our laptops we can work everywhere, with smart phones we are always in contact, and via social media we can speak to the world around us.”
Increasingly, Dutch companies are putting flexible working high on the agenda – and now the government is offering subsidies to help them adapt to the new practices. With ESF co-funding, €24 million is available in total – a measure of the belief that this innovation can deliver real benefits. “It must happen, it can happen,” explained the Minister of Finance in a speech to employers. “The office is a place to meet colleagues”, said Minister De Jager, “but with our laptops we can work everywhere, with smart phones we are always in contact, and via social media we can speak to the world around us.”
Increasingly, Dutch companies are putting flexible working high on the agenda – and now the government is offering subsidies to help them adapt to the new practices. With ESF co-funding, €24 million is available in total – a measure of the belief that this innovation can deliver real benefits. “It must happen, it can happen,” explained the Minister of Finance in a speech to employers. “The office is a place to meet colleagues”, said Minister De Jager, “but with our laptops we can work everywhere, with smart phones we are always in contact, and via social media we can speak to the world around us.”
Increasingly, Dutch companies are putting flexible working high on the agenda – and now the government is offering subsidies to help them adapt to the new practices. With ESF co-funding, €24 million is available in total – a measure of the belief that this innovation can deliver real benefits. “It must happen, it can happen,” explained the Minister of Finance in a speech to employers. “The office is a place to meet colleagues”, said Minister De Jager, “but with our laptops we can work everywhere, with smart phones we are always in contact, and via social media we can speak to the world around us.”
Increasingly, Dutch companies are putting flexible working high on the agenda – and now the government is offering subsidies to help them adapt to the new practices. With ESF co-funding, €24 million is available in total – a measure of the belief that this innovation can deliver real benefits. “It must happen, it can happen,” explained the Minister of Finance in a speech to employers. “The office is a place to meet colleagues”, said Minister De Jager, “but with our laptops we can work everywhere, with smart phones we are always in contact, and via social media we can speak to the world around us.”
Increasingly, Dutch companies are putting flexible working high on the agenda – and now the government is offering subsidies to help them adapt to the new practices. With ESF co-funding, €24 million is available in total – a measure of the belief that this innovation can deliver real benefits. “It must happen, it can happen,” explained the Minister of Finance in a speech to employers. “The office is a place to meet colleagues”, said Minister De Jager, “but with our laptops we can work everywhere, with smart phones we are always in contact, and via social media we can speak to the world around us.”
Increasingly, Dutch companies are putting flexible working high on the agenda – and now the government is offering subsidies to help them adapt to the new practices. With ESF co-funding, €24 million is available in total – a measure of the belief that this innovation can deliver real benefits. “It must happen, it can happen,” explained the Minister of Finance in a speech to employers. “The office is a place to meet colleagues”, said Minister De Jager, “but with our laptops we can work everywhere, with smart phones we are always in contact, and via social media we can speak to the world around us.”
Increasingly, Dutch companies are putting flexible working high on the agenda – and now the government is offering subsidies to help them adapt to the new practices. With ESF co-funding, €24 million is available in total – a measure of the belief that this innovation can deliver real benefits. “It must happen, it can happen,” explained the Minister of Finance in a speech to employers. “The office is a place to meet colleagues”, said Minister De Jager, “but with our laptops we can work everywhere, with smart phones we are always in contact, and via social media we can speak to the world around us.”
Increasingly, Dutch companies are putting flexible working high on the agenda – and now the government is offering subsidies to help them adapt to the new practices. With ESF co-funding, €24 million is available in total – a measure of the belief that this innovation can deliver real benefits. “It must happen, it can happen,” explained the Minister of Finance in a speech to employers. “The office is a place to meet colleagues”, said Minister De Jager, “but with our laptops we can work everywhere, with smart phones we are always in contact, and via social media we can speak to the world around us.”
Increasingly, Dutch companies are putting flexible working high on the agenda – and now the government is offering subsidies to help them adapt to the new practices. With ESF co-funding, €24 million is available in total – a measure of the belief that this innovation can deliver real benefits. “It must happen, it can happen,” explained the Minister of Finance in a speech to employers. “The office is a place to meet colleagues”, said Minister De Jager, “but with our laptops we can work everywhere, with smart phones we are always in contact, and via social media we can speak to the world around us.”
Increasingly, Dutch companies are putting flexible working high on the agenda – and now the government is offering subsidies to help them adapt to the new practices. With ESF co-funding, €24 million is available in total – a measure of the belief that this innovation can deliver real benefits. “It must happen, it can happen,” explained the Minister of Finance in a speech to employers. “The office is a place to meet colleagues”, said Minister De Jager, “but with our laptops we can work everywhere, with smart phones we are always in contact, and via social media we can speak to the world around us.”
  www.vetpixel.com  
“‘Ga hier maar eens mee beginnen’, zei hij. En toen ben ik besmet geraakt met techniek. En 40 jaar later doe ik nog steeds hetzelfde, ongeveer dan. Maar ja, wie geeft zijn kind vandaag de dag nou nog een slijptol?”
Both men consider it important for children to come in contact with technology at a very early age. Van de Mortel go along with it at the kitchen table. And Vervoordeldonk never played with lego, he just removed an old vacuum cleaner. On his 13th birthday he got a welding machine, a grinding wheel and a drilling machine from his father. “’Use this for a start’, my father said. That is when I got infected with technique. And 40 years later I am still doing the same, or just about. But, who gives is kid a grinding wheel nowadays?”
  jobs.b-rail.be  
Ik miste iets... Toen mijn vader me zei dat de NMBS-Groep onderstationschefs zocht, schreef ik me in voor het examen en ondertussen doe ik dit werk bijna 7 jaar. Treinen, mobiliteit en milieu boeien me enorm.
La responsabilité importante qui pèse sur mes épaules est justement l’un des points positifs de mon travail. Je souhaite me sentir impliqué et cet engagement manquait dans l’horeca, où je travaillais précédemment. Après des études à l’école hôtelière de Spa, j’ai en effet travaillé pendant un certain temps dans l’horeca sans parvenir à y trouver ma place. Il me manquait quelque chose ... Mon père m’a alors signalé que le Groupe SNCB recherchait des sous-chefs de gare, je me suis inscrit à l’examen et j’exerce à présent ce métier depuis presque 7 ans. Les trains, la mobilité et l’environnement me passionnent vraiment. Il est important pour moi de travailler dans une entreprise en mouvement - au propre comme au figuré – évoluant au rythme de notre société.
  3 Résultats manifiesta.be  
Bij de uitreiking van de Franken Teut 2012 zei provinciaal PVDA-voorzitter Wouter Van Damme: “Al Ikram is een organisatie van jonge mensen uit Borgerhout. Borgerhout telt zo tientallen organisaties van en met vrijwilligers. Door onze prijs aan Al Ikram toe te kennen, komen die allemaal in de kijker te staan. Dat staat tegenover de negatieve berichtgeving over Borgerhout die al te dikwijls overheerst. Het is schrijnend dat er zovele mensen zijn in onze stad die uit de boot vallen. Basisnoden als voedsel en fatsoenlijke huisvesting ontberen. Al Ikram helpt die mensen. Dat is een noodzaak, zeker in tijden van verscherpte economische crisis en overheidsbesparingen.”
Lors de la remise du Franken Teut 2012, le président provincial du PTB Wouter Van Damme déclarait qu’ « Al Ikram est une association de jeunes de Borgerhout, district qui compte par ailleurs des dizaines d’organisations de bénévoles. Avec le prix à Al Ikram, elles ont été mises à l’honneur. Ce travail est à l’opposé de l’image négative de Borgerhout qui est trop souvent répandue. Il est inadmissible que tant de gens soient ainsi laissés-pour-compte dans notre ville, privés de besoins de base comme la nourriture et un logement décent. Ce sont eux qu’aide Al Ikram, et c’est encore plus nécessaire en ces temps de crise économique aiguë et d’austérité imposée ».
  www.bosch-pt.com  
Deze koers wil de afdeling in 2013 voortzetten: „We gaan ervan uit dat we ook dit jaar een gelijkaardige omzetgroei zullen kennen”, zei von Boxberg tijdens de jaarlijkse persconferentie van Bosch Power Tools.
La division Outillage Electroportatif Bosch a nettement progressé durant l’année précédente alors que certains marchés clés ont sensiblement perdu en dynamique. Avec une progression du chiffre d’affaires de 6 %, elle a atteint pour la toute première fois la barre des 4 milliards d’euros. Le nombre total de salariés s’élève à 19 000, répartis sur 37 sites ; il est resté au niveau de l’année précédente. En 2012, le marché a enregistré globalement une croissance de 4 % et se chiffre désormais à 24,5 milliards d’euros. Les segments Outils Electroportatifs et Accessoires ont enregistré la même progression. « Notre croissance de 6 % témoigne une fois de plus de notre capacité à gagner des parts de marché » déclare Henning von Boxberg, président du comité directeur de la Division Outillage électroportatif du groupe Bosch. La division souhaite garder ce cap en 2013 : « Nous tablons cette année sur une croissance de notre chiffre d’affaires du même ordre » a affirmé Henning von Boxberg lors de la conférence de presse annuelle de Bosch Outillage Industriel.
  www.villasilmona.it  
Paul Valéry zei dat een slechte ervaring beter is dan een goed advies. Op de Val de la Marquise voldoen we aan de verwachtingen van onze veeleisende klanten die een goed advies en een goede ervaring willen.
Paul Valéry said that a bad experience is better than good advice. At the Val de la Marquise, we meet the expectations of our demanding customers who want good advice and a good experience. To guarantee the success of your holidays in the Périgord Noir, we have selected our favorites. Trust us: we will not let you down.
  www.hexis-training.com  
Het woord «casco» hebben waarschijnlijk allemaal ervaren chauffeurs zei dat het is een complete verzekering die de kosten van derden, overmacht, alsmede voor alle schade die u veroorzaakt aan uw auto.
Few things are more difficult when the spending on repairs not covered by the insurance company. However, such a case will not be considered as cars, which are rented, are usually insured by the system WA + full casco (all-risk). The word «casco» have probably all experienced drivers said that it is a complete insurance covering the expenses of third parties, force majeure, as well as for all damage caused to your car by you. This package is not mandatory, but highly recommended for car hire.
Peu de choses sont plus difficiles lorsque les dépenses sur les réparations non couvertes par la compagnie d'assurance. Cependant, un tel cas ne sera pas considéré comme des voitures, qui sont loués, sont généralement assurés par le système WA + casco complète (tous risques). Le mot «casco» ont sans doute tous les pilotes expérimentés ont dit qu'il est une assurance complète couvrant les frais de tiers, de force majeure, ainsi que pour tous les dommages causés à votre voiture par vous. Ce paquet ne soit pas obligatoire, mais fortement recommandé pour la location de voiture.
Wenige Dinge sind schwieriger, wenn die Ausgaben für Reparaturen, die nicht von der Versicherung gedeckt. Allerdings wird ein solcher Fall nicht als Autos, die vermietet werden, in Betracht gezogen werden, sind in der Regel durch das System WA + volle casco (alle Risiken) versichert. Das Wort «casco» Wahrscheinlich haben alle erfahrene Fahrer sagte, dass es ist ein komplettes Versicherungs Deckung der Kosten Dritter, höhere Gewalt, sowie für alle Schäden an Ihrem Auto von Ihnen verursacht. Dieses Paket ist nicht obligatorisch, aber für Mietwagen sehr zu empfehlen.
Pocas cosas son más difíciles cuando el gasto en reparaciones no cubiertas por la compañía de seguros. Sin embargo, este caso no será considerada como los coches, que se alquilan, son generalmente asegurados por el sistema de WA + casco completo (todo riesgo). La palabra «casco» tiene probablemente todos los conductores con experiencia, dijo que se trata de un seguro completo que cubre los gastos de terceros, de fuerza mayor, así como de todos los daños causados ​​a su vehículo por ti. Este paquete no es obligatorio, pero muy recomendable para alquiler de coches.
Poche cose sono più difficili quando la spesa per riparazioni non coperte dalla compagnia di assicurazione. Tuttavia, un caso del genere, non sarà considerata come automobili, che vengono affittati, di solito sono assicurati dal sistema di WA + pieno casco (tutti i rischi). La parola «casco» hanno probabilmente tutti i piloti esperti ha detto che è una assicurazione completa che copre le spese di terzi, cause di forza maggiore, così come per tutti i danni causati alla vostra auto per voi. Questo pacchetto non è obbligatorio, ma fortemente consigliato autonoleggio.
Poucas coisas são mais difíceis quando os gastos com reparos não cobertos pela companhia de seguros. No entanto, caso não será considerado como carros, que são alugados, geralmente são segurados pelo sistema WA + casco completo (todos os riscos). A palavra «casco» tem, provavelmente, todos os motoristas experientes disse que é um seguro completo que cobre as despesas de terceiros, força maior, bem como por todos os danos causados ​​ao seu carro por você. Este pacote não é obrigatório, mas altamente recomendado para aluguer de automóveis.
Harvat asiat ovat vaikeampia, kun menojen korjaukset eivät kuulu vakuutusyhtiö. Tällainen tapaus ei katsota autoja, jotka on vuokrattu, yleensä vakuutettu järjestelmän WA + koko Casco (kaikki-riski). Sana "Casco» varmaan kaikki kokeneet kuljettajat sanoi, että se on täydellinen vakuutus, joka kattaa kulut kolmansien osapuolten, ylivoimainen este, sekä kaikkien aiheutuneista vahingoista autosi sinua. Tämä paketti ei ole pakollista, mutta erittäin suositeltavaa autonvuokrausta.
Niewiele rzeczy są trudniejsze, gdy wydatki na naprawy nie objęte firmy ubezpieczeniowej. Jednak taki przypadek nie będą uważane za samochody, które są wynajmowane, zwykle są ubezpieczone przez Waszyngton systemu + pełnej all-casco (ryzyka). Słowo «casco» zapewne wszyscy doświadczeni kierowcy powiedział, że jest to kompletny ubezpieczenie pokrywające koszty osób trzecich, siły wyższej, jak również za wszelkie szkody wyrządzone w samochodzie przez Ciebie. Ten pakiet nie jest obowiązkowe, ale zalecane dla wynajmu samochodów.
  2 Résultats www.loytec.com  
Haar handelsmerk pruik is wat deze dame rapper standout van de rest. In een interview met HypeHair Magazine, zei ze dat kleuren maken haar gelukkig en adviseerde lezers om menselijk haar pruiken te gebruiken.
Being able to successfully establish her name in an industry where it is man-dominated is one thing to be admired, and her “guts” to be different is another. Her trademark wig is what makes this lady rapper standout from the rest. In an interview with HypeHair Magazine, she said that colors make her happy and advised readers to use human hair wigs. However human hair wigs may be expensive, so if you want to try to create comparably wig, you can just create a do-it-yourself wig. Just buy a plain wig that’s not too expensive, good amount of paints – you can choose the colors you want, then play around with it.
Etre capable d’établir avec succès son nom dans une industrie où il est l’homme dominé est une chose d’être admirée, et son « courage » d’être différent est une autre. Sa perruque marque est ce qui rend ce standout rappeur dame du reste. Dans une interview avec le magazine HypeHair, elle a dit que les couleurs font ses lecteurs heureux et conseillé d’utiliser perruques de cheveux humains. Cependant les cheveux humains perruques peuvent être coûteuses, donc si vous voulez essayer de créer comparable perruque, vous pouvez simplement créer une perruque do-it-yourself. Il suffit d’acheter une perruque plaine qui n’est pas trop cher, bonne quantité de peintures – vous pouvez choisir les couleurs que vous voulez, puis jouer avec elle.
Es ist nicht nur Ihre Durchsetzungsfähigkeit auf einem ansonsten von Männern dominierten Feld die Bewunderung verdient, sondern auch ihr Mut zum Anderssein. Ihre Perücke ist eine Art Wahrzeichen geworden mit der sie sich erfolgreich von anderen Künstlern abzugrenzen vermag. In einem Interview mit der Zeitschrift HypeHair brachte sie zum Ausdruck, daß die Farben ihrer Perücken sie glücklich machen und riet den Lesern, genau wie sie nur Echthaarperücken zu nutzen. Perücken aus Echthaar sind allerdings die teuersten Perücken auf dem Markt, die möglicherweise nicht für jeden erschwinglich sind. Alternativ kann man möglicherweise auf preiswertere Kunsthaarperücken zurückgreifen und diese nach Wunsch mit geeigneten Farben in die gewünschte Form bringen.
Ser capaz de establecer con éxito su nombre en una industria donde es el hombre dominado por una cosa es ser admirado, y su “coraje” de ser diferente, es otra. Su peluca marca es lo que hace que este destacado rapero dama del resto. En una entrevista con la revista HypeHair, dijo que los colores que sus lectores felices y aconseja el uso de pelucas del pelo humano. Sin embargo pelucas de pelo humano puede ser costoso, así que si quieres tratar de crear comparable peluca, puedes crear una peluca hágalo usted mismo. Acaba de comprar una peluca claro que no es demasiado caro, buena cantidad de pinturas – se puede elegir los colores que desee, y luego jugar con ella.
Essere in grado di stabilire con successo il suo nome in un settore dove è l’uomo-dominata è una cosa da ammirare, e il suo “coraggio” di essere diversi è un altro. La parrucca marchio è ciò che rende questo standout rapper signora dal resto. In un’intervista con la rivista HypeHair, ha detto che i colori fanno felici i suoi lettori e consiglia di utilizzare capelli umani parrucche. Tuttavia capelli umani parrucche possono essere costosi, quindi se volete provare a creare relativamente parrucca, si può semplicemente creare un fai-da-te parrucca. Basta acquistare una parrucca chiaro che non è troppo costoso, buona quantità di vernici – è possibile scegliere i colori desiderati, poi giocare con essa.
Będąc w stanie skutecznie ustanowić jej imię w branży, w której to człowiek zdominowany jest jedna rzecz do podziwiania, a jej „wnętrzności” być inny jest inny. Jej znakiem rozpoznawczym jest peruka, co sprawia, że ten raper standout pani od reszty. W wywiadzie dla magazynu HypeHair, powiedziała, że ​​kolory, aby była szczęśliwa i doradzał czytelników do korzystania z ludzkiego włosa peruk. Jednak ludzki włos peruk mogą być drogie, więc jeśli chcesz spróbować utworzyć stosunkowo perukę, można stworzyć tylko zrobić to sam perukę. Wystarczy kupić zwykły peruka, że ​​nie jest zbyt drogie, dobrej ilości farby – można wybrać kolory, które chcesz, a następnie bawić się z nim.
Fiind în măsură să stabilească cu succes numele ei într-o industrie în care este dominat de omul este un lucru să fie admirat, şi ei „curajul” de a fi diferit este un alt. Peruca ei marca este ceea ce face această doamnă standout rapper-ul de restul. Într-un interviu cu revista HypeHair, ea a spus că culorile face cititorii ei fericiţi şi sfătuite să utilizeze par uman peruci. Cu toate acestea peruci păr uman poate fi scump, deci, dacă doriţi să încercaţi să creaţi comparabile peruca, aveţi posibilitatea să creaţi doar o peruca do-it-yourself. Cumpăra doar o peruca evident că nu e prea scump, sumă bună de vopsele – puteti alege culorile dorite, apoi în jurul valorii de joc cu ea.
Будучи в состоянии успешно установить ее имя в промышленности, где именно человек доминирует одна вещь, чтобы ею восхищались, и ее «внутренности» по-другому это совсем другое. Ее торговая марка парик, что делает этот выдающийся леди рэппер от остальных. В интервью HypeHair Magazine, она сказала, что цвета делают ее счастливой, и посоветовал читателям использовать человеческие волосы парики. Однако человеческий волос парики могут быть дорогими, поэтому если вы хотите, чтобы попытаться создать сравнительно парик, вы можете просто создать сделай себе парик. Просто купить простой парик, который не слишком дорого, хорошее количество краски — вы можете выбрать цвета, которые вы хотите, то поиграйте с ним.
Att kunna framgångsrikt etablera sitt namn i en bransch där det är människan domineras är en sak att bli beundrad, och hennes ”guts” att vara annorlunda är en annan. Hennes varumärke peruk är det som gör denna kvinna rappare standout från resten. I en intervju med HypeHair Magazine sa hon att färger gör henne glad och rådde läsarna att använda människohår peruker. Men människohår peruker kan vara dyrt, så om du vill försöka skapa förhållandevis peruk, kan du bara skapa en gör-det-själv-peruk. Bara köpa en vanlig peruk som inte är alltför dyrt, bra mängd färger – du kan välja de färger du vill ha och leka med den.
  4 Résultats sothebysrealty.fi  
Amenomurakumono Tsurugi: [lit: "Zwaard van de wolken van de Hemelse bos"]. De Kojiki zei dat Susano-ono-Mikoto (jongere broer van Amaterasu-ohomi-kami) het gestolen zwaard uit de staart van Yamatano-Orochi (acht-koppige boze draak) opgehaald.
Amenomurakumono Tsurugi: [lit: “Sword of the clouds of the Heavenly grove”]. The Kojiki said that Susano-ono-mikoto (younger brother of Amaterasu-ohomi-kami) retrieved the stolen sword from the tail of Yamatano-orochi (eight-headed evil dragon). See Book 2 for the detailed story.
Amenomurakumono Tsurugi: [lit: "Sword of the Wolken des Himmlischen Hain"]. Die Kojiki sagte, dass Susano-ono-mikoto (der jüngere Bruder von Amaterasu-ohomi-kami) das gestohlene Schwert aus dem Schwanz Yamatano-Orochi (achtköpfige bösen Drachen) abgerufen werden. Siehe Buch 2 für die detaillierte Geschichte.
Amenomurakumono Tsurugi: [lit: "La espada de las nubes de la arboleda Celestial"]. El Kojiki dijo que Susano-ono-mikoto (el hermano menor de Amaterasu-ohomi-kami) recuperó la espada robada de la cola de Yamatano-Orochi (ocho cabezas de dragón del mal). Ver el libro 2 de la historia detallada.
Amenomurakumono Tsurugi: [lett: "Spada delle nuvole del boschetto celeste"]. Il Kojiki ha detto che Susano-ono-mikoto (fratello minore di Amaterasu-ohomi-kami) recuperate la spada rubata la coda di Yamatano-Orochi (otto teste del drago malvagio). Vedi Book 2 per la storia dettagliata.
Amenomurakumono Tsurugi: [lit: "Sword of the nuvens do bosque Celestial"]. O Kojiki disse que Susano-ono-mikoto (irmão mais novo de Amaterasu-ohomi-kami) recuperou a espada roubada do rabo de Yamatano-Orochi (oito cabeças de dragão do mal). Ver Livro 2 para a história detalhada.
Amenomurakumono Tsurugi: [أضاءت: "السيف من السحب من بستان السماوية"]. وقال كوجيكي أن Susano-أونو-mikoto (الشقيق الأصغر لاماتيراسو-ohomi، كامي) استرجاع السيف المسروق من ذيل Yamatano-orochi (ثمانية رؤوس تنين الشر). انظر كتاب (2) لقصة مفصلة.
Amenomurakumono Tsurugi: [ανάβει: «ξίφος από τα σύννεφα του Ουράνιου άλσος"]. Η Κοτζίκι είπε ότι Susano-Ono-Mikoto (ο νεώτερος αδελφός της Amaterasu-ohomi-Kami) ανακτήθηκαν το κλεμμένο σπαθί από την ουρά του Yamatano-Orochi (οκτώ-με επικεφαλής το κακό δράκο). Βλέπε το Βιβλίο 2 για τη λεπτομερή ιστορία.
Amenomurakumono Tsurugi: [svítí: "Meč oblacích nebeského háje"]. Kojiki řekl, že Susano-ono-Mikoto (mladší bratr Amaterasu-ohomi-kami) získat ukradený meč z ocasu Yamatano-Orochi (osm hlavou zlo drak). Viz Book 2 pro podrobné příběhu.
Amenomurakumono Tsurugi: [lyser: "Sword of skyer af himmelske lunden"]. Den Kojiki sagde, at Susano-Ono-mikoto (yngre bror til Amaterasu-ohomi-kami) hentet stjålne sværd fra halen af ​​Yamatano-Orochi (otte-headed onde drage). Se Bog 2 for detaljeret historie.
Amenomurakumono Tsurugi: [põlema: "Sword of pilvede Taevane salu"]. Kojiki ütles, et Susano-ono-mikoto (noorem vend Amaterasu-ohomi-kami) kätte varastatud mõõk alates saba Yamatano-OROCHI (8 otsaga kuri lohe). Vaata Book 2 üksikasjalike lugu.
Amenomurakumono Tsurugi: [palaa: "Sword of the pilvien Heavenly lehdon"]. The Kojiki sanoi että Susano-Ono-mikoto (nuorempi veli Amaterasu-ohomi-kami) hakenut varastettu miekan pyrstö Yamatano-Orochi (kahdeksan johti paha lohikäärme). Katso Book 2 yksityiskohtainen tarina.
Amenomurakumono Tsurugi: [जलाया: "स्वर्गीय ग्रोव के बादलों की तलवार."]. Kojiki कहा कि सुसानो ओनो - mikoto (Amaterasu ohomi - kami के छोटे भाई) Yamatano - orochi की पूंछ (आठ अध्यक्षता बुराई ड्रेगन) से चोरी तलवार पुनः प्राप्त. विस्तृत कहानी के लिए 2 बुक देखें.
Amenomurakumono Tsurugi: [világít: "Kard a felhők a Mennyei ligetben"]. A Kojiki azt mondta, hogy Susano-ono-Mikoto (öccse Amaterasu-ohomi-kami) letölteni az ellopott kardot a farka Yamatano-Orochi (nyolc fejű sárkány gonosz). Lásd a 2. könyv a részletes történetet.
Amenomurakumono Tsurugi : [조명 : "하늘 숲의 구름 검을"]. Kojiki는 Susano 오노 노미 코토가 (아마 테라스 - ohomi 카미의 남동생) Yamatano - orochi의 꼬리 (8 개 달린 사악한 용이)에서 도난당한 검을 검색 것이라고 말했다. 자세한 이야기​​ 책 2 참조하십시오.
Amenomurakumono Tsurugi: [dega: "Dangaus giraitė debesys Kardas"]. Kojiki sakė, kad Susano Ono-mikoto (jaunesnis brolis Amaterasu-ohomi-Kami) Gauta pavogtas kardas Yamatano-Orochi uodegos (aštuonių vadovauja blogio drakoną). Žiūrėkite išsamias istorija 2 knyga.
Amenomurakumono Tsurugi: [dosł.: "Sword of the clouds Niebiańskiego gaj"]. Kojiki, że Susano-Ono-Mikoto (młodszy brat Amaterasu-ohomi-kami) pobrane skradziony miecz z ogona Yamatano-Orochi (osiem-headed złego smoka). Zobacz Book 2 do szczegółowej historii.
Amenomurakumono Tsurugi: [aprins: "Sabia de nori din crâng Ceresc"]. Kojiki a spus că Susano-Ono-Mikoto (fratele mai mic al Amaterasu-ohomi-kami) Adus de sabie furate de la coada de Yamatano-Orochi (opt capete dragon rău). Rezervaţi 2 pentru a se vedea povestea detaliate.
Amenomurakumono Цуруги: [букв: "Меч облаках Небесных роща"]. Кодзики сказал, что Susano-Оно-микото (младший брат Аматэрасу-ohomi-ками) получить украденный меч из хвоста Yamatano-орочи (восемь возглавляемые злой дракон). Смотрите Книга 2 для подробного рассказа.
Amenomurakumono Tsurugi: [lit: "Meč nebeského mračná hája"]. Kojiki povedal, že Susano-Ono-Mikoto (mladší brat Amaterasu-ohomi-kami) Zdroj ukradnutý meč z chvosta Yamatano-Orochi (osem hlavou zlého draka). Pozri kniha 2 pre detailné príbeh.
Amenomurakumono Tsurugi: [lit: "Sword of molnen av den himmelska lund"]. Den Kojiki sade att Susano-Ono-mikoto (yngre bror till Amaterasu-ohomi-kami) hämtas den stulna svärdet från svansen på Yamatano-Orochi (åtta-hövdade onda draken). Se Bok 2 för den detaljerade berättelsen.
Amenomurakumono Tsurugi : [สว่าง :"ดาบของเมฆจากสวรรค์โกรฟ"] Kojiki กล่าวว่า Susano - Ono - Mikoto (น้องชายของ Amaterasu - ohomi - Kami) ดึงดาบที่ถูกขโมยมาจากหางของ Yamatano - Orochi (แปดหัวมังกรชั่วร้าย) ดู 2 หนังสือสำหรับรายละเอียดของเรื่องราว
Amenomurakumono Tsurugi: [yaktı: "Heavenly koru bulutlar Sword of"]. Kojiki Susano-ono-Mikoto (Amaterasu-ohomi-kami kardeşi) Yamatano-Orochi kuyruk (sekiz başlı kötü ejderha) çalınan kılıcı alınacağını söyledi. Kitap 2 ayrıntılı bir hikaye bakın.
Amenomurakumono Tsurugi: [lit: "Sword of những đám mây của khu rừng Thiên Thượng"] . Kojiki nói rằng Susano-Ono-Mikoto (em trai của Amaterasu-ohomi-kami) lấy thanh kiếm bị đánh cắp từ đuôi của Yamatano-Orochi (tám đầu rồng ác). Xem Tập 2 cho câu chuyện chi tiết.
Amenomurakumono Tsurugi: [lit: "Sword no Debesu birzs mākoņiem"]. Kojiki teica, ka Susano-ono-mikoto (jaunākais brālis Amaterasu-ohomi-kami), atgūt nozagto zobenu no astes Yamatano-Orochi (astoņu vada ļaunais pūķis). Skatīt Book 2 detalizēts stāsts.
Amenomurakumono Цуруга: [букв: "Меч хмарах небесних гай"]. Кодзікі сказав, що Susano-Воно-мікото (молодший брат Аматерасу-ohomi-ками) отримати вкрадений меч з хвоста Yamatano-орочі (вісім очолювані злий дракон). Дивіться Книга 2 для детальної розповіді.
  www.smithfield.ro  
“‘Ga hier maar eens mee beginnen’, zei hij. En toen ben ik besmet geraakt met techniek. En 40 jaar later doe ik nog steeds hetzelfde, ongeveer dan. Maar ja, wie geeft zijn kind vandaag de dag nou nog een slijptol?”
Both men consider it important for children to come in contact with technology at a very early age. Van de Mortel go along with it at the kitchen table. And Vervoordeldonk never played with lego, he just removed an old vacuum cleaner. On his 13th birthday he got a welding machine, a grinding wheel and a drilling machine from his father. “’Use this for a start’, my father said. That is when I got infected with technique. And 40 years later I am still doing the same, or just about. But, who gives is kid a grinding wheel nowadays?”
  www.seoul-hotels-kr.net  
In barak 85 zei de Sint dat de reis niet eenvoudig was geweest. Hij had de nodige moeite gehad om door de schoorsteen te komen en vreesde dat het nog moeilijker was eruit te komen.
St Nicholas claimed in barrack 85 that his journey had not been easy. He had found it especially difficult to climb through the chimney and he feared it would be even more difficult to get out.
  akint.pl  
        Zei Gibbon dat de burgers van Oud Rome voor 'brood en circuses' uitver*kopten; het zelfde is vandaag waar, maar de prijs is 'hoog-calorie snel voedsel en de kabeltelevisie van 24 uur'.
        L'auteur Gibbon a indiqué que les citoyens de Rome antique vendus dehors pour le 'pain et les cirques'; le même est aujourd'hui vrai, mais le prix est 'les aliments de préparation rapide de haut-calorie et la télévision par câble de 24 heures'.
        Gibbon sagte daß die Bürger von altem Rom heraus verkauft für 'Brot und Zirkusse'; derselbe ist zutreffender heutiger Tag, aber der Preis ist 'Hochkalorie Schnellimbiß und 24stündiges Kabelfernsehen'.
        Sr. Gibbon dijo que los ciudadanos de Roma antigua vendidos hacia fuera para 'el pan y los circos'; igual es hoy verdadero, pero el premio es 'alimentos de preparación rápida de la alto-calori'a y televisión por cable de 24 horas'.
        Gibbon ha detto che i cittadini di Roma antica venduti fuori per 'pane ed i circuses; lo stesso è oggi allineare, ma il premio è 'alimenti a rapida preparazione di alto-caloria' e 'la televisione di cavo di 24 ore'.
        Gibbon είπε ότι οι πολίτες της αρχαίας Ρώμης ξεπούλησαν για "το ψωμί και circuses" το ίδιο πράγμα είναι αληθινό σήμερα, αλλά το βραβείο είναι "γρήγορα τρόφιμα υψηλός-θερμίδας και εικοσιτετράωρη καλωδιακή τηλεόραση".
        Gibbon сказало что граждане стародедовского rome проданные вне для ' хлеба и цирков; это же будет поистине сегодня, но призом будет ' едой из закусочных высок-kalorii и 24-часовым кабельня телевидение '.
  5 Résultats premier.shutterstock.com  
"Toen ik merkte dat ontwerpers mij artwork bleven leveren dat met Shutterstock-materiaal was gemaakt, was het hoog tijd de mensen hogerop bewust te maken van de hoge kwaliteit artwork die Premier biedt", zei Grant.
« Quand je me suis rendu compte que les designers me fournissaient de plus en plus souvent des créations utilisant des images Shutterstock, j'ai réalisé qu'il était grand temps de convaincre la direction que Premier nous permettait réellement de fournir des couvertures de qualité.
„Als ich bemerkte, dass unsere Designer stets Shutterstock-Bilder vorschlugen, wurde es Zeit für eine Entscheidung und mir wurden die Vorteile und die Qualität von Shutterstock Premier bewusst“, sagt Grant.
"Quando ho visto che i designer continuavano a propormi prodotti creati con contenuti Shutterstock, ho capito che era ora di presentare a chi di dovere l’elevata qualità di Premier", conclude la Grant.
"Quando notei que nossos designers continuaram a me oferecer artes de capas creditadas com imagens da Shutterstock, vi que era a hora de fazer jus e dar crédito à qualidade do conteúdo oferecido pela Shutterstock Premier,” finalizou.
「デザイナーたちが私に送ってくる画像がShutterstockのものばかりだということがわかり、Shutterstock Premierが提供する高品質のアートを上層部にも理解してもらおうと思いました」とグラント氏は語ります。
”Huomasin, että suunnittelijat antoivat minulle jatkuvasti teoksia, joihin oli saatu materiaalit Shutterstockilta. Oli aika kertoa ylemmälle taholle, että Premier tarjoaa korkealaatuisia kuvia”, Grant sanoo.
„Amikor észleltem, hogy a tervezők egyre több Shutterstock képen alapuló anyagot nyújtanak be, ideje volt a vezetőség tudomására hozni, milyen jó minőséget biztosít a Premier” – mondta Grant.
«Когда я заметила, что дизайнеры постоянно представляют обложки, сделанные с материалами Shutterstock, я решила сообщить руководству о высоком качестве контента Premier», — сказала Грант.
"เมื่อฉันเห็นว่านักออกแบบจัดหาอาร์ตเวิร์กที่มาจาก Shutterstock โดยตลอด จึงคิดว่าถึงเวลาที่ต้องส่งเสริมให้เกิดการรับรู้ในงานอาร์ตเวิร์กคุณภาพสูงที่พรีเมียร์จัดทำ" Grant กล่าว
Grant: “Tasarımcılar sürekli Shutterstock’tan gelen görsellerle kapımı çalmaya başlayınca, Premier’in sunduğu yüksek kaliteli görsellerden yöneticilerimize bahsetmek gerektiğini düşündüm.”
  www.albergoilcanneto.com  
Twee weken later hoorden we dat de koper zich had teruggetrokken en zei Nico tegen me: 'Zullen wij het kopen?' Lees meer
Zwei Wochen später hörten wir, dass der Käufer sich zurückgezogen hatte und Nico fragte mich: "Sollen wir es kaufen?" Lees meer
  8 Résultats www.nieuwsuitamsterdam.nl  
Een woordvoerder van Google zei tegen de Volkskrant dat het bedrijf de beelden niet zal gebruiken totdat er toestemming is van de privacyautoriteit. De Volkskrant voegt daaraan toe dat dit geen probleem zal vormen, aangezien huizensite Funda al vergelijkbare beelden toont.
A Google spokesperson told de Volkskrant that the company would not use the images until the privacy authority has given its approval. De Volkskrant adds that this will probably not be a problem, since a website featuring houses for sale is already showing similar images.
  7 Résultats www.omnidecor.it  
Boustead Securities oprichter en CEO,Keith Moore, zei: "Toen we Daniel McClory aan ons team toevoegden in 2016, sloot zijn ervaring met succes met onderschreven beursintroducties onze vaardigheden af.Wij zijn bereid en in staat tot het uitvoeren van onderschreven Reg A + IPO's voor bedrijven die geschikt zijn "
Fondateur et PDG de Boustead Securities,Keith Moore, a déclaré: «Lorsque nous avons ajouté Daniel McClory à notre équipe dans 2016, son expérience du succès des introductions en bourse souscrites a complété nos compétences.Nous sommes disposés et capables d'effectuer des introductions en bourse Reg A + souscrites pour les entreprises qui conviennent "
Boustead Securities Gründer und CEO,Keith Moore, sagte: "Als wir Daniel McClory zu unserem Team in 2016 hinzufügten, vervollständigte seine Erfahrung mit erfolgreichen Börsengängen unser Know-how.Wir sind bereit und in der Lage, regulierte Reg A + IPOs für Unternehmen durchzuführen, die geeignet sind "
Fundador y CEO de Boustead Securities,Keith Moore, dijo: "Cuando agregamos a Daniel McClory a nuestro equipo en 2016, su experiencia de éxito con OPI suscritas completó nuestro conjunto de habilidades.Estamos dispuestos y somos capaces de llevar a cabo operaciones de suscripción de Reg A + para empresas que sean adecuadas ".
Boustead Securities fondatore e CEO,Keith Moore, ha detto "Quando abbiamo aggiunto Daniel McClory alla nostra squadra in 2016, la sua esperienza di successo con IPO sottoscritto ha arrotondato il nostro set di abilità.Siamo disposti e capaci di condurre sottoscritti Reg A + IPO per aziende adatte "
Fundador e CEO da Boustead Securities,Keith Moore, disse: "Quando adicionamos Daniel McClory à nossa equipe na 2016, sua experiência de sucesso com os IPOs subscritos completou nosso conjunto de habilidades.Estamos dispostos e capazes de realizar inscrições públicas Reg A + para empresas que sejam adequadas "
Boustead Securitiesin perustaja ja toimitusjohtaja,Keith Moore, sanoi "Kun lisäsimme Daniel McClory 2016in tiimimme kanssa, hänen kokemuksensa menestyksestä allekirjoitetuilla IPOsilla täydensivät taitomallimme.Olemme valmiita ja kykeneviä suorittamaan allekirjoitetut Reg A + IPOs -yritykset yrityksille, jotka sopivat "
Boustead सिक्योरिटीज संस्थापक और सीईओ,कीथ मूर, ने कहा, "जब हमने डैनियल मैक्लोरी को हमारी टीम को 2016 में जोड़ दिया तो अंडरराइटेड आईपीओ के साथ सफलता के अपने अनुभव ने हमारे कौशल सेट को गोल किया।हम उपयुक्त और उपयुक्त कंपनियों के लिए अंडरराइट रेग ए + आईपीओ चलाने में सक्षम हैं।
Boustead 증권 설립자 겸 CEO,키스 무어"2016 팀에 다니엘 맥 클로리 (Daniel McClory)를 추가했을 때 IPO가 성공한 경험이 우리의 기술 집합을 완성 시켰습니다.우리는 적절한 "회사"를 위해 인수 된 Reg A + IPO를 기꺼이 실시 할 능력이 있습니다.
Boustead Securities grunnlegger og konsernsjef,Keith Moore, sa: "Da vi la til Daniel McClory til teamet vårt i 2016, ble hans erfaring med suksess med garanterte IPOer avrundet av våre ferdigheter.Vi er villige og i stand til å gjennomføre garanterte Reg A + børsnoteringer for selskaper som passer "
Fondatorul Burstead Securities and CEO,Keith Moore, a declarat: "Când am adăugat lui Daniel McClory echipei noastre în 2016, experiența sa de succes cu IPO-urile subscrise a rotunjit setul nostru de abilități.Suntem dispuși și capabili să realizăm licitații publice de tip Reg A + pentru companiile care sunt potrivite "
Boustead Securities grundare och VD,Keith Moore, sade: "När vi lade till Daniel McClory till vårt team i 2016 avrundade hans erfarenhet av framgång med undertecknade immateriella rättigheter vår färdighet.Vi är villiga och kapabla att genomföra undertecknade Reg A + IPOs för företag som är lämpliga "
ผู้ก่อตั้งและซีอีโอของ Boustead Securities,คี ธ มัวร์กล่าวว่า "เมื่อเราเพิ่ม Daniel McClory ให้กับทีมงานของเราใน 2016 ประสบการณ์ของเขาในการประสบความสำเร็จกับการเสนอขายหุ้นที่จัดจำหน่ายโดยรวมแล้วเราได้ตั้งค่าทักษะไว้เราเต็มใจและมีความสามารถในการดำเนินการเสนอขายหุ้นผ่านระบบ Reg A + สำหรับ บริษัท ที่เหมาะสม "
Pengasas dan CEO Boustead Securities,Keith Moore, berkata "Apabila kami menambah Daniel McClory kepada pasukan kami dalam 2016, pengalamannya dengan IPO yang telah diundinya menggariskan set kemahiran kami.Kami bersedia dan mampu menjalankan Reg A + IPO yang diundera untuk syarikat-syarikat yang sesuai "
  3 Résultats jegyvasarlas.mav-start.hu  
'Dr. Bose kwam op een dag naar me toe en zei: 'Kom voor mijn bedrijf werken.' Ik vroeg: 'Welk bedrijf? Waar heb je het over?' En hij zei: 'Ik heb nog geen bedrijf, maar ik denk erover een bedrijf te starten.
« Le Pr. Bose est venu me voir un jour et m’a dit : 'Pourquoi ne viendrais-tu pas travailler pour mon entreprise ?' Je lui ai demandé : 'Quelle entreprise ? De quoi parles-tu ?' Ce à quoi il a répondu : 'C’est vrai que je n’ai pas d’entreprise aujourd’hui, mais je songe à en créer une'. »
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow