thèse – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      19'805 Results   2'084 Domains   Page 4
  8 Hits www.fibl.org  
2009 (Thèse de doctorat)
2009 (Dissertation)
2009 (Doktorarbeit)
  www.rsvz-inasti.fgov.be  
3e trimestre (juillet, août, septembre) : sans limite, sous réserve des dernières vacances d'été pour l'étudiant ayant terminé ses études ou arrêtant ses études, l'étudiant qui prépare une thèse et le jeune qui accomplit un stage pour être nommé à une charge.
3rd quarter (July, August, September) : no restriction, except for the last summer vacation for the student who graduates or discontinues his studies, for the thesis student and for the young person undertaking a period of practical training in order to be appointed to a post.
im 3. Quartal (Juli, August, September) : uneingeschränkt, mit Ausnahme von den letzten Sommerferien für die Studenten, die ihre Studien beenden oder einstellen ; für die Studenten, die ihre Abschlussarbeit anfertigen ; und für die Jugendlichen, die mit Aussicht auf Ernennung in einem Amt eine Probezeit durchlaufen.
  15 Hits www.cis.es  
Titulaire d'un doctorat en sociologie de l'Université de Columbia en 1959 et auteur de la thèse «The Social Basis of Political Parties in West Germany».
He obtained his doctorate in sociology at Columbia University in 1959 with his thesis "The Social Basis of Political Parties in West Germany".
Doctor en Sociología por la Universidad de Columbia en 1959 con la tesis "The Social Basis of Political Parties in West Germany".
Doctor en sociologia per la Universitat de Colúmbia el 1959 amb la tesi "The Social Basis of Political Parties in West Germany".
Soziologian doktorea Columbiako Unibertsitatean 1959an The Social Basis of Political Parties in West Germany (Mendebaldeko Alemaniako alderdi politikoen oinarri sozialak) tesiarekin.
Doutor en Socioloxía pola Universidade de Columbia en 1959 coa tese “The Social Basis of Political Parties in West Germany”.
  5 Hits www.polarwind-expeditions.com  
Thèse
Tesis
Tesi
Tese
  5 Hits ar.mvep.hr  
Le jury de l'institut FAA-HSG (université de Saint-Gall) a décerné cette année son prix de la recherche à Stefan Rieder pour sa thèse intitulée «Whistleblowing als interne Risikokommunikation» (la dénonciation comme communication à risque interne) (lien vers l'éditeur).
The Awards Committee of the FAA-HSG has presented Dr. iur. Stefan Rieder with this year’s research prize for his dissertation “Whistleblowing as internal risk communication” (to publisher).
Die Preiskommission des FAA-HSG hat ihren Forschungspreis dieses Jahr Dr. iur. Stefan Rieder für seine Dissertation «Whistleblowing als interne Risikokommunikation» zugesprochen (zum Verlag).
  14 Hits www.freepcdownload.net  
Projet de thèse de doctorat
PhD thesis project
Dissertationsprojekt
  6 Hits www.ipi.ch  
Thèse de doctorat sur le thème « Hydrogène dans des métaux légers » à l'Université de Fribourg
Dissertation über «Wasserstoff in leichten Metallen» an der Universität Fribourg
Tesi di dottorato sul tema "Idrogeno nei metalli leggeri" presso l'Università di Friborgo
  www.hotelanteus.com  
1973 Doctorat en Droit de l'Université de Zurich (Thèse concernant les pactes des Droits de l'Homme de l'ONU et la situation juridique des femmes en Suisse)
1973 Doctorate in Law from the University of Zurich (Thesis on United Nations Human Rights Covenants and the legal status of women in Switzerland)
1973 Juristisches Doktorat der Universität Zürich (Dissertation über die UNO-Menschenrechtspakte und die rechtliche Stellung der Frau in der Schweiz)
1973 Dottorato in giurisprudenza all'Università di Zurigo (Tesi sui patti dell'ONU per i diritti dell'uomo e la posizione giuridica della donna in Svizzera)
1973 Doctorat da giurisprudenza da l'Universitad da Turitg (dissertaziun sur dals pacts dals dretgs umans da l'ONU e sur da la posiziun giuridica da la dunna en Svizra)
  2 Hits www.proges.com  
Collaborateur à la thèse de doctorat du Lecteur Dorina Ianc
Collaborator in the PhD thesis of Lecturer Dorina Ianc
Mitarbeiter bei der Dissertation der Frau Univ. Lekt. Dorina Ianc
Collaboratore alla tesi di dottorato della sa. Lett. Univ. Dorina Ianc
  22 Hits english.nccu.edu.tw  
Une nouvelle thèse de docteur de l’ULIM offre des mécanismes pratiques dans la réforme de justice
A new doctor thesis at ULIM provides practical mechanisms for justice’s reform
Докторская диссертация, защищенная в ULIM, предлагает практические механизмы в реформе юстиции
  secure.logmein.com  
LogMeIn offre des opportunités d'emploi souples pour les étudiants de durées variables tout au long de l'année. Nous proposons des postes à mi-temps et à un plein temps, avec la possibilité de mener sa thèse de doctorat.
LogMeIn ofrece a estudiantes oportunidades laborales flexibles de diferente duración durante todo el año. Ofrecemos puestos a tiempo parcial o completo, además de la posibilidad de realizar la tesis.
LogMeIn biedt studenten flexibele arbeidsplaatsen voor verschillende periodes, gedurende het hele jaar. We bieden full-time of part-time banen, met de mogelijkheid om aan je scriptie te werken.
  4 Hits www.switch.ch  
J'ai rédigé ma thèse de doctorat sur une chronique arménienne du temps des Croisades. Oxford est certainement le meilleur endroit pour ces études.
Meine Doktorarbeit schrieb ich über eine armenische Chronik aus den Zeiten der Kreuzritter.
Ho scritto una tesi di dottorato su una cronaca armena ai tempi dei crociati. Oxford ha l'università più autorevole in questo settore.
  8 Hits letters-massuah.scepia-sites.co.il  
Offres de thèse ou de postdoc
PhD or Postdoc Positions
Stelle als Doktorand/in oder Postdoc
  2 Hits www1.hs-bremerhaven.de  
Diem, Andrea (2015). Studies on the Swiss education system (PDF). Thèse, Université de Berne
Diem, Andrea (2015). Studies on the Swiss education system (PDF). Dissertation, University of Berne
Diem, Andrea (2015). Studies on the Swiss education system. Dissertation, Universität Bern
  2 Hits jobroad.be  
Ma thèse a été financée par le projet européen LUNA.
My Ph.D. was funded by the european project LUNA.
Il mio dottorato è stato finanziato dal progetto europeo LUNA.
  9 Hits www.sckcen.be  
Obtenir votre thèse ou doctorat
Completing your thesis or PhD
Thesis of PhD behalen
  3 Hits ae.waseet.net  
Annonce d'un sujet de thèse
Anmeldung eines Dissertationsthemas
Annuncio d'un nuovo soggetto di tesi
  help.loyverse.com  
Thèse de doctorat
Phd Thesis
Tesis de doctorado
  113 Hits wwwfr.uni.lu  
Cotutelle de thèse
Joint supervision of thesis
Doppelbetreuung der Promotion
  27 Hits www.masterandmargarita.eu  
Pour sa thèse, elle a présenté en 2009 une série de dessins de costumes pour
For her thesis she presented in 2009 a series of designs for costumes for
Voor haar eindwerk presenteerde ze in 2009 een reeks ontwerpen voor kostuums voor
For her thesis she presented in 2009 a series of designs for costumes for
  7 Hits www.ige.ch  
Thèse de doctorat sur le thème « Hydrogène dans des métaux légers » à l'Université de Fribourg
Doctoral dissertation on "Hydrogen in Light Metals" at the University of Fribourg (Switzerland)
Dissertation über «Wasserstoff in leichten Metallen» an der Universität Fribourg
Tesi di dottorato sul tema "Idrogeno nei metalli leggeri" presso l'Università di Friborgo
  4 Hits www.trans.eu  
Thèse
Thesis
Tesis
  3 Hits www.inasti.be  
3e trimestre (juillet, août, septembre) : sans limite, sous réserve des dernières vacances d'été pour l'étudiant ayant terminé ses études ou arrêtant ses études, l'étudiant qui prépare une thèse et le jeune qui accomplit un stage pour être nommé à une charge.
3rd quarter (July, August, September) : no restriction, except for the last summer vacation for the student who graduates or discontinues his studies, for the thesis student and for the young person undertaking a period of practical training in order to be appointed to a post.
im 3. Quartal (Juli, August, September) : uneingeschränkt, mit Ausnahme von den letzten Sommerferien für die Studenten, die ihre Studien beenden oder einstellen ; für die Studenten, die ihre Abschlussarbeit anfertigen ; und für die Jugendlichen, die mit Aussicht auf Ernennung in einem Amt eine Probezeit durchlaufen.
  12 Hits www.connectcp.org  
Chercheur de thèse de maîtrise dans le Laboratoire de Patrimoine et Tourisme Culturel de l'Université de Barcelone, avec l'étude de la gestion des étiquettes «Patrimoine mondial» et «Itinéraire Culturel Européen» en Catalogne.
Archaeologist and cultural manager. Interested on cultural tourism, heritage and social development through culture. Master Thesis Researcher in the Laboratory of Heritage and Cultural Tourism at the University of Barcelona with the study of the management of labels 'World Heritage' and 'European Cultural Route' in Catalonia.
Arqueólogo y gestor cultural. Posgraduado en Políticas Culturales por la Universidad de Barcelona. Investigador para el Proyecto Final de Master en el Laboratorio de Patrimonio y Turismo Cultural de la Universidad de Barcelona. Interesado en turismo cultural, patrimonio y desarrollo social a través de la cultura.
  help.blocsapp.com  
Cette base de donnée bibliographique est issue originairement d'une bibliographie issue d'une thèse de doctorat intitulée : ''Magistrature et pouvoir politique en Italie entre 1918-1943. Analyse socio-historique des magistrats ordinaires et de leurs relations avec le personnel politique'', soutenue le 20 novembre 2006 à l'Institut Universitaire Européen de Florence.
This bibliography is extracted from Ph.D. Thesis entitled : ''Magistrature et pouvoir politique en Italie entre 1918-1943. Analyse socio-historique des magistrats ordinaires et de leurs relations avec le personnel politique'', November, 20th, 2006 at European University Institute in Florence.
Questo catalogo è tratto dalla bibliografia di una tesi di dottorato intitolata : ''Magistrature et pouvoir politique en Italie entre 1918-1943. Analyse socio-historique des magistrats ordinaires et de leurs relations avec le personnel politique'', difesa il 20 novembre 2006 all'Istituto Universitario Europeo di Firenze.
  2 Hits www.ebankingabersicher.ch  
Photos de vacances, documents importants, comme une thèse par exemple, Emails. Imaginez-vous perdre toutes ces données, à cause d’une panne de disque dur par exemple! Selon une étude réalisée par Symantec, 48 % des utilisateurs ont déjà subi une perte de données et la moitié d’entre eux n’ont pas réussi à récupérer les fichiers perdus.
Holiday pictures, important documents - for instance degree dissertations or  e-mails - just imagine yourself losing all such data, maybe in consequence of a hard disk failure. A study by Symantec has shown that some 48 % of participants had already suffered such a data loss. More than half of these were unable to recover their data. So how can you protect yourself against data loss?
Ferienfotos, wichtige Dokumente wie z. B. Diplomarbeiten oder auch E-Mails – Stellen Sie sich vor, Sie verlieren solche Daten beispielsweise durch einen Harddiskausfall. Gemäss einer Studie von Symantec haben 48 % der Teilnehmer schon einmal Datenverlust erlitten. Davon konnten mehr als die Hälfte die Daten nicht mehr wiederherstellen. Wie können Sie sich gegen Datenverlust absichern?
Le foto delle vacanze, documenti importanti come una tesi di laurea o le e-mail – come sarebbe perdere dati del genere, magari per un guasto all’hard disk? Secondo uno studio condotto da Symantec, il 48 % dei partecipanti ha già perso i propri dati in passato. Tra di loro, più della metà non è più riuscito a ripristinarli. Come ci si può proteggere?
  2 Hits www.fontanaarte.com  
C’est en 1990 qu’il soutient sa thèse en réalisant le projet d’un paravent en carton avec lequel il remporte le prix belge « Design for Europe ». À la fin de l’année 1990, il part à Milan pour travailler avec Enzo Mari.
1990 legt er sein Diplom ab und realisiert das Projekt eines Wandschirms aus Karton, mit dem er den Preis „Design for Europe“ in Belgien gewinnt. Ende 1990 ist er in Mailand und arbeitet bei Enzo Mari. Er bleibt bis 1992 bei ihm, kehrt dann in die Toskana zurück und macht sich mit seinem Bruder Giuseppe, mit dem er heute noch zusammenarbeitet, selbständig.
Nel 1990 discute la sua tesi realizzando il progetto di un paravento in cartone, con il quale vince il premio belga “Design for Europe”. Alla fine del 1990 è a Milano per lavorare con Enzo Mari. Rimane con lui fino al 1992 per poi tornare in Toscana ed iniziare la propria attività con il fratello Giuseppe, col quale collabora ancora oggi.
  2 Hits www.ebas.ch  
Photos de vacances, documents importants, comme une thèse par exemple, Emails. Imaginez-vous perdre toutes ces données, à cause d’une panne de disque dur par exemple! Selon une étude réalisée par Symantec, 48 % des utilisateurs ont déjà subi une perte de données et la moitié d’entre eux n’ont pas réussi à récupérer les fichiers perdus.
Holiday pictures, important documents - for instance degree dissertations or  e-mails - just imagine yourself losing all such data, maybe in consequence of a hard disk failure. A study by Symantec has shown that some 48 % of participants had already suffered such a data loss. More than half of these were unable to recover their data. So how can you protect yourself against data loss?
Ferienfotos, wichtige Dokumente wie z. B. Diplomarbeiten oder auch E-Mails – Stellen Sie sich vor, Sie verlieren solche Daten beispielsweise durch einen Harddiskausfall. Gemäss einer Studie von Symantec haben 48 % der Teilnehmer schon einmal Datenverlust erlitten. Davon konnten mehr als die Hälfte die Daten nicht mehr wiederherstellen. Wie können Sie sich gegen Datenverlust absichern?
Le foto delle vacanze, documenti importanti come una tesi di laurea o le e-mail – come sarebbe perdere dati del genere, magari per un guasto all’hard disk? Secondo uno studio condotto da Symantec, il 48 % dei partecipanti ha già perso i propri dati in passato. Tra di loro, più della metà non è più riuscito a ripristinarli. Come ci si può proteggere?
  27 Hits www.eusko-ikaskuntza.org  
Cette communication est extraite d´une thèse sur les communautés établies en Oregon, soutenue par l´auteur au département d´Histoire de l´Université de la Californie du Sud. Les premiers Basques sont arrivés vers 1890.
This communication is an extract of a thesis on the communities established in Oregon, presented by its authoress before the South California University History Department. The first Basques arrived in or around 1890.They worked as shepherds in different places, and most of them are now concentrated in the towns of McDermitt, Jordan Valley, Anderson and Fields. The pioneers did not integrate into the American society as they never lost the hope of returning to their country. The second generation, however, worked as mechanics, chauffeurs, hotel employees and merchants. With diverse levels of learning, they easily learn English and their children go to school.
Esta comunicación es extracto de una tesis sobre las comunidades establecidas en Oregón, presentada por su autora ante el departamento de Historia de la Universidad de California del Sur. Los primeros vascos llegaron hacia 1890. Pastores en diferentes lugares, el mayor número de estancias se concentran en la actualidad en McDermitt, Jordan Valley, Anderson y Fields. Los pioneros no llegaron a naturalizarse dado que nunca perdieron la esperanza de retornar a su país. Ya en la segunda generación se ocupan como mecánicos, chóferes, hoteleros y comerciantes. Con diversos niveles de instrucción, aprenden fácilmente el inglés y sus hijos están escolarizados.
Komunikazio hau Oregonen kokaturiko komunitateei buruzko tesi baten laburpena da. Tesi hau Hegoaldeko Kaliforniako Unibertsitateko Historia departamentuan aurkeztu zuen egileak. Lehen euskaldunak 1890 inguruan iritsi ziren bertara. Hainbat guneetan dira artzainak, baina estantzia gehienak McDermitt, Jordan Valley, Anderson eta Fields herrietan daude. Aitzindariak ez ziren naturalizatu, behin ere ez baitzuten sorterrira itzultzeko esperantza galdu. Bigarren belaunaldian, ordea, mekanikari, txofer, ostalari eta merkatari lanetan aritu ziren. Hezkuntza maila desberdina bazuten ere, aise ikasi zuten ingelesa eta haien seme-alabak eskolaturik daude.
  7 Hits www.sitesakamoto.com  
A ce point de discorde était la décision de scinder le lac au milieu. Les Anglais avaient accepté la thèse de l'Argentine. Pour éviter de nouvelles discussions dans le même lac ont reçu des noms différents de chaque côté.
Und 1904 Sir Robert Holdich lesen Sie die britische herrschende Definition die meisten der langen Grenze zwischen Argentinien und Chile. An diesem Punkt des Anstoßes war die Entscheidung, den See in der Mitte teilen. Die Engländer hatten die These akzeptiert Argentinien. Zur weiteren Diskussion auf dem gleichen See zu vermeiden, wurden verschiedene Namen auf beiden Seiten gegeben. Im argentinischen Gewässern genannt wurden Lago Buenos Aires während chilenischen Gewässern genannt wurden Lago General Carrera.
En 1904 Sir Robert Holdich leyó el laudo británico que definía la mayor parte de la larguísima frontera argentino-chilena. En este punto de discordia la decisión había sido la de dividir el lago al medio. El inglés había aceptado la tesis argentina. Para evitar mayores discusiones al mismo lago se le dieron nombres distintos de uno y otro lado. A las aguas argentinas se las llamaba Lago Buenos Aires mientras que las aguas chilenas recibieron el nombre de Lago General Carrera.
E 1904 Sir Robert Holdich leggere il dirigente britannica che ha definito il più lungo del confine argentino-cileno. A questo punto della discordia è stata la decisione di dividere il lago in mezzo. L'inglese aveva accettato la tesi Argentina. Per evitare ulteriori discussioni al lago stesso sono stati dati nomi diversi su entrambi i lati. Nelle acque argentine erano chiamati Lago di Buenos Aires mentre le acque del Cile sono stati chiamati Lago General Carrera.
E 1904 Sir Robert Holdich ler a decisão britânica que definiram a mais longa da fronteira argentino-chilena. Neste ponto de discórdia foi a decisão de dividir o lago no meio. O Inglês havia aceitado a tese da Argentina. Para evitar uma discussão mais aprofundada no mesmo lago foram dados nomes diferentes em cada lado. Em águas argentinas foram chamados Lago Buenos Aires enquanto as águas chilenas foram chamados Lago General Carrera.
En 1904 Sir Robert Holdich lezen van de Britse heersende het definiëren van het grootste deel van de lange grens tussen Argentinië en Chili. Op dit punt van geschil was de beslissing om het meer te verdelen in het midden. Het Engels had aanvaard het proefschrift Argentinië. Om verdere discussie op hetzelfde meer te vermijden kregen verschillende namen aan beide zijden. In de Argentijnse wateren werden genoemd Lake Buenos Aires terwijl de Chileense wateren werden genoemd General Carrera Lake.
En 1904 Sir Robert Holdich va llegir el laude britànic que definia la major part de la llarguíssima frontera argentí-xilena. En aquest punt de discòrdia la decisió havia estat la de dividir el llac al medi. L'anglès havia acceptat la tesi argentina. Per evitar majors discussions al mateix llac se li van donar noms diferents de tots dos costats. A les aigües argentines se les anomenava Llac Buenos Aires mentre que les aigües xilenes van rebre el nom de Llac General Carrera.
A 1904 Sir Robert Holdich pročitati britansku nagradu koja definira većinu argentinsko-čileanskoj granici dugotrajan. U ovom trenutku sukoba bio je odlukom o podjeli jezero u sredini. Engleski je prihvatio tezu Argentinu. Da bi se izbjeglo daljnje rasprave na istom jezeru dobili su različite nazive na obje strane. Za Argentinski vode su pozvani Jezero Buenos Aires dok je čileanski vode su pozvani General Carrera Lake.
В 1904 Сэр Роберт Holdich читать британской правящей определения наиболее длительных границе между Аргентиной и Чили. На данный момент раздора стало решение разделить озеро в середине. Английский принял тезис Аргентина. Чтобы избежать дальнейшего обсуждения на том же озере были даны разные названия по обе стороны. В аргентинской воды были названы Озеро Буэнос-Айресе в то время как чилийский воды были названы Генеральный Carrera озера.
Urtean 1904 Sir Robert Holdich irakurri British saria Argentinako Txileko mugan gehienak definitu eta luzea. Contention puntu honen erdian laku zatitu erabakia izan zen. English zuen onartu tesia Argentina. Laku berean eztabaidak gehiago saihesteko desberdineko izenak eman ziren bi aldeetan. Ur Argentinako ziren izeneko Lago Buenos Aires Txileko uretan deitzen ziren bitartean General Carrera lakua.
E 1904 Sir Robert Holdich ler premio británico que definiu a maior parte da fronteira arxentino-chilena longa. Neste punto de discordia foi a decisión de dividir o lago no medio. O inglés aceptara a tese Arxentina. Para evitar maiores discusións no mesmo lago recibiron nomes diferentes en cada lado. Para augas arxentinas foron chamados Lago Bos Aires mentres augas chilenas foron chamados Lago Xeneral Carrera.
  104 Hits www.geotope.co.il  
Cycle Superieurs sans Thèse
Tezsiz Yüksek Lisans
  5 Hits www.lonje.com  
Thèse de baccalauréat
Bachelor Arbeit
  9 Hits chsp.sciences-po.fr  
Titre de la thèse
Thesis title
  www.roadmovie.ch  
Thèse en cours de rédaction :
Dissertation (in Ausarbeitung):
  34 Hits silknippels.com  
Thèse soutenue le :
PhD defended on :
  285 Hits www.unige.ch  
Cotutelle de thèse
Joint doctoral degree
  27 Hits www.kmu.admin.ch  
C'est en tout cas la thèse du professeur américain de management Eric Abrahamson, intitulée "Théorie de la désorganisation et comportement désorganisationnel: vers une étiologie des désordres". Une étude mentionnée sur le site Eco89.
Diese These vertritt zumindest der amerikanische Management-Professor Eric Abrahamson. Seine Studie "Disorganization theory und disorganizational behaviour: towards an etiology of messes" wird auf der Website Eco89 erwähnt. Das Buch mit dem deutlicheren Titel "Das perfekte Chaos. Warum unordentliche Menschen glücklicher und effizienter sind" führt die Ergebnisse noch weiter aus.
Questa è la tesi del professore americano di management Eric Abrahamson, intitolata "Teoria della disorganizzazione e del comportamento disorganizzato: verso un'eziologia dei disordini". Uno studio menzionato sul sito Eco89. Da notare come un libro dal titolo più esplicito, "Un po' di disordine = molti vantaggi", tradotto quest'anno per Flammarion, confermi la teoria.
  4 Hits www.fongly.com  
Publications - Soutenances de thèse & HDR
Publications - Last Phd & HDR
  39 Hits www.sc-jws.com  
Prix de thèse VOLTAIRE
VOLTAIRE thesis award
  41 Hits rt.bongacams5.com  
développer une thèse de travail
developing a working thesis
  21 Hits kitchenbudapest.hu  
Financement d’une thèse
Funding a thesis
  3 Hits itelite.net  
Thèse
PhD
  4 Hits hobbyshop.lt  
Sujets de thèse
PhDs topics
  www.dospalillos.com  
Thèse
Thesis
  4 Hits trucosviajeros.com  
Publications - Soutenances de thèse & HDR
Publications - Last Phd & HDR
  2 Hits www.ichrp.org  
Kirsty Gover, Kirsty enseigne à la faculté de droit de l’Université de Melbourne. Elle a présenté sa thèse à la faculté de droit de l’université de New York, elle traitait du droit des tribus aux Etats-Unis, au Canada, an Australie et en Nouvelle Zélande.
Kirsty Gover, Kirsty teaches at the Melbourne Law School. She submitted her doctoral thesis at New York University law school on tribal membership law in the US, Canada, Australia and New Zealand..
Kirsty Gover, Kirsty enseña en la Facultad de derecho de Melbourne. Su tesis doctoral, presentada en la Facultad de derecho de la Universidad de Nueva York, versó sobre el derecho de pertenencia tribal en los EEUU, Canadá, Australia y Nueva Zelanda..
  www.eucor-uni.org  
Le séminaire est destiné aux étudiants en Master 2, en thèse de Sciences (médecins ou non), ou en post doctorat, qui peuvent s’inscrire auprès de Pauline Soulas (pauline.soulas@ibmc-cnrs.unistra.fr) jusqu’au 18 décembre 2015.
The seminar is open for advanced master students, PhD students (medicine students or scientists) and post-docs. For registration, please contact Pauline Soulas (pauline.soulas@ibmc-cnrs.unistra.fr) until December 18, 2015. The certificate for presence and oral presentation will be accepted as a scientific training (UE scientifique) at "Vie et Santé" doctoral school. The seminar is free of charge.
Fortgeschrittene Master-Studierende, Doktorandinnen und Doktoranden (wissenschaftlich oder im Medizinstudium) und Post-Docs können sich bis zum 18 Dezember 2015 bei Pauline Soulas (pauline.soulas@ibmc-cnrs.unistra.fr) anmelden. Teilnahme und Vorträge werden bescheinigt und als wissenschaftliches Training (UE scientifique) an der „Vie et Santé“ Doktorandenschule anerkannt. Die Registrierung ist kostenlos.
  2 Hits prized4d.africamuseum.be  
En plus du formulaire d'inscription, les participants doivent fournir les informations ou documents nécessaires lors de l'inscription: par exemple, le lien vers le pitch vidéo ('iStartUp') ou le matériel audiovisuel (iChoose'),  la version numérique d’une thèse (de doctorat), publication, produit, application, etc. (iStandOut) ou matériel graphique (iChoose).
In addition to the registration form, applicants must provide additional important information or documents during registration: f.i. a digital version of the (PhD)thesis, publication, application, etc. ('iStandOut') or the graphic material ('iChoose'), the link toward the audio-visual material ('iChoose') or the video pitch ('iStartUp').
De inzenders moeten, naast het deelnameformulier, bijkomende noodzakelijke informatie of documenten voorzien tijdens het inschrijven: bv. de link naar de videopitch ('iStartUp') of het audiovisueel materiaal ('iChoose'); een digitale versie van (doctoraats)thesis, publicatie, product, applicatie, etc. ('iStandOut') of het grafisch materiaal ('iChoose').
  2 Hits www.finning.com  
Le Vitrocentre s'engage également dans le programme de formation continue de l'Association professionnelle suisse du vitrail et dans l'encadrement des stagiaires en histoire de l'art mais aussi dans le suivi de travaux de master et de thèse au niveau national et international.
Researchers at the Vitrocentre Romont regularly lecture at several universities and colleges. The Centre participates in the further education programme run by the Association Professionnelle Suisse du Vitrail (ASPV). It is also involved at a national and international level in providing work experience for students of art history and associated subjects, and in monitoring research leading to a bachelor’s, master’s or PhD degree.
Die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter unterrichten regelmässig an Schweizerischen Universitäten und Hochschulen. Das Vitrocentre engagiert sich zudem im Weiterbildungsprogramm des Schweizerischen Fachverbandes für Glasmalerei und betreut Master- und Bachelorarbeiten in Kunstgeschichte.
  63 Hits postmaster.gmx.com  
Thèse
PhD
  zzo-olszowa.pl  
Une maîtrise en sciences est une qualification post-universitaire qui indique que le candidat a suivi une formation en recherche et qu'il a démontré, par la défense d'une thèse, qu'il a acquis une connaissance poussée dans un sujet et qu'il est capable d'entreprendre de la recherche indépendante.
A MSc is a postgraduate University degree that indicates that the candidate has completed a research training and has demonstrated by the presentation of a dissertation/thesis that she/he has acquired an advanced level of knowledge and understanding in the study of a certain subject and is capable of undertaking independent research.
Ein MSc ist ein Universitätsdiplom. Halter dieses Diploms haben eine Forschungsaubildung absolviert und haben durch Anfertigung einer Forschungsarbeit (dissertation) bewiesen, dass sie ein hohes Niveau an Kenntnissen und Fachkompetenz an ihrem jeweiligen Forschungsbereich erworben haben und fähig sind, selbständig eich Forschungsprojekt durchzu führen.
Een MSc is een postuniversitair diploma dat aangeeft dat de kandidaat een bijkomende opleiding in het wetenschappelijk onderzoek heeft genoten and en dat hij/zij door het verdedigen van een thesis heeft aangetoond over een diepgaande kennis te beschikken in het gekozen onderwerp en dat hij/zij daarenboven capabel is om onafhankelijk onderzoek te voeren.
  romain-burgy.com  
Quelle est la meilleure chose que j'ai pu réaliser grâce à Todoist ? Que diriez-vous de terminer une thèse de doctorat ? Être publié pour la première fois dans une grande revue académique ? Me rappeler d'organiser des soirées jeux géniales pour mes enfants ?
What's the greatest thing that I've been able to achieve with Todoist's help? How about completing a doctoral dissertation? Getting my first publication in a top academic journal? Remembering to arrange awesome play-dates for my kids? Tough competition. Maybe the greatest thing is, I now warn/promise people: “if it gets on the to-do list it’s going to get done!” It’s a warning because I’m going to hold them accountable and follow-up (Todoist will remind me). And it’s a promise I haven’t broken yet. So, the greatest thing is Todoist helping me trash-talk while getting stuff done for whoever WANTSAPIECE‘OTHIS!
Was ist das Größte, was ich mithilfe von Todoist erreicht habe? Vielleicht meine Doktorarbeit? Meine erste Veröffentlichung in einer wissenschaftlichen Fachzeitschrift? Die Organisation toller Spielnachmittage für meine Kinder? Keine leichte Entscheidung. Vielleicht ist das Größte – wie ich meine Leute warne / ihnen verspreche –: „Wenn etwas auf die To-do-Liste kommt, wird es auch erledigt!“ Einerseits ist es eine Warnung, weil ich sie zur Rechenschaft ziehen und alle Aufgaben weiterverfolgen werde (Todoist wird mich daran erinnern). Andererseits ist es ein Versprechen, das ich noch nicht gebrochen habe.
¿Cuál ha sido el mayor logro que he conseguido con la ayuda de Todoist? ¿Qué hay de completar una tesis doctoral?, ¿conseguir mi primera publicación en una prestigiosa revista académica?, ¿recordar organizar las citas de juego de mis hijos? Es difícil elegir. Tal vez el mayor logro que ahora le advierto/prometo a la gente: "¡si llega a la lista de cosas por hacer, se va a hacer!". Es una advertencia porque hago que se comprometan y sigo el proceso (Todoist me recuerda hacerlo). Y es una promesa que aún no he roto. Por lo tanto, el mayor logro es que Todoist me está ayudando a desafiar a los demás al tiempo que consigo terminar las cosas para quien quiera ¡UN-PEDAZO-DE-TODO-ESTO!
La cosa migliore che sono riuscito a raggiungere con l'aiuto di Todoist? Se vi dicessi la conclusione della mia tesi di dottorato? O la mia prima pubblicazione in un'importante rivista accademica? Ricordarmi di organizzare gli appuntamenti per giocare dei miei figli? Difficile. Forse la cosa migliore è che adesso avverto/prometto alle persone: "Se è sulla mia lista di cose da fare, verrà fatto!" È un avvertimento perché sanno che le considero responsabili e mi informerò sui progressi (Todoist me lo ricorda). Ed è una promessa che non ho ancora rotto.
Wat is het beste dat ik heb bereikt met de hulp van Todoist? Wat denk je van het afmaken van een proefschrift? Mijn eerste publicatie in een academisch tijdschrift? Het organiseren van leuke activiteiten voor mijn kinderen? Het is moeilijk om te kiezen. Misschien is het beste wel dat ik nu kan beloven dat alles dat op de lijst komt ook daadwerkelijk af zal komen. Het is tegelijkertijd een waarschuwing, ik houd iedereen verantwoordelijk en check regelmatig (Todoist zal me hieraan herinneren). Ik heb de belofte tot nu toe nog niet gebroken.
Hvad er det største, jeg har opnået med Todoists hjælp? Hvad med færdiggørelsen af en doktorsafhandling? At få min første publikation i et førende akademisk tidsskrift? At huske at arrangere fantastiske legeaftaler for mine børn? Det er svært at sige. Måske er det største, at jeg nu advarer/lover folk: "Hvis det kommer på to-do-listen, bliver det gjort!" Det er en advarsel, fordi jeg vil holde dem ansvarlige og følge op (Todoist minder mig om det). Og det er et løfte, jeg ikke har brudt endnu. Så den største ting er, at Todoist hjælper mig med at trash-talk'e, mens jeg får gjort tingene for alle, der WANTSAPIECE'OTHIS!
Mikä on suurin asia, jonka olen saavuttanut Todoistin avustuksella? Miten olisi väitöskirjan tekeminen? Ensimmäisen julkaisun saaminen suositussa akateemisessa lehdessä? Mahtavien leikkipäivien järjestäminen lasteni kanssa? Kova kilpailu. Ehkä suurin asia on, nyt varoitan/lupaan ihmisille: "jos se päätyy tehtäväluetteloon, se tulee tehdyksi!" Se on varoitus, koska seuraan ja varmistan, että asiat tulevat tehdyiksi (Todoist muistuttaa minua siitä). Ja se on lupaus, jota en ole vielä rikkonut. Joten paras asia on, että Todoist auttaa minua saavuttamaan kaikki tavoitteeni epäonnistumatta!
Hva det beste jeg har oppnådd med Todoists hjelp er? Hva med å fullføre en doktoravhandling? Få publisert min første artikkel i et populært akademisk tidsskrift? Huske å organisere fantastiske lekedager med barna mine? Tøff konkurranse. Det beste er kanskje at jeg nå advarer/lover folk: «Hvis det finner veien til gjøremålslisten min, blir det gjort!» Det er en advarsel fordi jeg kommer til å følge opp og passe på at ting blir gjort (Todoist minner meg på det). Og det er også et løfte jeg ikke har brutt ennå. Så det beste er nok at Todoist hjelper meg med å stå for det jeg sier!
Najlepsza rzecz, jaką osiągnąłem dzięki Todoist? Na pewno obrona pracy doktorskiej. A może opublikowanie pierwszego artykułu w jednym z najlepszych czasopism naukowych? Dodałbym jeszcze pomoc w wyznaczeniu terminów zabaw z dzieciakami. Ciężko wybrać, naprawdę. Może najlepszą rzeczą jest to, że jak już coś znajdzie się na liście zadań, to na pewno będzie zrobione! (przewrotnie mówiąc to zarówno ostrzeżenie jak i obietnica). Z jednej strony ostrzegam innych, bo zawsze będę od nich wymagać odpowiedzialności za zadania (Todoist pomaga mi to monitorować). Z drugiej strony to obietnica, której do tej pory nie złamałem. Więc, najlepsze jest to, że Todoist oszczędza mi tej całej zbędnej gadaniny i pozwala skupić się na robieniu tego, co ważne.
Vad är det största som jag har gjort med hjälp av Todoist? Vad sägs om att skriva klart en doktorsavhandling? Bli publicerad för första gången i en toppakademisk tidskrift? Komma ihåg att ordna roliga lekträffar för mina barn? Hård konkurrens där. Men det största är nog, det kan jag lova/varna er: "om det hamnar på att-göra-listan, så blir det gjort!" Det är en varning, för jag kommer att behålla ansvaret för dem och följa upp dem (Todoist kommer att påminna mig om det). Det är faktiskt ett löfte som jag än idag inte har brutit. Så det största är att Todoist hjälper mig med att fajta motståndet medan jag får saker gjorda, KOM IGEN, BARA!
Todoist'in yardımıyla gerçekleştirdiğim en harika şeyi merak ediyor musun? Doktora tezine ne dersin? Önemli bir akademik dergide ilk makalemin yayınlanması? Çocuklarımla birlikte harika oyun partileri düzenlemeyi hatırlamak? Zor seçim. Belki de en güzeli artık insanları uyarıyor ve onlara söz veriyorum: “bir şey eğer yapılacaklar listesine girerse yapılır” Bu bir uyarı çünkü artık bu görevlerden sorumluyum ve takibinde olacağım (Todoist bana hatırlatacak). Ve hala bozmadığım bir söz. Yani işin en güzel yanı yapılması gerekenler halledilirken Todoist daima yanında.
  5 Hits www.recettemunicipale.gov.tn  
Un film d'aventure, une comédie dramatique contemporaine. Mamadi prépare une thèse de doctorat à Paris. Depuis plusieurs mois, il ne reçoit plus la bourse que son pays lui octroie et ne peut payer son loyer.
Mamadi is a doctoral student in Paris. He's studying international law so that he can go back to Africa to change the political situation in his country. While working as a parking garage attendant, he finds a bag of drugs and money and decides to keep it.
Mamadi ist ein attraktiver junger Mann aus Burkina Faso. Er studiert in Paris und gehört zu den besten an der Uni. Als das Stipendium von zu Hause ausbleibt, muss er sich mit Schwarzarbeit in einem Parking das Leben finanzieren. Hier lernt er die “Unterwelt” kennen und den Franzosen Franck, mit dem er nach einem grossen Geldfund nach Afrika abhaut.
  2 Hits nanoleaf.me  
Gerhard Schmid, né en 1944, a suivi des études de droit à Basel. Il soutient sa thèse en droit public en 1970, le brevet d'avocat lui est délivré en 1972. Il obtient en 1980 l'habilitation en droit public et politologie à l'Universität Basel et est promu Professeur extraordinaire en 1984.
Gerhard Schmid, geb. 1944, studierte in Basel Rechtswissenschaft. 1970 promovierte er mit einer staatsrechtlichen Dissertation, 1972 erlangte er das Anwaltspatent. 1980 erfolgte die Habilitation für Öffentliches Recht und Politologie an der Universität Basel, 1984 die Beförderung zum ausserordentlichen Professor.
Gerhard Schmid, nato nel 1944, ha studiato Diritto a Basilea. Nel 1970 ha conseguito il Dottorato con una tesi relativa al Diritto pubblico, nel 1972 ha conseguito il titolo di avvocato. Nel 1980 ha ottenuto l'abilitazione per Diritto pubblico e Scienze politiche presso l'Università di Basilea, nel 1984 è stato promosso Professore associato.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow