|
|
Ahí está, provocando mi instinto con sus curvas. Me invita a ir, a escapar de aquí, a perderme en ella. Ahí sigue, apuntando al horizonte, reservando el final del camino al audaz que se aventure a escrutar lo que se encuentra más allá.
|
|
|
Ahí está, causant mon ventre avec ses courbes. J'ai supplié d'aller, pour échapper à partir d'ici, se Il estelle. Ahí sigue, pointant vers l'horizon, réservant la fin de la route à des entreprises audacieuses pour examiner ce qui se trouve au-delà. Il en attente: route.
|
|
|
Es gibt, was mein Bauch mit ihren Kurven. Ich bat zu gehen, von hier entkommen, Anfang in sie verloren. Es ist, zeigt bis zum Horizont, Reservierung der Ende der Straße zu fett Ventures zu hinterfragen, was jenseits. Es warten: Straße.
|
|
|
Ahí está, provocando il mio intestino con le sue curve. Me invita a ir, la fuga da qui, perdersi in esso.C'èe, indicando l'orizzonte, riservando la fine della strada per iniziative audaci per scrutare cosa c'è oltre. C'è attesa: stradale.
|
|
|
Existe, fazendo com que meu intestino com suas curvas. Eu implorei para ir, para escapar a partir daqui, se perder nela. Tem, apontando para o horizonte, reservando-se o fim da estrada para empreendimentos ousados para examinar o que está além. Não espera: estrada.
|
|
|
Ahí está, waardoor mijn buik met haar rondingen. Ik smeekte om te gaan, te ontsnappen here, verdwalen in Er issigue, wijst naar de horizon, het reserveren van het einde van de weg te vet ventures te onderzoeken wat er achter. Er wachten: weg.
|
|
|
Aquí està, provocant meu instint amb les seves corbes. Em convida a anar, a escapar d'aquí, a perdrem en ella. Aquí segueix, apuntant a l'horitzó, reservant el final del camí al audaç que s'aventuri a escrutar el que es troba més enllà. Aquí espera: la carretera.
|
|
|
Ahí está, uzrokuje moj trbuh sa svojim oblinama. Molio sam otići, pobjeći od ovog, uzimajući izgubljenTu jehí sigue, pokazujući na obzoru, rezerviranje kraj ceste na podebljano pothvata proučiti što se nalazi izvan. Tu čeka: cesta.
|
|
|
Ahí está, вызывая мои кишки с ее кривыми. Я просил, чтобы пойтиСуществуеты бежать отсюда, заблудиться в нем. Ahí sigue, указывает на горизонт, оставляя за собой конце дороги к смелым предприятиям внимательно изучить то, что лежит за пределами. Там ожидания: Дорога.
|
|
|
Ahí está, nire gut eragiten bere kurba batekin. Joan eskatu dut, hemendik ihes, ohitu ezazu galdu. Ahí sEz dagoorizonte seinalatuz, Kalearen amaieran erreserbatzen to lodia negozioak zer datza haratago aztertzen to. Ez dago zain: errepidea.
|
|
|
Ahí está, facendo que o meu intestino coas súas curvas. Eu implorei para ir, para saír dende aquí, perTen. Ahí sigue, apuntando para o horizonte, reservándose o fin da estrada para proxectos ousados para examinar o que está alén. Non espera: estrada.
|