subtitle – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      3'188 Results   824 Domains   Page 8
  2 Hits www.ofcom.admin.ch  
The regional television stations will in future have to subtitle their main information broadcasts and make them accessible to hearing-impaired people. This will be fully funded through the radio and television fee (today's reception fee).
Les télévisions régionales devront à l'avenir faire sous-titrer leurs principales émissions d'information pour les rendre accessibles aux malentendants. Les frais engendrés seront intégralement couverts par la redevance de réception radio/TV.
Die regionalen Fernsehstationen sollen künftig ihre Hauptinformationssendungen untertiteln und sie hörbehinderten Menschen zugänglich machen. Finanziert wird dies vollumfänglich über die Abgabe für Radio und Fernsehen (heutige Empfangsgebühr).
Le televisioni regionali dovranno sottotitolare le loro principali trasmissioni informative per renderle accessibili agli audiolesi. Le spese sono interamente coperte dal canone radiotelevisivo.
  9 Hits www.sixpackfilm.com  
The subtitle of this merry performance is "An Action Text", indicating that the artist´s introduction for the vaudeville number was an inflammatory impetus. VALIE EXPORT provides precise instructions for the use of a wrapped box of chocolate-covered candy produced by the renowned Viennese company Hofbauer.
Der Untertitel dieser heiteren Performance lautet "Ein Aktionstext", womit die Künstlerin der Varieténummer einen agitatorischen Impetus voranstellt. VALIE EXPORT gibt eine genaue Anleitung zur Verwendung einer verpackten Bonbonniereschachtel der renommierten Wiener Firma Hofbauer. Allerdings bewirbt sie nicht einfach die Bonbons und ihre Aufmachung mit dem Wahrzeichen Wiens, dem Stephansdom, sondern preist sie als Kunstwerk an.
  9 Hits multivacances.groupepvcp.com  
The subtitle of this merry performance is "An Action Text", indicating that the artist´s introduction for the vaudeville number was an inflammatory impetus. VALIE EXPORT provides precise instructions for the use of a wrapped box of chocolate-covered candy produced by the renowned Viennese company Hofbauer.
Der Untertitel dieser heiteren Performance lautet "Ein Aktionstext", womit die Künstlerin der Varieténummer einen agitatorischen Impetus voranstellt. VALIE EXPORT gibt eine genaue Anleitung zur Verwendung einer verpackten Bonbonniereschachtel der renommierten Wiener Firma Hofbauer. Allerdings bewirbt sie nicht einfach die Bonbons und ihre Aufmachung mit dem Wahrzeichen Wiens, dem Stephansdom, sondern preist sie als Kunstwerk an.
  www.equaltimes.org  
Though the report’s subtitle references the role of businesses and states, it does include two pages on “initiatives by trade unions or workers’ organizations” including the Italian national trade union center CGIL and the International Transport Workers Federation.
Un résultat tangible de la conférence a été la publication d’un rapport de 100 pages intitulé, en anglais, Ending Exploitation (abolir l’exploitation). Bien que le sous-titre du rapport fasse référence au rôle des entreprises et des États, il inclut deux pages sur les « initiatives des syndicats ou organisations de travailleurs » et mentionne spécifiquement la centrale syndicale italienne CGIL, ainsi que la Fédération internationale des ouvriers du transport.
  3 Hits www.ofcom.ch  
The regional television stations will in future have to subtitle their main information broadcasts and make them accessible to hearing-impaired people. This will be fully funded through the radio and television fee (today's reception fee).
Les télévisions régionales devront à l'avenir faire sous-titrer leurs principales émissions d'information pour les rendre accessibles aux malentendants. Les frais engendrés seront intégralement couverts par la redevance de réception radio/TV.
Die regionalen Fernsehstationen sollen künftig ihre Hauptinformationssendungen untertiteln und sie hörbehinderten Menschen zugänglich machen. Finanziert wird dies vollumfänglich über die Abgabe für Radio und Fernsehen (heutige Empfangsgebühr).
Le televisioni regionali dovranno sottotitolare le loro principali trasmissioni informative per renderle accessibili agli audiolesi. Le spese sono interamente coperte dal canone radiotelevisivo.
  compmusic.upf.edu  
In fact, the subtitle of the exhibition, La solitude organisative, makes reference to one of the paintings he exhibited at the Biennale, the portrait of a serious-looking gorilla sitting in a corner. A species of self-portrait that expresses his constant struggle between success and his complex interior world.
De hecho, el subtítulo de la exposición, La solitude organisative, hace referencia a uno de los cuadros que expuso en la Bienal, el retrato de un gorila de aspecto serio sentado en un rincón. Una especie de autorretrato que expresa su constante lucha entre el éxito y su complejo mundo interior.
  utalenthub.usal.es  
Subtitle: MACROPHOTOGRAPHY
Soustitre: MACROPHOTOGRAPHIE
Untertitel: MACROPHOTOGRAPHY
Subtitel: MACROFOTOGRAFIE
Řada: Makrofotografie
Автор: Душан Сваленс
  www.dipf.de  
Identifier Abstract_German Abstract_English Abstract_original Center /office Authors Document type Year Place Source_collection Title Subtitle Index terms Pages Series Language URL Publishing house Journal_title Journal_issue Journal_volume
Import_Nummer Abstract_deutsch Abstract_englisch Abstract_original Arbeitseinheit Autoren Dokumenttyp Erscheinungsjahr Erscheinungsort Quelle_Sammelband Sachtitel Sachtitelzusatz Schlagwoerter Seiten Serie Sprache URL Verlag Zeitschriftentitel Zeitschriften_Heft Zeitschriften_Jahrgang
  s-asiointi.jkl.fi  
{{ item.subtitle}}
Näytä kohteet kartalla
{{ searchResults.msg}}
  www.ambassador.cz  
One of the versions of the subtitle for this year’s TIBA Festival was – If it were not. Even just the pronouncing of the words 10th TIBA means so very much. The very establishment of an international festival of theaters for children and young people, in not such comfortable circumstances, in a place where this type of theater art is pretty much neglected, shows great courage.
Jedna varijanta podnaslova ovogodišnjeg TIBA Festivala bila je – da ga nema. Jer, kada se izgovori „10. TIBA“, to samo po sebi govori mnogo. I samo osnivanje internacionalnog festivala pozorišta za decu i mlade u tako nepovoljnim okolnostima, gde se ta oblast pozorišne umetnosti prilično ignoriše, je velika hrabrost, a uspeti da on traje deset godina, je i više od toga. U svakom slučaju, sigurni smo da su ovo tek TIBINI počeci, i da ćemo tek imati mnogo toga da ponudimo. I što je još važnije, sigurni smo da je TIBA učinila pozorište za decu i mlade mnogo vidljivijim, i da pomenuto ignorisanje istog polako postaje manji problem. A možda taj problem jednog dana i nestane. …
  www.wernerbeiter.com  
TIME: 9.15 am to 14.30 The purpose of the conference this year is summarized in the subtitle of choice: If you want different results, do not […]
HORARIO: 9.15h a 14.30h La finalidad de la jornada de este año queda resumida en el subtítulo elegido: Si buscas resultados distintos, no hagas siempre lo […]
HORARI: 9.15h a 14.30h La finalitat de la jornada d’enguany queda resumida en el subtítol escollit: Si busques resultats diferents, no facis sempre el mateix. ORGANITZA: […]
  2 Hits www.vinhadalhos.pt  
Subtitle: Chinese
字幕:中文字幕
  kartta.jkl.fi  
{{ item.subtitle}}
Näytä kohteet kartalla
  www.ilo.org  
* Full title and subtitle of ILO publication:
* Titre de la publication du BIT:
* Título de la publicación de la OIT:
  2 Hits www.sabanciuniv.edu  
List by Subtitle
Altyazısına göre liste
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow