jali – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      6'187 Ergebnisse   95 Domänen
  40 Treffer www.ogygia.be  
Edukazzjoni għal kreattività u soċjali ħiliet
Obrazovanje za kreativnost i socijalnih vještina
Izglītība radošuma un sociālo prasmju
Образование за креативност и социјални вештини
  5 Treffer cdt.europa.eu  
Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew (EESC)
Hof van Justitie van de Europese Unie (CJEU)
Tijelo europskih regulatora za elektroničke komunikacije (BEREC)
ITER-yhteisyritys (Fusion for Energy)
Europos vaistų agentūra (EMA)
Skupno podjetje SESAR (SJU)
Gemensamma företaget Fusion for Energy (F4E)
  2 Treffer www.biblibre.com  
Netwerks soċjali oħrajn
Other social networks
Άλλα μέσα κοινωνικής δικτύωσης
Ostale društvene mreže
Andre sociale netværk
Muud sotsiaalvõrgustikud
Inne serwisy społecznościowe
Iné sociálne siete
Druga družbena omrežja
Citi sociālie tīkli
Líonraí sóisialta eile
  8 Treffer www.ambalaza.hr  
Biex tonqos il-ħsara li tista’ tinħoloq mill-ilbies tal-ingwanti, l-ingwanti għandhom jinbidlu regolarment u l-ħin bihom għandu jkun qasir kemm jista’ jkun. Huwa kruċjali li l-ingwanti jintlibsu meta jkun neċessarju.
In order to minimize the damage to the skin from wearing gloves, the gloves should be exchanged regularly and the wearing time of the gloves kept as short as possible. It is crucial, of course, that gloves be worn only when it is really necessary.
Pour réduire le stress cutané causé par le port de gants, il est important de les changer régulièrement et de ne les porter que pour une courte durée. Généralement, les gants ne devraient pas être portés plus longtemps que nécessaire.
Um die Hautbelastung durch das Handschuhtragen gering zu halten, sollten die Handschuhe regelmäßig gewechselt werden und die Tragezeiten der Handschuhe möglichst kurz sein. Grundsätzlich gilt natürlich, dass Handschuhe nur dann getragen werden sollen, wenn es tatsächlich notwendig ist.
Om de huidbelasting door het dragen van handschoenen laag te houden, moeten de handschoenen regelmatig worden verwisseld en moeten de draagtijden van de handschoenen zo kort mogelijk zijn. In principe geldt natuurlijk dat handschoenen alleen moeten worden gedragen, wanneer het daadwerkelijk noodzakelijk is.
Da bo koža zaradi nošenja rokavic čim manj obremenjena, je treba rokavice redno menjavati in jih nositi čim krajši čas. Načeloma seveda velja, da rokavice nosimo le, če je to dejansko potrebno.
  53 Treffer www.isitfair.eu  
Prattiċi kummerċjali pprojbiti
banned commercial practices
les pratiques commerciales interdites
verbotene Geschäftspraktiken
prácticas comerciales prohibidas
pratiche commerciali proibite
práticas comerciais proibidas
απαγορευμένες εμπορικές πρακτικές
verboden handelspraktijken
zakázané obchodní praktiky
- forbudt handelspraksis
keelatud kaubandustavad
kielletyt kaupalliset menettelyt
tiltott kereskedelmi gyakorlatok
zakazane praktyki handlowe
practici comerciale interzise
zakázané obchodné praktiky
prepovedane poslovne prakse
affärsmetoder som är förbjudna
aizliegta komercprakse
  21 Treffer blog.loroparque.com  
Dokumenti uffiċjali
Amtliche Dokumente
Documentos oficiales
Documenti ufficiali
Documentos oficiais
Επίσημα έγγραφα
Officiële documenten
Službeni dokumenti
Úřední dokumenty
Officielle dokumenter
Aruanded, uuringud ja brošüürid
Viralliset asiakirjat
Hivatalos dokumentumok
Documente oficiale
Oficiálne dokumenty
Uradni dokumenti
Officiella handlingar
Oficiālie dokumenti
Doiciméid oifigiúla
  43 Treffer www.italianspeed.eu  
kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali
Social security contributions
Cotisations de sécurité sociale
Sozialversicherungsbeiträge
Contributi di previdenza sociale
Contribuições de Segurança Social
Εισφορές κοινωνικής ασφάλισης
Socialezekerheidsbijdragen
Вноски за социално осигуряване
Doprinosi za socijalno osiguranje
Sotsiaalkindlustusmaksed
Társadalombiztosítási hozzájárulások
Socialinio draudimo įmokos
Wpłaty na ubezpieczenie społeczne
Príspevky do sociálneho zabezpečenia
Prispevki za socialno varnost
Socialförsäkringsavgifter
Sociālās apdrošināšanas iemaksas
Ranníocaíochtaí slándála sóisialta
  17 Treffer www.bachfestleipzig.de  
Netwerks soċjali
Social networks
Réseaux sociaux
Soziale Netzwerke
Redes sociales
Reti sociali
Redes sociais
Κοινωνικά δίκτυα
Sociale media
Društvene mreže
Sociální sítě
Sociale netværk
Suhtlusvõrgud
EU sosiaalisessa mediassa
Közösségi oldalak
Portale społecznościowe
Rețele de socializare
Sociálne siete
Družabna omrežja
Sociala nätverk
Sociālie tīkli
Líonraí sóisialta
  330 Treffer ec.europa.eu  
Fond Soċjali Ewropew - ESF
European Social Fund
Fonds social européen
Fondo Social Europeo
Fondo sociale europeo
Fundo Social Europeu
Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο
Europees Sociaal Fonds
Европейският социален фонд
Europski socijalni fond
Evropský sociální fond
Den Europæiske Socialfond
Euroopa Sotsiaalfond
Euroopan sosiaalirahasto
Európai Szociális Alap
Europos socialinis fondas
Europejski Fundusz Społeczny
Fondul Social European
Európsky sociálny fond
Evropski socialni sklad
Europeiska socialfonden
Eiropas Sociālais fonds
  17 Treffer presse.chateauversailles.fr  
Netwerks soċjali
Social networks
Réseaux sociaux
Soziale Netzwerke
Redes sociales
Reti sociali
Redes sociais
Κοινωνικά δίκτυα
Sociale media
Društvene mreže
Sociální sítě
Sociale netværk
Suhtlusvõrgud
EU sosiaalisessa mediassa
Közösségi oldalak
Portale społecznościowe
Rețele de socializare
Sociálne siete
Družabna omrežja
Sociala nätverk
Sociālie tīkli
Líonraí sóisialta
  17 Treffer www.baier-gmbh.de  
Netwerks soċjali
Social networks
Réseaux sociaux
Soziale Netzwerke
Redes sociales
Reti sociali
Redes sociais
Κοινωνικά δίκτυα
Sociale media
Društvene mreže
Sociální sítě
Sociale netværk
Suhtlusvõrgud
EU sosiaalisessa mediassa
Közösségi oldalak
Portale społecznościowe
Rețele de socializare
Sociálne siete
Družabna omrežja
Sociala nätverk
Sociālie tīkli
Líonraí sóisialta
  200 Treffer www.ecb.europa.eu  
illi jiżviluppa l-qafas għat-tmexxija ta’ operazzjonijiet tal-kambju kif ukoll għaż-żamma u għall-amministrazzjoni tar-riservi uffiċjali tal-kambju ta’ l-Istati Membri li jkunu qiegħdin jipparteċipaw fiż-żona ta’ l-euro;
to develop the framework for conducting foreign exchange operations as well as for holding and managing the official foreign exchange reserves of the Member States participating in the euro area;
conçu le cadre nécessaire à la conduite des opérations de change ainsi qu'à la détention et à la gestion des réserves officielles de change des États membres participant à la zone euro ;
den Rahmen für die Durchführung von Devisengeschäften sowie für die Haltung und Verwaltung der offiziellen Währungsreserven der dem Euro-Währungsraum angehörenden Mitgliedstaaten festzulegen;
crear el marco necesario para la realización de operaciones de cambio de divisas, así como para el mantenimiento y gestión de las reservas oficiales en divisas de los Estados miembros pertenecientes a la zona del euro;
definire l'assetto necessario allo svolgimento delle operazioni sui cambi, alla detenzione e alla gestione delle riserve ufficiali degli Stati membri partecipanti all'area dell'euro;
a definição do quadro para a realização de operações cambiais, assim como para a detenção e gestão das reservas oficiais em moeda estrangeira dos Estados-Membros participantes na área do euro;
het ontwikkelen van het kader voor het verrichten van valutamarktoperaties, alsmede het aanhouden en beheren van de deviezenreserves van de aan het eurogebied deelnemende lidstaten;
at udarbejde rammerne for gennemførelsen af valutatransaktioner samt for beholdningerne og forvaltningen af de officielle valutareserver i eurolandene
välja arendama vajaliku raamistiku valuutatehingute teostamiseks ja euroala riikide ametlike välisvaluutareservide hoidmiseks ning haldamiseks;
toimintakehikon kehittäminen valuuttaoperaatioiden suorittamista ja euroalueeseen kuuluvien EU:n jäsenvaltioiden valuuttavarantojen hallussapitoa ja hoitoa varten
kifejleszti a devizaműveletek végzésére, valamint az euroövezetben részt vevő tagállamok hivatalos devizatartalékainak tartására és kezelésére szolgáló keretrendszert;
opracowania ram dla realizacji operacji walutowych oraz utrzymywania i zarządzania oficjalnymi rezerwami walutowymi państw członkowskich należących do obszaru euro;
elaborarea cadrului necesar pentru derularea operaţiunilor de schimb valutar şi pentru deţinerea şi administrarea rezervelor valutare oficiale ale statelor membre participante la zona euro;
vytvoriť rámec na realizáciu devízových operácií a vedenie a správu oficiálnych devízových rezerv členských štátov zapojených do eurozóny;
razviti okvir za opravljanje deviznih poslov in hrambo ter upravljanje uradnih deviznih rezerv držav članic, ki sodelujejo v euroobmočju;
utarbeta ett styrsystem för valutatransaktioner och för att inneha och förvalta valutareserverna för de medlemsstater som deltar i euroområdet,
izstrādāt ārvalstu valūtas operāciju veikšanas, kā arī euro zonas sastāvā esošo dalībvalstu oficiālo ārvalstu valūtas rezervju turēšanas un pārvaldīšanas pamatnostādnes;
  51 Treffer www.schlesisches-museum.de  
Netwerks soċjali:
Social networks:
Réseaux sociaux:
Soziale Netzwerke:
Redes sociales:
Reti sociali:
Redes sociais:
κοινωνικά δίκτυα:
Sociale netwerken:
Društvene mreže:
Sociální sítě:
Suhtlusvõrgustikud:
Sosiaalinen media:
Közösségi háló:
Sieci społecznościowe:
Rețele sociale:
Sociálne siete:
Družabna omrežja:
Sociala nätverk:
Sociālie tīkli:
Líonraí sóisialta:
  41 Treffer www.eurid.eu  
Ismijiet ta’ dominji bi karattri speċjali (IDNs)
Les noms de domaine avec des caractères spéciaux (IDNs)
Domains mit Sonderzeichen (IDNs)
Nombres de dominio con caracteres especiales (IDNs)
Nomi a dominio con caratteri speciali (IDN)
Nomes de domínio com caracteres especiais (IDN)
Ονόματα τομέα με ειδικούς χαρακτήρες (IDNs)
Domeinnamen met speciale lettertekens (IDNs)
Имена на домейни със специални знаци (IDNs)
Doménová jména se speciálními znaky (IDNs)
Domænenavne med specialtegn (IDNs)
Eritähemärke sisaldavad domeeninimed (IDN-id)
Erikoismerkkejä sisältävät verkkotunnukset (IDN:t)
Különleges karaktereket tartalmazó domain nevek (IDN)
Domeno vardai su specialiais rašmenimis (IDNs)
Nazwy domen ze znakami narodowymi (IDNs)
Nume de domeniu cu caractere speciale (IDN-uri)
Domény so špeciálnymi znakmi (IDNs)
Domenska imena s posebnimi znaki (IDN)
Domännamn med specialtecken (IDN)
Domēna vārdi ar īpašām rakstzīmēm (IDN)
Ainmneacha fearainn le carachtair speisialta (IDNanna)
  12 Treffer www.ombudsman.europa.eu  
Rapporti speċjali
Special reports
Rapports spéciaux
Sonderberichte
Informes especiales
Relazioni speciali
Relatórios especiais
Speciale verslagen
Zvláštní zprávy
Særlige beretninger
Eriettekanded
Erityiskertomukset
Külön jelentések
Specialus pranešimai
Sprawozdania specjalne
Rapoarte speciale
Osobitné správy
Posebna poročila
Särskilda rapporter
Īpašie ziņojumi
Tuarascálacha Speisialta
  64 Treffer www.eeas.europa.eu  
Rappreżentanti Speċjali tal-UE
EU Special Representatives
Représentants spéciaux de l'UE
EU-Sonderbeauftragte
Representantes Especiales de la UE
Rappresentanti speciali dell'UE
Representantes Especiais da UE
Ειδικοί εντεταλμένοι της ΕΕ
Speciale EU-vertegenwoordigers
Posebni predstavnici EU
Zvláštní zástupci EU
EU's særlige repræsentanter
EU:n erityisedustajat
Az EU különleges képviselői
Specjalni przedstawiciele UE
Reprezentanţii speciali ai UE
Osobitní zástupcovia EÚ
Posebni predstavniki EU
EU:s särskilda representanter
ES īpašie pārstāvji
  17 Treffer www.sarkoidose.ch  
Netwerks soċjali
Social networks
Réseaux sociaux
Soziale Netzwerke
Redes sociales
Reti sociali
Redes sociais
Κοινωνικά δίκτυα
Sociale media
Društvene mreže
Sociální sítě
Sociale netværk
Suhtlusvõrgud
EU sosiaalisessa mediassa
Közösségi oldalak
Portale społecznościowe
Rețele de socializare
Sociálne siete
Družabna omrežja
Sociala nätverk
Sociālie tīkli
Líonraí sóisialta
  1230 Treffer access2eufinance.ec.europa.eu  
Dokumenti uffiċjali
Official documents
Documents officiels
Amtliche Dokumente
Documentos oficiales
Documenti ufficiali
Documentos oficiais
Επίσημα έγγραφα
Officiële documenten
Официални документи
Službeni dokumenti
Úřední dokumenty
Officielle dokumenter
Ametlikud dokumendid
Viralliset asiakirjat
Hivatalos dokumentumok
Dokumenty urzędowe
Documente oficiale
Oficiálne dokumenty
Uradni dokumenti
Officiella handlingar
Oficiālie dokumenti
Doiciméid oifigiúla
  3 Treffer www.elearningpapers.eu  
Riżorsi | Xjenzi Soċjali
Resources | Social Sciences
Ressources | Sciences sociales
Ressourcen | Sozialwissenschaften
Risorse | Scienze sociali
Recursos | Ciências sociais
Μεσα | Κοινωνικές Επιστήμες
Hulpmiddelen | Sociologie
Zdroje | Sociální vědy
Allikad | Sotsiaalteadused
Resurssit | Yhteiskuntatieteet
Forrásanyagok | Xjenzi Soċjali
Šaltiniai | Socialiniai mokslai
Zasoby | Nauki społeczne
Resurse | Ştiinţe sociale
Zdroje | Sociálne vedy
Viri | Družbene vede
Resurser | Samhällsvetenskap
Resursi | Sociālās zinātnes
  4 Treffer www.secure.europarl.europa.eu  
Lingwa uffiċjali tal-Unjoni Ewropea li biha qed tiktbilna*
Official language of the European Union in which you are writing to us*
Langue officielle de l'Union européenne dans laquelle vous nous écrivez*
Amtssprache der Europäischen Union, in der Sie uns schreiben*
Lengua oficial de la Unión Europea en la que nos escribe*
Lingua ufficiale dell'Unione europea in cui ci scrive*
Επίσημη γλώσσα της ΕΕ στην οποία μας απαυθύνεστε*
Officiële taal van de Europese Unie waarin u schrijft*
Официален език на Европейския съюз, на който еотправено запитването*
Službeni jezik Europske unije na kojem nam pišete*
Det officielle EU-sprog, hvorpå De skriver til os*
Euroopa Liidu ametlik keel, milles meile kirjutate*
Euroopan unionin virallinen kieli, jolla olen laatinut kysymykseni*
Az az európai uniós nyelv, amelyen a kérdését írja*
Europos Sąjungos oficialioji kalba, kuria mums rašote*
Oficjalny język Unii Europejskiej, w którym Państwo do nas piszą*
Limba oficială a Uniunii Europene în care ne scrieţi*
Úradný jazyk Európskej únie, v ktorom nám píšete*
Uradni jezik Evropske unije, v katerem nam pišete*
Officiellt EU-språk som du använder när du skriver till oss*
Eiropas Savienības oficiālā valoda, kurā Jūs mums rakstāt*
  36 Treffer eeas.europa.eu  
Rappreżentanti Speċjali tal-UE
EU Special Representatives
Représentants spéciaux de l'UE
EU-Sonderbeauftragte
Representantes Especiales de la UE
Rappresentanti speciali dell'UE
Representantes Especiais da UE
Ειδικοί εντεταλμένοι της ΕΕ
Speciale EU-vertegenwoordigers
Специални представители на ЕС
Zvláštní zástupci EU
EU's særlige repræsentanter
EU:n erityisedustajat
Az EU különleges képviselői
Specjalni przedstawiciele UE
Reprezentanţii speciali ai UE
Osobitní zástupcovia EÚ
Posebni predstavniki EU
EU:s särskilda representanter
ES īpašie pārstāvji
  18 Treffer www.futurenergia.org  
, l-assoċjazzjoni tal-manifatturi tal-plastiks Ewropej, assoċjat uffiċjali tal-kampanja Enerġija Sostenibbli fl-Ewropa biex jitqajjem għarfien u jinbidel il-mod kif inħarsu lejn l-enerġija.
, la asociación de fabricantes europeos de plástico, entidad asociada a la campaña Energía sostenible para Europa para concienciar y cambiar el panorama de la energía.
, Associação europeia dos produtores de plástico, associada oficial da campanha europeia de Energia Sustentável para sensibilizar e alterar o panorama energético.
, το σύλλογο των Ευρωπαίων κατασκευαστών πλαστικών, επίσημος εταίρος της εκστρατείας για τη Βιώσιμη Ενέργεια στην Ευρώπη για να αναπτύξει την επίγνωση και το τοπίο της ενέργειας.
, de vereniging van Europese kunststofleveranciers, officieel partner van de campagne Duurzame Energie Europa (Sustainable Energy Europe) om het bewustzijn over energie te vergroten en het energielandschap te veranderen.
, sammenslutningen af europæiske plast producenter, officiel partner i kampagnen Vedvarende Energi Europa (Sustainable Energy Europe) som sigter mod at øge bevidstheden om og ændre energilandskabet.
´iga, mis on Euroopa plastmassitootjate ühendus ja kampaania "Säästev energia - Euroopa" ametlik liige. Eesmärgiks on tõsta teadlikkust ning viia sisse muudatusi energiamaastikul.
, Euroopan muoviteollisuuden järjestön, Kestävän energian Eurooppa -kampanjan virallisen yhteistyökumppanin, kanssa tietoisuuden lisäämiseksi ja energiamaiseman muuttamiseksi.
közösen jött létre, mely hivatalos partnere a Az Európai Fenntartható Energia Kampánynak, amelynek célja a tájékoztatás és az energiához való hozzáállásunk megváltoztatása.
, Europos plastmasės gamintojų asociacija, kuri yra oficialus kampanijos „Tvari energetika Europai” partneris, siekiantis didinti sąmoningumą ir pakeisti energetikos vaizdą.
, asocjacją europejskich producentów materiałów sztucznych, oficjalnym partnerem kampanii Zrównoważony Rozwój Energetyczny w Europie, która ma na celu podnieść świadomość i zmienić sytuację energetyczną.
, asociáciou európskych výrobcov plastových hmôt, oficiálnym partnerom kampane Trvalo udržateľná energia pre Európu, ktorej cieľom je zvýšiť informovanosť a zmeniť súčasný stav energie.
, zvezo evropskih izdelovalcev plastike, uradnim partnerjem kampanje Sustainable Energy Europe za dvigovanje ozaveščenosti o energiji in spreminjanje pogledov nanjo.
, föreningen för plastråvarutillverkarna i Europa, officiell partner i kampanjen Sustainable Energy Europe för att höja medvetenheten om energi och förändra energilandskapet.
  39 Treffer www.tk3ag.ch  
Aġġornamenti speċjali
Special updates
  7 Treffer celloklaipeda.com  
‘Il-belt soċjali tiegħi’: Kompetizzjoni tar-ritratti organizzata mill-Grupp PSE fil-Kumitat Ewropew tar-Reġjuni
„Meine soziale Stadt“: Fotowettbewerb der SPE-Fraktion im Europäischen Ausschuss der Regionen
  131 Treffer www.maria-szymanowska.eu  
L-ewwel sett uffiċjali ta' muniti tal-euro Maltin datat 2008
The first official Maltese euro set 2008
  2480 Treffer e-justice.europa.eu  
Reġistri kummerċjali
Répertoires d'entreprises
Unternehmensregister
Registros mercantiles
Registri delle imprese
Registos comerciais
Μητρώα επιχειρήσεων
Ondernemingsregisters
Търговски регистри
Obchodní rejstříky
Virksomhedsregistre
Äriregistrid
Kaupparekisterit
Rejestry handlowe
Poslovni registri
Uzņēmējdarbības reģistri
  41 Treffer publications.europa.eu  
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-UE
Official Journal of the EU
Journal officiel de l'UE
Amtsblatt der EU
Diario Oficial de la UE
Gazzetta ufficiale dell'UE
Jornal Oficial da UE
Επίσημη Εφημερίδα της EE
Publicatieblad van de EU
Официален вестник на EC
Úřední věstník EU
EU-virallinen lehti
Az EU Hivatalos Lapja
Dziennik Urzędowy UE
Jurnalul Oficial al UE
Úradný vestník EÚ
EU:s officiella tidning
ES Oficiālais Vēstnesis
Iris Oifigiúil an AE
  17 Treffer www.rivalmare.hr  
Dokumenti uffiċjali
Official documents
Documents officiels
Amtliche Dokumente
Documentos oficiales
Documenti ufficiali
Documentos oficiais
Επίσημα έγγραφα
Officiële documenten
Službeni dokumenti
Úřední dokumenty
Officielle dokumenter
Ametlikud dokumendid
Viralliset asiakirjat
Hivatalos dokumentumok
Dokumenty urzędowe
Documente oficiale
Oficiálne dokumenty
Uradni dokumenti
Officiella handlingar
Oficiālie dokumenti
Doiciméid oifigiúla
  3 Treffer www.microsoft.com  
Dawn il-links ser jieħduk għall-informazzjoni dwar kif tagħmel xi ħaġa, newsgroups, offferti speċjali, u riżorsi oħrajn li huma rilevanti għad-dawnlowd li tkun għażilt.
تنتقل بك هذه الارتباطات إلى المعلومات الخاصة بكيفية القيام بأحد الإجراءات، كما تنتقل بك إلى مجموعات الأخبار والعروض الخاصة والموارد الأخرى المتعلقة بالتحميل الذي قمت بتحديده.
Hierdie skakels neem u na hoe-om-te-inligting, nuusgroepe, spesiale aanbiedings en ander hulpbronne wat ter sake is vir die aflaailêer wat deur u gekies is.
اين پيوندها شما را به اطلاعات چگونگى کار، گروه هاى خبرى، پيشنهادات ويژه و ديگر منابع وابسته به برنامه قابل دريافت که انتخاب کرده ايد مى برد.
ये लिंक, आपको आपके द्वारा चुने गए डाउनलोड से सम्बंधित कैसे-करें सूचनाओं, समाचारसमूहों, विशेष प्रस्ताव, और दूसरे संसाधनों पर ले जाते हैं।
קישורים אלה יפנו אותך למידע מעשי, קבוצות דיון, מבצעים מיוחדים ומשאבים נוספים שיש להם קשר עם ההורדה שבחרת.
Esteka hauek sarbidea emango dizute erabilerari buruzko informaziora, berri-taldeetara, eskaintza berezietara eta aukeratu duzun deskargarako beharrezkoak diren beste baliabideetara.
ಈ ಸಂಪರ್ಕ ಕೊಂಡಿಗಳು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮಾಹಿತಿ, ವಾರ್ತೆಗಳು, ವಿಶೇಷ ಕೊಡುಗೆಗಳು ಮತ್ತು ಇತರ ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಯ ಡೌನ್ ಲೋಡ್ ಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಮೂಲಗಳಿಗೆ ಕೊಂಡೊಯ್ಯುತ್ತವೆ.
या लिंक्स आपणास आपण निवडलेल्या डाउनलोडशी निगडीत हाऊ-टू माहिती, न्यूजग्रुप्स, विशेष ऑफर्स आणि इतर स्रोतांकडे नेतात.
మీరు ఎంచుకున్న డౌన్ లోడ్ కు సంబంధించిన సమాచారము, న్యూస్ గ్రూపులు, ప్రత్యేక ఆఫర్లు, మరియు ఇతర వనరులను ఎలా తెలుసుకోవాలనే దానికి ఈ లింకులు మిమ్మల్ని తీసుకెళతాయి.
یہ لنکس آپ کو، کیسے کیا جائے معلومات، خبری گروپس، خاص پیشکشوں، اورآپ کے منتخب کردہ ڈا ٔون لوڈ کے دیگر وسائل تک لے جاتے ہیں۔
  5 Treffer www.europarltv.europa.eu  
Kriżi Finanzjarja, Ekonomika u Soċjali
Financial, Economic and Social Crisis
Crise financière, économique et sociale
Finanz-, Wirtschafts- und Sozialkrise
Crisis Financiera, Económica y Social
Crisi finanziaria, economica e sociale
Crise Financeira, Económica e Social
Χρηματοπιστωτική, οικονομική και κοινωνική κρίση
Financiële, economische en sociale crisis
Финансова, икономическа и социална криза
Finansielle, Økonomiske og Sociale Krise
Finants-, majandus- ja sotsiaalkriis
Rahoitus-, talous- ja sosiaalikriisi
Pénzügyi, gazdasági és szociális válság
Finansų, ekonomikos ir socialinė krizė
Kryzys Finansowy, Gospodarczy i Społeczny
Criza financiară, economică şi socială
Finančná, hospodárska a sociálna kríza
Finančna, gospodarska in socialna kriza
Den finansiella, ekonomiska och sociala krisen
Finanšu, ekonomikas un sociālā krīze
  17 Treffer www.emmaushelsinki.fi  
Netwerks soċjali
Social networks
Réseaux sociaux
Soziale Netzwerke
Redes sociales
Reti sociali
Redes sociais
Κοινωνικά δίκτυα
Sociale media
Društvene mreže
Sociální sítě
Sociale netværk
Suhtlusvõrgud
EU sosiaalisessa mediassa
Közösségi oldalak
Portale społecznościowe
Rețele de socializare
Sociálne siete
Družabna omrežja
Sociala nätverk
Sociālie tīkli
Líonraí sóisialta
  24 Treffer europass.cedefop.europa.eu  
Informazzjoni dwar id-drittijiet tas-sigurtà soċjali, drittijiet ta’ residenza fl-Unjoni Ewropea, eċċ.​
​Information on social security entitlements, rights of residence in the European Union, etc.
Information sur les droits en matière de sécurité sociale, de séjour dans l’Union européenne, etc.
Informationen über Ihre Rechte im Bereich der sozialen Sicherheit, Ihre Aufenthaltsrechte in der Europäischen Union usw.
Información sobre derechos de seguridad social, derechos de residencia en la Unión Europea, etc.​
Informazioni su: diritti di sicurezza sociale, diritti di soggiorno nell'Unione europea, ecc.​
Informações sobre direitos de segurança social, direito de residência na União Europeia, etc.​
Πληροφορίες για τα δικαιώματα κοινωνικής ασφάλισης, για τα δικαιώματα διαμονής στην Ευρωπαϊκή Ένωση, κ.λπ.​
Informatie over socialezekerheidsrechten, verblijfsrecht in de Europese Unie, etc.​
Информация за правата на социална сигурност, правата на пребиваване в Европейския съюз и т. н.
Informacije o pravima socijalne sigurnosti, pravu boravka u Europskoj Uniji itd.​
Informace o právech na sociální zabezpečení, právech pobytu v Evropské unii atd.​
Information om socialsikringsrettigheder, opholdsrettigheder i Den Europæiske Union osv.​
Sotsiaalkindlustusõiguste, Euroopa Liidus elamise õiguste jms teave.​
​Tietoja sosiaaliturvaoikeuksista, oleskeluoikeudesta Euroopan unionin alueella jne.
Információk a társadalombiztosítási jogokról, az Európai Unióban való tartózkodási jogokról, stb.​
​Upplýsingar um almannatryggingar, dvalarleyfi í Evrópusambandinu, o.s.frv.
Informacija apie socialinės apsaugos teises, teisę apsigyventi Europos Sąjungoje ir t. t.
Informasjon om trygderettigheter, rettigheter med hensyn til opphold i Den europeiske union, osv.​
Informacje na temat uprawnień socjalnych, prawa pobytu w Unii Europejskiej itd.​
Informaţii privind drepturile de securitate socială, dreptul de şedere în Uniunea Europeană etc.​
Informácie o právach na sociálne zabezpečenie, práve na pobyt v Európskej únii atď.​
Informacije o pravicah iz socialne varnosti, pravici do prebivanja v Evropski uniji itd.​
​Information om rättigheter inom social trygghet, uppehållstillstånd i Europeiska unionen, etc.
Sosyal güvenlik hakları, Avrupa Birliğinde ikamet hakkı, vb. hakkında bilgi.
Informācija par sociālā nodrošinājuma tiesībām, tiesībām uzturēties Eiropas Savienībā u.c.​
  12 Treffer www.croatia-in-the-eu.eu  
Domagoj jappoġġja ħafna lill- UE u jaf jitkellem b’erba’ mill-ilsna uffiċjali tal-UE.
Domagoj is very supportive of the EU and speaks four of the official EU languages.
Domagoj est un véritable euro-enthousiaste et parle quatre langues officielles de l'UE.
Domagoj Šegregur ist ein großer Befürworter der Europäischen Union und spricht vier EU-Amtssprachen.
Domagoj apoya calurosamente la UE y habla cuatro de sus lenguas oficiales.
Domagoj è un convinto sostenitore dell'Unione Europea e parla quattro delle lingue ufficiali europee.
Domagoj é um grande apoiante da UE e fala quatro das línguas oficiais da UE.
Ο Domagoj είναι ένθερμος υποστηρικτής της ΕΕ και μιλάει τέσσερις από τις επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Domagoj is een warm voorstander van de EU en hij spreekt vier officiële Europese talen.
Домагой е силен привърженик на присъединяването към ЕС и говори четири от официалните езици на Съюза.
Domagoj snažno podržava EU i govori četiri službena jezika Unije.
Domagoj velmi podporuje EU a mluví čtyřmi úředními jazyky EU.
Domagoj er stor tilhænger af EU og taler fire af de officielle EU-sprog.
Domagoj suhtub Euroopa Liitu väga toetavalt ja räägib nelja ELi ametlikku keelt.
Domagoj on suuri Euroopan unionin kannattaja ja puhuu neljää unionin virallisista kielistä.
Domagoj az EU elkötelezett támogatója, melynek négy hivatalos nyelvét is beszéli.
Domagojus labai remia ES ir kalba keturiomis oficialiomis ES kalbomis.
Domagoj jest gorącym zwolennikiem Unii Europejskiej i posługuje się biegle czterema oficjalnymi językami UE.
Domagoj este un mare susținător al UE și vorbește patru dintre limbile oficiale ale UE.
Domagoj zelo podpira EU in govori štiri od njenih uradnih jezikov.
Domagoj är mycket positiv till EU och talar fyra av de officiella EU-språken.
Domagojs ļoti atbalsta ES un runā četrās ES oficiālajās valodās.
Tá Domagoj go mór ar son an AE agus tá ceithre cinn de theangacha oifigiúla an AE aige.
  12 Treffer www.healthy-workplaces.eu  
Fehim tal-ġestjoni tas-saħħa u s-sigurtà, ir-riskji psikosoċjali u l-parteċipazzjoni tal-ħaddiema fuq il-post tax-xogħol
Understanding workplace management of safety and health, psychosocial risks and worker participation
Comprendre la gestion de la santé et de la sécurité sur le lieu de travail, les risques psychosociaux et la participation des travailleurs
Understanding workplace management of safety and health, psychosocial risks and worker participation through ESENER
Comprender la gestión en el lugar de trabajo de la seguridad y la salud, los riesgos psicosociales y la participación de los trabajadores
(Capire la gestione della sicurezza e della salute, dei rischi psicosociali e della partecipazione dei lavoratori sul luogo di lavoro) attraverso la relazione ESENER sulla partecipazione dei lavoratori.
Compreender a gestão dos riscos em matéria de segurança e saúde no trabalho, os riscos psicossociais e a participação dos trabalhadores
Κατανόηση της διαχείρισης της ασφάλειας και της υγείας στον χώρο εργασίας, των ψυχοκοινωνικών κινδύνων και της συμμετοχής των εργαζομένων
inzicht in het beheer van veiligheid en gezondheid op de werkplek, psychosociale risico's en werknemersparticipatie
Осмисляне на управлението на безопасността и здравето на работното място, психосоциалните рискове и участието на работниците и служителите
Pochopení problematiky řízení BOZP, psychosociálních rizik a účasti zaměstnanců
Forstå håndteringen af sikkerhed og sundhed på arbejdspladsen, psykosociale risici og medarbejderdeltagelse
„Tööohutuse ja töötervishoiu juhtimise, töökoha psühhosotsiaalsete riskide juhtimise ning töötajate osalemise mõistmine”
Understanding workplace management of safety and health, psychosocial risks and worker participation
A biztonság és egészségvédelem, a pszichoszociális kockázatok és a munkavállalói részvétel munkahelyi kezelésének megértése
Skilningur á vinnuverndarstjórnun, sálfélagslegum hættum og starfsmannaþátttöku á vinnustaðnum
Siekiant suprasti saugos ir sveikatos, psichologinės ir socialinės rizikos ir darbuotojų dalyvavimo valdymą darbe
Forstå HMS-styring på arbeidsplassen, psykososiale risikofaktorer og arbeidstakernes medvirkning
Înţelegerea gestionării la locul de muncă a securităţii şi sănătăţii, a riscurilor sociale şi a participării lucrătorilor
Pochopenie riadenia bezpečnosti a ochrany zdravia na pracovisku, psychosociálnych rizík a účasti zamestnancov
Razumevanje upravljanja varnosti in zdravja pri delu, psihosocialnih tveganj in sodelovanja delavcev
Förståelse för hur arbetsplatsen hanterar arbetsmiljöfrågor, psykosociala risker och arbetstagarnas medverkan
Izpratnes gūšana par drošības un veselības aizsardzības, psihosociālo risku un darbinieku iesaistīšanās pārvaldību darbavietā
  8 Treffer www.adrreports.eu  
il-'mediċini orfni' magħżula b'mod uffiċjali (il-mediċini użati għal mard rari tal-bniedem);
officially designated 'orphan medicines' (medicines used for rare human diseases);
les médicaments officiellement désignés comme étant des "médicaments orphelins" (médicaments utilisés pour des maladies humaines rares);
offiziell als „Arzneimittel für seltene Leiden“ bezeichnete Medikamente;
medicamentos oficialmente denominados huérfanos (medicamentos que se emplean para enfermedades humanas raras);
i medicinali ufficialmente classificati come "medicinali orfani" (ossia impiegati per la cura delle malattie rare nell'uomo);
"medicamentos órfãos" designados oficialmente (medicamentos utilizados para doenças humanas raras);
επισήμως χαρακτηρισμένα «ορφανά φάρμακα» (φάρμακα που χρησιμοποιούνται για σπάνιες ανθρώπινες νόσους)·
officieel erkende 'weesgeneesmiddelen' (geneesmiddelen voor zeldzame aandoeningen bij mensen);
официално обявени „лекарства сираци“ (лекарства, използвани за редки заболявания при човека);
lijekove kojima je službeno dodijeljen status "lijekova sirocadi" (engl. orphan medicinal products) tj. lijekova za lijecenje rijetkih i teških bolesti;
přípravků s úředním označením léčivé přípravky pro vzácná onemocnění (léčivé přípravky k léčbě vzácných onemocnění u lidí);
officielt udpegede 'lægemidler til mennesker til sjældne sygdomme,
harvikravimid (inimtervishoius harva esinevate haiguste ravimid)
virallisesti määritellyt ”harvinaislääkkeet” (ihmisten harvinaisten sairauksien hoidossa käytettävät lääkkeet)
hivatalosan "ritka betegségek gyógyszereinek" minősülő gyógyszerek (ritka humán betegségek kezelésében használatos gyógyszerek);
opinberlega útnefnd 'afskipt lyf ' (lyf notuð við sjaldgæfum sjúkdómum í mönnum);
oficialiai pripažintiems retiesiems vaistams“ (retosioms ligoms gydyti naudojami vaistai);
spesielt definerte «legemidler for mennesker med sjeldne sykdommer»
oficjalnie mianowanych „leków sierocych” (leków stosowanych w rzadkich chorobach u ludzi);
lieky oficiálne označené ako lieky na ojedinelé ochorenia (lieky, ktoré sa používajú pri zriedkavých ľudských ochoreniach),
uradno določena »zdravila sirote« (zdravila, ki se uporabljajo za redke bolezni pri cloveku);
officiellt klassificerade ”särläkemedel” (läkemedel som används vid sällsynta sjukdomar),
zāles, kurām oficiāli piešķirts retu slimību ārstēšanai paredzētu zāļu statuss (zāles, kuras lieto reti sastopamu cilvēka slimību ārstēšanai);
'cógais dílleachta' (cógais a úsáidtear do thearcghalair daonna) atá sainithe go hoifigiúil;
  6 Treffer joylife.sidari.hotels-corfu.com  
Ministeru għall-Familja, Drittijiet tat-Tfal u Solidarjetà Soċjali
Ministry for the Family, Children's Rights and Social Solidarity
  www.eib.europa.eu  
Uffiċċju għall-Affarijiet Ambjentali, Klimatiċi u Soċjali
Bureau des affaires environnementales, climatiques et sociales
  7 Treffer switchhealth.ca  
‘Il-belt soċjali tiegħi’: Kompetizzjoni tar-ritratti organizzata mill-Grupp PSE fil-Kumitat Ewropew tar-Reġjuni
„Meine soziale Stadt“: Fotowettbewerb der SPE-Fraktion im Europäischen Ausschuss der Regionen
  21 Treffer www.patttassindki.eu  
Malli tiġi adottata reżoluzzjoni uffiċjali mill-kunsill, jitolbu lis-sindku – jew rappreżentant ekwivalenti tal-kunsill – jiffirma l-formola ta’ adeżjoni tal-Patt;
Una volta adottata una delibera consiliare contenente una decisione formale di adesione al Patto, dare mandato al sindaco (oppure un altro rappresentante del Consiglio) per firmare il modulo di adesione
  5 Treffer www.cideon-engineering.com  
Pjan ta ‘ Ġestjoni taż-żona speċjali
Plan de gestion de zone spéciale
Plan de manejo del área especial
Piano di gestione Area speciale
Plano de gerenciamento de área especial
خطة إدارة المنطقة الخاصة
Ειδική περιοχή σχέδιο διαχείρισης
طرح مدیریت منطقه ویژه
План за управление на специална зона
Pla de gestió de zona d’especial
Plán řízení zvláštní oblasti
Særligt område forvaltningsplan
Piirkonna majandamiskava
Erityinen alue hoitosuunnitelma
विशेष क्षेत्र प्रबंधन योजना
Rencana pengelolaan Area khusus
Specialios zonos tvarkymo planas
Spesielt forvaltningsplanen
Specjalny obszar planu zarządzania
Planul de gestionare a zonă specială
План управления специальной области
Plán riadenia osobitnú oblasť
Posebno območje načrta upravljanja
Specialområde förvaltningsplan
แผนบริหารจัดการพื้นที่พิเศษ
Özel alan yönetim planı
Īpašās teritorijas apsaimniekošanas plānu
План з управління спеціальну область
Pelan Pengurusan kawasan khas
Cynllun rheoli ardal arbennig
خصوصی علاقے کا انتظام پلان
  10 Treffer www.xperimania.net  
Huwa neċessarju li tissaħħaħ ix-xjenza tal-kimika permezz ta’ riċerka u żvilupp sabiex inkunu nistgħu ngawdu ħajja komda f’armonija ma’ l-ambjent u n-natura. Hija turi l-ikbar sfida mid-dixxiplini kollha tax-xjenza moderna, u b’mod l-aktar speċjali dawk li għandhom x’jaqsmu ma’ l-ambjent – l-integrazzjoni tat-teknoloġija, tan-natura u tal-bnedmin.
É fundamental o fortalecimento da ciência química através da pesquisa e desenvolvimento para nos permitir manter uma vida confortável em harmonia com o ambiente e a natureza. Isto representa o maior desafio de todas as disciplinas da ciência moderna, e muito em especial as que têm efeito no ambiente – a integração da tecnologia, da natureza e dos seres humanos.
Η ενδυνάμωση της χημείας μέσω της έρευνας και της ανάπτυξης είναι απαραίτητη για να μας επιτραπεί η διατήρηση μιας άνετης ζωής που θα βρίσκεται σε αρμονία με το περιβάλλον και τη φύση. Η ενοποίηση τεχνολογίας, φύσης και ανθρώπων απεικονίζει τη μεγαλύτερη πρόκληση όλων των κλάδων των σύγχρονων επιστημών και κυρίως αυτών που αναφέρονται στο περιβάλλον.
Het versterken van de chemische wetenschap door middel van onderzoek en ontwikkeling is nodig om ons een comfortabel leven te laten leiden in harmonie met het milieu en de natuur. Dat illustreert de grootste uitdaging van alle disciplines van moderne wetenschap, en in het bijzonder van die takken die relevant zijn voor het milieu: de integratie van technologie, de natuur en de mens.
Укрепването на науката химия чрез изследвания и развитие на технологии е необходимо за да ни позволи да поддържаме комфортен живот в хармония с околната среда и природата. Тя илюстрира голямото предизвикателство пред всички клонове на модерната наука и особено на тези, които се отнасят до околната среда – една интеграция на технология, природа и хора.
Pokud si chceme i do budoucna zajistit pohodlný život v harmonii s životním prostředím a přírodou, je třeba chemickou vědu i do budoucna rozvíjet prostřednictvím výzkumu a vývoje. Největší výzvou pro všechny obory současné vědy, zejména pro ty, které se týkají životního prostředí, je právě potřeba uvést do souladu moderní technologie, přírodu a lidské životy.
Det er nødvendigt at styrke den videnskabelige forskning i kemi for at bibeholde et komfortabelt liv i harmoni med miljøet og naturen. Det illustrerer den største udfordring i alle dicipliner i moderne videnskab, og særligt dem, der vedrører miljøet: Integrationen af teknologi, naturen og mennesker.
Keemiateadmiste parandamine läbi teadus- ning arendustöö on vajalik seetõttu, et aitab meil elada mugavat elu, mis on kooskõlas keskkonna ja loodusega. Tegmist on suurima katsumusega kaasaegse teaduse ning eriti keskkonna aspektist - nimelt tehnoloogia, looduse ja inimeste integratsiooni küsimuse lahendamisega.
Kemian kehittäminen ja vahvistaminen tieteenä on tärkeää, jotta voimme pitää kiinni mukavasta elämätyylistämme ja pysyä samalla tasapainossa ympäristön ja luonnon kanssa. Siinä kiteytyy nykytieteen kaikkien alojen suurin haaste – teknologian, luonnon ja ihmisten integroiminen.
Ahhoz, hogy a kémia tudománya a kutatásokkal és a gyors fejlődéssel együtt megerősödjön, a környezettel és a természettel harmonikus kényelmes életet kell biztosítania mindenki számára. Az összes modern tudományág legnagyobb kihívása, és főleg a környezet vonatkozásában, - a technológia, a természet és az ember együttes figyelembe vétele.
Norėdami gyventi patogiai ir su aplinka ir gamta sudaryti harmoniją, turime būtinai stiprinti chemijos mokslą: atlikti tyrimus, įvesti naujoves. Tai iššūkio, metamo visiems moderniems mokslams, ypač tiems, kurie yra susiję su aplinkosauga, iliustracija – technologijų, gamtos ir žmonių susijungimas į visumą.
Menţinerea echilibrului între un stil de viaţă confortabil şi un mediu înconjurător sănătos impune întărirea domeniului chimiei prin intermediul cercetării şi dezvoltării. Acest lucru ilustrează cea mai mare provocare a tuturor disciplinelor ştiinţei moderne, cu precădere a celor legate de mediu, şi anume integrarea tehnologiei, naturii şi a oamenilor.
Je nutné podporiť chemické odvetvie prostredníctvom zintenzívnenia výskumu a vývoja, vďaka ktorým budeme môcť naďalej viesť pohodlný život v súlade so životným prostredím a prírodou. Integrácia technológie, prírody a človeka predstavuje najväčšiu výzvu pre všetky odvetvia modernej vedy a to predovšetkým pre tie, ktoré patria k životnému prostrediu.
Krepitev kemijske znanosti s pomočjo raziskav in razvoja je nujno potrebno za ohranjanje kakovostnega življenja v sozvočju z okoljem in naravo. Na področjih sodobnih znanosti predstavlja največji izziv, še posebej na tistih, ki se tičejo okolja - učinkovito povezovanje tehnologije, narave in ljudi.
Att stärka den kemiska vetenskapen genom forskning och utveckling är nödvändigt för att vi ska kunna leva ett bekvämt liv i harmoni med miljön och naturen. Detta är en av de största utmaningarna för alla discipliner inom modern naturvetenskap och särskilt de som berör miljön – integrationen av teknik, natur och människor.
Ķīmijas zinātnes nostiprināšana ar pētniecības un attīstības palīdzību ir nepieciešama, lai ļautu mums saglabāt ērtu dzīvi saskaņā ar vidi un dabu. Tas ilustrē modernās zinātnes jebkuras disciplīnas lielāko izaicinājumu, it īpaši to sfēru, kas saistītas ar vidi – tehnoloģiju integrācija, daba un cilvēki.
  119 Treffer simap.europa.eu  
PPN: In-Netwerk ta’ Ksib Pubbliku Ewropew hija network ta’ kooperazzjoni bejn uffiċjali esperti fil-ksib pubbliku, iddedikata għal kumpaniji Ewropej, għandha wkoll rabtiet ma’ portali nazzjonali pubbliċi ta’ ksib.
PPN: European Public Procurement Network is a co-operation network of public procurement expert officials, dedicated to European companies, also has links to the national public procurement portals.
PPN: Das Europäische Netzwerk für den Bereich des öffentlichen Auftragswesens ist ein aus Fachbeamten aus dem Bereich des öffentlichen Auftragswesens bestehendes Kooperationsnetzwerk, das sich an europäische Unternehmen richtet und auch Links zu den nationalen Portalen für das öffentliche Auftragswesen umfasst.
PPN: La red de contratación pública europea es una red de cooperación de funcionarios expertos en contratación pública dirigida a empresas europeas y que cuenta con enlaces a portales de contratación pública nacionales.
PPN: La rete europea degli appalti pubblici è una rete dedicata alle imprese europee ed è composta da funzionari delle amministrazioni pubbliche specializzati in materia di appalti pubblici, è inoltre collegata ai portali nazionali degli appalti pubblici.
PPN: a rede de contratos públicos europeia é uma rede de cooperação de funcionários especializados em contratos públicos, dedicada a empresas europeias, estando também ligada a portais de concursos públicos nacionais.
PPN: Το ευρωπαϊκό δίκτυο δημοσίων συμβάσεων ειναι ένα δίκτυο συνεργασίας υπαλλήλων εξειδικευμένων σε δημόσιες συμβάσεις, αποκλειστικά για ευρωπαϊκές εταιρείες, επίσης διαθέτει συνδέσμους στις εθνικές διαδικτυακές πύλες για δημόσιες συμβάσεις.
PPN: Европейската мрежа за обществени поръчки е мрежа за сътрудничество на длъжностни лица, експерти в областта на обществените поръчки, предназначена за европейски дружества, а освен това съдържа препратки към националните портали за обществени поръчки.
PPN: Síť pro evropské veřejné zakázky je kooperační sítí úředníků specializovaných v oblasti veřejných zakázek, která je vyhrazená pro evropské společnosti, rovněž s odkazy na národní portály pro veřejné zakázky.
PPN: Det europæiske offentlige indkøbsnetværk er et netværk af statslige eksperter i offentlige indkøb til betjening af europæiske virksomheder, med links til de nationale offentlige indkøbsportaler.
PPN: Euroopa avalike hangete võrgustik on avalike hangete ametnike koostöövõrgustik, mis on loodud Euroopa ettevõtete jaoks ning kuhu on koondatud riiklike avalike hangete portaalide lingid.
PPN: Euroopan julkisten hankintojen verkosto on julkisista hankinnoista vastaavien asiantuntijavirkamiesten yhteistyöverkosto, joka on eurooppalaisten yritysten käytössä. Verkostosta on yhteyksiä kansallisiin julkisten hankintojen portaaleihin.
PPN: Az európai közbeszerzési hálózat közbeszerzési szaktisztviselők együttműködési hálózata, amely európai cégek szolgálatára szerveződött, és kapcsolatokkal bír a nemzeti közbeszerzési portálokhoz.
PPN: europejska sieć zamówień publicznych (Public Procurement Network) to sieć współpracy urzędników specjalizujących się w dziedzinie zamówień publicznych, poświęcona przedsiębiorstwom europejskim, w witrynie umieszczono także łącza do krajowych portali poświęconych zamówieniom publicznym.
PPN: Európska sieť verejného obstarávania je sieťou pre spoluprácu odborníkov pre verejné obstarávanie, určená pre Európske spoločnosti, má tiež spojenia na národné portály pre verejné obstarávanie.
PPN: Europeiskt nätverk för offentlig upphandling är ett samarbetsnätverk som består av experter på området för offentlig upphandling. PPN vänder sig till europeiska företag och har länkar till nationella portaler för offentlig upphandling.
PPN: Tá an Líonra Eorpach um Soláthar Poiblí ina líonra comhoibrithe de shainoifigigh sholáthair phoiblí, atá tiomnaithe ar chuideachtaí Eorpacha, agus tá naisc aige leis na tairseacha soláthair phoiblí náisiúnta.
  3 Treffer www.fas.ie  
Sigurtà Soċjali/Welfare
Personal Taxation
Persönliche Besteuerung
Sociální pojištění a péče
Sotsiaalkindlustus
Társadalombiztosítás/szocális ellátás
Socialinis draudimas / gerovė
  21 Treffer www.lidata.eu  
Netwerks soċjali
Social networks
Réseaux sociaux
Soziale Netzwerke
Redes sociales
Reti sociali
Redes sociais
Κοινωνικά δίκτυα
Sociale media
Društvene mreže
Sociální sítě
Sociale netværk
Suhtlusvõrgustikud ja EL
EU sosiaalisessa mediassa
Közösségi oldalak
Twoje uwagi o tej stronie
Rețele de socializare
Sociálne siete
Družabna omrežja
Sociala nätverk
Sociālie tīkli
Líonraí sóisialta
  48 Treffer www.palazzo-nafplio.gr  
Prank ġugarell sikkina tal-plastik b ' Ċajta prattiku demm artifiċjali ġugarell Prop Scary
Couteau en plastique de jouet avec farce de sang artificiel jouet effrayant Prop de polisson
Streich Spielzeug Kunststoff-Messer mit künstlichen Blut Streich Spielzeug beängstigend Prop
Cuchillo de plástico de juguete broma con sangre Artificial broma Toy Scary Prop
Coltello di plastica giocattolo scherzo con sangue artificiale scherzo giocattolo spaventoso Prop
Faca de plástico de brinquedo brincadeira com sangue Artificial brincadeira brinquedo assustador Prop
مزحة لعبة سكين بلاستيكية مع الدم الاصطناعي نكتة العملية لعبة مخيفة Prop
Φάρσα παιχνίδι πλαστικό μαχαίρι με τεχνητό αίμα πρακτικό αστείο παιχνίδι τρομακτικό Prop
Prank Toy Plastic mes met kunstmatig bloed Practical Joke Toy eng Prop
人工血液の実用的なジョーク グッズ怖いプロップといたずらグッズ プラスチック製のナイフ
اسباب بازی شوخی قاشقک پلاستیکی را با خون مصنوعی شوخی اسباب بازی ترسناک سرپا نگه داشتن
Шега играчка пластмасови нож с изкуствена кръв лоша шега играчка страшно предложение
Ganivet de plàstic de joguina de broma amb sang Artificial acudit pràctic joguina por puntal
Podvala igračka plastični nož sa umjetnom krvi šala igračka zastrašujuće Prop
Žert hračka plastový nůž s umělou krev kanadský žertík Toy děsivé Prop
Sjov legetøj plast kniv med kunstig blod Practical Joke legetøj skræmmende Prop
Jant mänguasi plast nuga kunstliku vere vingerpuss mänguasi hirmutav Prop
Kepponen lelu muovi veistä keinotekoista verta kepponen lelu pelottava Prop
कृत्रिम रक्त व्यावहारिक मज़ाक खिलौने डरावना प्रोप के साथ शरारत खिलौना प्लास्टिक चाकू
Tréfa játék műanyag kés mesterséges vér tréfa játék félelmetes Prop
Lelucon mainan pisau plastik dengan darah buatan lelucon praktis mainan menakutkan Prop
Screamer žaislas plastiko peilis su dirbtinio kraujo praktinio pokštas žaislas baisu pasiūlymo
Prank leketøy plastikk kniv med kunstig blod Practical Joke leketøy skummelt Prop
Dowcip Toy plastikowy nóż ze sztucznej krwi psikus zabawka straszny Prop
Glumă jucărie din material Plastic cuţit cu sânge Artificial practice glumă jucărie înfricoşător propunerii
Шалость игрушек пластиковый нож с искусственной крови для забавы игрушек страшно Prop
Žart hračka plastový nôž s umelé krvi žart hračka desivé Prop
Potegavščina igrača plastični nož z umetne krvi Practical Joke igrača strašljivo Prop
Upptåg leksak plast kniv med konstgjort blod Practical Joke leksak skrämmande Prop
มีดพลาสติกของเล่นเล่นตลกกับเลือดเทียมตลกเล่น Prop น่ากลัว
Yapay kan şakası oyuncak korkutucu Prop oyuncak plastik bıçakla şaka
Palaidnība rotaļlieta plastmasas nazi ar mākslīgu asiņu praktisku joks rotaļlietu biedējošu Prop
Prank mainan pisau plastik dengan darah tiruan jenaka praktikal mainan menakutkan Prop
Branciau tegan cyllell blastig gyda gwaed artiffisial jôc ymarferol tegan Prop brawychus
سنگارپٹارکرنا کھلونا پلاسٹک چاقو مصنوعی خون عملی مذاق کھلونا خوفناک اختصار کے ساتھ
Prank plastik kouto jwèt ak fo san bay blag Pratique jwèt fè pè Kore
  www.eib.org  
Uffiċċju għall-Affarijiet Ambjentali, Klimatiċi u Soċjali
Bureau des affaires environnementales, climatiques et sociales
  6 Treffer support.wibu.de  
tippermetti, tiffaċilita, jew tappoġġa b'mod ieħor it-trażmissjoni ta' reklamar kummerċjali mhux soliċitat jew soliċitazzjonijiet oħra, kemm jekk permezz ta' e- mail jew mod ieħor;
zur Übertragung unaufgeforderter kommerzieller Werbung oder anderer Aufforderungen, sei es per E-Mail oder auf andere Weise, und diese zu erlauben, zu ermöglichen oder anderweitig zu unterstützen;
permitir, autorizar ou fomentar de qualquer outra forma a transmissão de publicidade comercial não solicitada ou outras solicitações, quer através de correio eletrónico ou por outro meio;
dopuštanja, omogućavanja ili drugačijeg podržavanja slanja neželjenih reklama ili drugih poruka, bilo e-poštom ili na neki drugi način,
kéretlen kereskedelmi hirdetés vagy más promóciós anyag elektronikus levélben vagy más módon történő továbbításának engedélyezése, lehetővé tétele, vagy egyéb jellegű támogatása;
umożliwienia, ułatwienia lub wspierania w inny sposób przekazywania niechcianych reklam handlowych ani innych niezamawianych wiadomości pocztą elektroniczną lub innymi metodami;
permite, abilita sau susține în alt mod transmiterea de mesaje publicitare nesolicitate sau alte tipuri de solicitări, prin e-mail sau pe altă cale;
dopustili, omogočili ali kakor koli drugače podpirali pošiljanje nezaželenega, komercialnega oglaševanja ali drugih nadležnih sporočil prek elektronske pošte ali kakor koli drugače;
tillåta, möjliggöra eller på annat sätt stödja spridning av oönskad reklam eller andra kontakter, via e-post eller andra metoder
  www.sustainable-cleaning.com  
Il-kumpanniji kollha li huma msieħba fl-iskema jipprovdu data sabiex jippermettu l-eżekuzzjoni globali ta’ l-industrija tas-sapun, deterġenti u prodotti għaż-żamma ta’ manutenzjoni tajba skond aspetti ekonomiċi, soċjali u ambjentali li għandhom jiġu mkejjla.
All companies committed to the scheme provide data in order to allow the overall performance of the soaps, detergents, and maintenance product industry in terms of economic, social and environmental aspects to be measured. They also commit to provide better consumer and customer safety information.
Toutes les entreprises qui se sont engagées à respecter la charte fournissent des données afin de permettre la mesure de la performance générale du secteur des savons, détergents et produits d'entretien en termes d'aspects économiques, sociaux et environnementaux. Elles s'engagent également à fournir de meilleures informations en matière de sécurité aux consommateurs et aux clients.
Alle an der Charter teilnehmenden Unternehmen stellen Daten zur Verfügung, mit denen die wirtschaftliche, soziale und ökologische Gesamtleistung der Wasch- und Reinigungsmittelindustrie gemessen werden kann. Die Daten werden in einem jährlich erscheinenden Nachhaltigkeitsbericht veröffentlicht.
Las empresas firmantes del Charter deberán proporcionar datos que permitan hacer mediciones sobre los resultados económicos, sociales y medioambientales de las empresas fabricantes de jabones, detergentes y productos de limpieza. Además, deberán comprometerse a proporcionar información de mejor calidad a los consumidores y clientes sobre la seguridad de los productos.
Tutte le aziende che aderiscono al Charter offrono dati che permettono di valutare, in termini economici, sociali e ambientali, le prestazioni dei loro saponi, detersivi o prodotti per la pulizia, anche per il settore industriale. Le aziende si impegnano inoltre a garantire migliori informazioni a vantaggio della sicurezza di consumatori e clienti.
Todas as empresas comprometidas perante esta iniciativa fornecem informações de modo a permitir medir o desempenho global da indústria de sabões, detergentes e produtos de conservação e limpeza em termos económicos, sociais e ambientais. As mesmas também se comprometem a fornecer melhores informações de segurança para os consumidores e clientes.
Όλες οι εταιρείες που αναλαμβάνουν τη δέσμευση τήρησης του προγράμματος παρέχουν στοιχεία προκειμένου να επιτρέπουν την εκτίμηση της συνολικής απόδοσης της βιομηχανίας σαπουνιών, απορρυπαντικών και προϊόντων συντήρησης σε σχέση με τις οικονομικές, κοινωνικές και περιβαλλοντικές παραμέτρους που πρέπει να μετρώνται. Δεσμεύονται δε να παρέχουν καλύτερες πληροφορίες τ για την ασφάλεια των καταναλωτών και των πελατών τους.
Alle bedrijven die zich aan het Charter committeren, verstrekken gegevens om de globale prestaties te kunnen meten van de branche die zepen, was- en reinigingsmiddelen en onderhoudsproducten maakt, voor wat betreft economische, sociale en milieugerelateerde aspecten. Ze verbinden zich ook ertoe om aan de consumenten en klanten betere veiligheidsinformatie te verstrekken.
Všechny společnosti, které se k programu zavázaly, poskytují údaje, aby umožnily měření celkového výkonu odvětví výroby mýdel, čisticích přípravků a prostředků k údržbě z ekonomického, sociálního a ekologického pohledu. Rovněž se zavazují k poskytování lepších informací o bezpečnosti spotřebitelů a zákazníků.
Alle firmaer, der har forpligtet sig til handlingsplanen, leverer data for at give mulighed for den overordnede ydeevne i branchen for sæber, vaskemidler og rengøringsprodukter, hvad angår de økonomiske, sociale og miljømæssige aspekter, der skal måles. De forpligter sig også til at levere bedre forbruger- og kundesikkerhedsoplysninger.
Kõik projektis osalevad ettevõtted esitavad andmed, et oleks võimalik mõõta seepide, pesu- ja puhastusvahendite tööstuse üldist tulemuslikkust majanduslikust, sotsiaalsest ja keskkondlikust seisukohast lähtudes. Samuti kohustuvad nad pakkuma paremat infot tarbija- ja kliendiohutuse kohta.
Ohjelmassa mukana olevat yritykset antavat tilastotietoja, joiden avulla arvioidaan koko pesu- ja puhdistusaineteollisuuden saavutukset kestävän kehityksen eri osa-alueilla (yhteiskunnallisessa vastuussa, taloudellisessa kasvussa ja ympäristönsuojelussa). Lisäksi yritykset sitoutuvat toimittamaan kuluttajille ja asiakkaille parempaa tietoa tuotteidensa turvallisesta käytöstä.
A terv iránt elkötelezett cégek adatokat szolgáltatnak azért, hogy mérni lehessen a szappanok, mosó- és tisztítószerek és karbantartásra használt termékek összteljesítményét gazdasági, társadalmi és környezeti szempontból. Kötelezik magukat arra is, hogy jobb fogyasztói és fogyasztásbiztonsági tájékoztatást adnak.
Öll fyrirtæki sem fylgja áætluninni láta í té gögn sem gera kleift að meta heildarframmistöðu sápu, hreinsiefna og viðhaldsvöruiðnaðar með tilliti til efnahags-, þjóðfélags- og umhverfisþátta. Þau skuldbinda sig einnig til að veita betri öryggisupplýsingar fyrir neytendur og viðskiptavini.
Alle selskaper som har forpliktet seg til å følge planen, legger frem data som gjør det mulig å måle den generelle innsatsen til bedrifter som lager såpe, vaskemidler og vedlikeholdsprodukter med hensyn til økonomiske, sosiale og miljømessige aspekter. De forplikter seg også til å gi bedre informasjon om sikkerheten for forbrukere og kunder.
Wszystkie przedsiębiorstwa zaangażowane w program dostarczają danych do ogólnej oceny mydeł, detergentów i środków czyszczących pod kątem ekonomicznym, społecznymi i środowiskowym. Sygnatariusze Karty zobowiązali się ponadto do udzielania lepszych informacji dotyczących bezpieczeństwa konsumentów.
Toate societăţile care au aderat la program furnizează informaţii pe baza cărora să se poată măsura performanţa generală a săpunurilor, detergenţilor şi produselor de curăţenie în ceea ce priveşte aspectele economice, sociale şi de mediu. De asemenea, aceste societăţi se angajează să ofere informaţii mai bune legate de siguranţa consumatorilor şi a clienţilor.
Všetky spoločnosti zapojené do koncepcie poskytujú údaje s cieľom umožniť meranie celkovej výkonnosti odvetvia výroby mydiel, pracích prostriedkov – detergentov a čistiacich prostriedkov z hospodárskeho, spoločenského a environmentálneho hľadiska. Takisto sa zaviazali poskytovať lepšie bezpečnostné informácie pre spotrebiteľa a zákazníka.
Vsi proizvajalci, ki pristopijo k Listi za zdrava čistila, predložijo tudi podatke za celoten pregled sestave in delovanja mil, detergentov in ostalih sredstev za vzdrževanje, ki so potrebni za ekonomsko, družbeno ali okoljsko merljive karakteristike. Zavežejo se tudi, da bodo dajali ustrezna navodila za uporabo in varnost potrošnikov.
Alla företag som åtar sig att följa programmet lämnar information för att kunna mäta den totala prestandan hos industrin för tvålprodukter, rengöringsmedel och underhållsprodukter när det gäller ekonomiska, sociala och miljömässiga aspekter. De åtar sig också att ge bättre säkerhetsanvisningar för konsumenter och kunder.
Visas hartas īstenošanā iesaistījušās uzņēmējsabiedrības sniedz informāciju, kas ļauj novērtēt vispārējo ziepju, mazgāšanas un kopšanas līdzekļu rūpniecības sniegumu no ekonomiskā, sociālā un vides aizsardzības aspekta. Tās uzņēmušās saistības sniegt arī pilnīgāku informāciju patērētājiem un informāciju par patērētāju drošumu.
  4 Treffer insight.eun.org  
Bi pjaċir kbir nistedinkom biex tieħdu sehem fit-tieni edizzjoni tal-Premju għaż-Żgħażagħ dwar l-Iżvilupp, li għandu attenzjoni speċjali fuq l-ambjent u l-pajjiżi li qed jiżviluppaw.
I am delighted to invite you to take part in the second edition of the Development Youth Prize, which has a special focus on environment and developing countries.
Je suis ravi de vous inviter à participer à cette deuxième édition du Prix « Jeunesse et développement ». Cette année, le Prix s'articule autour de l’environnement et des pays en voie de développement.
Ich freue mich sehr, Sie zur Teilnahme an der zweiten Ausgabe des Jugendpreises Entwicklungspolitik einladen zu dürfen, der sich in diesem Jahr mit Umwelt und Entwicklungsländern beschäftigt.
Estoy encantado de invitarles a participar en esta segunda edición del Premio Desarrollo para jóvenes, dedicado especialmente al medioambiente y los países en vías de desarrollo.
È con estremo piacere che vi invito a partecipare alla seconda edizione del Premio Sviluppo per i Giovani che quest'anno si incentra su ambiente e paesi in via di sviluppo.
É com enorme prazer que o convido a participar na segunda edição do Prémio “Desenvolvimento” para Jovens, que se centra em especial nas questões do ambiente e dos países em desenvolvimento.
Με μεγάλη μου χαρά σας προσκαλώ να συμμετάσχετε στη δεύτερη έκδοση του Βραβείου Νεότητας για την Ανάπτυξη, η οποία δίνει ιδιαίτερη έμφαση στο περιβάλλον και στις αναπτυσσόμενες χώρες.
Het is me een waar genoegen jullie te mogen uitnodigen mee te doen aan de tweede editie van de Jeugdprijs Ontwikkeling, die zich speciaal richt op het milieu en ontwikkelingslanden.
Je mi nesmírnou ctí a potěšením pozvat Vás, abyste se zúčastnili druhého ročníku soutěže Cena pro mládež v oblasti rozvoje, která je zaměřena především na životní prostředí a rozvojové země.
Det er mig en glæde, at invitere dig til at deltage i den anden udgave af Udvikling - Ungdomspris, der i år har særlig fokus på miljø og udviklingslande.
Mul on rõõm kutsuda teid teist korda osa võtma konkursist Arengu noortepreemia, mille seekordseks teemaks on keskkond ja arenguriigid.
Minulla on ilo kutsua teidät toista kertaa mukaan kilpailuun Nuorten kehitysyhteistyöpalkinnosta. Tällä kertaa keskitytään erityisesti ympäristöön ja kehitysmaihin.
Nagy öröm számomra, hogy a második Ifjúsági Fejlesztési Díj pályázatát meghírdethetem, melynek központi témája a fejlődő országok és a környezetvédelem.
Džiaugiuosi galėdamas pakviesti jus dalyvauti antrą kartą organizuojamame „Vystymosi srities prize jaunimui”, kurio dėmesio centre yra aplinka ir besivystančios šalys.
Bardzo się cieszę, że mogę zaprosić Was do wzięcia udziału w drugiej edycji Młodzieżowego Konkursu o Rozwoju Międzynarodowym, edycji, która jest ukierunkowana w sposób szczególny na ochronę środowiska naturalnego i kraje rozwijające się.
Som rád, že vás môžem privítať v druhom ročníku projektu Cena mládeže za rozvoj a teším sa na vašu účasť. Tento ročník je špeciálne zameraný na životné prostredie a rozvojové krajiny.
Zelo sem vesel, da vas lahko povabim k sodelovanju na drugem natečaju za nagrado Mladi za razvoj, ki se osredotoča na okolje in države v razvoju.
Det är med glädje jag välkomnar dig att delta i den andra upplagan av Pristävling för ungdomar om bistånd med speciellt fokus på miljö och utvecklingsländer.
Esmu priecīgs jūs ielūgt piedalīties otrajā Attīstības Jaunatnes Balvā, kur īpaša uzmanība ir veltīta videi un attīstības valstīm.
  7 Treffer www.farmland-thegame.eu  
L-għoġġiela huma annimali soċjali ħafna u jiħtiġilhom jaġixxu bejniethom bħat-tfal. Għalhekk, mill-età ta' tmien ġimgħat, għandhom jinżammu fi gruppi. Għoġol li jinżamm marbut b'katina qatt ma jkun ferħan u f'saħħtu, u dan ma jitħalliex li jsir skont ir-regoli tal-UE.
Calves are very social animals and they need to interact with each other like children. Therefore, from the age of eight weeks, they must be kept in groups (picture 3). A calf attached to a chain will never be happy and healthy, and this is forbidden under EU rules. Calves also need enough space to exercise.
Les veaux sont des animaux sociables et ont besoin d’interagir entre eux, comme les enfants. Ils doivent donc être maintenus en groupe (image 3) dès l’âge de huit semaines. Un veau enchaîné ne sera jamais heureux ni en bonne santé. Un tel traitement est d’ailleurs interdit par les règles de l’UE. Les veaux ont également besoin de suffisamment d’espace pour bouger.
Kälber sind sehr soziale Tiere und brauchen den Umgang miteinander, so wie Kinder Spielgefährten brauchen. Daher müssen sie ab der achten Lebenswoche in Gruppen (Abb. 3) gehalten werden. Ein angebundenes Kalb wird nie glücklich und gesund sein – die EU-Vorschriften verbieten diese Praxis. Kälber benötigen zudem genügend Raum für Auslauf.
Los terneros son animales muy sociables y necesitan relacionarse con los demás como los niños. Por lo tanto, desde que tienen 8 semanas deben estar en grupos. Un ternero atado con una cadena nunca estará contento ni sano, y es una práctica prohibida por la normativa de la Unión Europea.
I vitelli sono animali socievoli e hanno bisogno di interagire gli uni con gli altri al pari dei bambini. Per questo motivo, da quando hanno circa 8 settimane, devono essere tenuti in gruppo (immagine 3). Un vitello attaccato a una catena non sarà mai felice e sano e la regolamentazione dell’Unione Europea lo proibisce. I vitelli hanno bisogno anche di spazio sufficiente per fare esercizio fisico.
Os vitelos são animais muito sociais e necessitam de interagir uns com os outros, como as crianças. Por isso, a partir das oito semanas de idade, devem ser mantidos em grupos. Um vitelo preso a uma corrente nunca será feliz e saudável, sendo esta situação proibida segundo as normas da UE.
Τα μοσχάρια είναι πολύ κοινωνικά ζώα και πρέπει να συναναστρέφονται το ένα με το άλλο όπως τα παιδιά. Επομένως, πρέπει να εκτρέφονται σε ομάδες (εικόνα 3) από την ηλικία των οκτώ εβδομάδων. Ένα μοσχάρι που δένεται με αλυσίδα δεν θα είναι ποτέ ευτυχισμένο και υγιές και αυτό απαγορεύεται από τους κανόνες της ΕΕ. Τα μοσχάρια χρειάζονται επίσης αρκετό χώρο για να ασκούνται.
Kalveren zijn heel sociale dieren en moeten net als kinderen onderling contact hebben. Daarom moeten de kalveren zodra ze acht weken oud zijn, in een groep gehouden worden (afbeelding 3). Een kalfje dat aan een ketting vastgemaakt is, zal nooit gelukkig en gezond zijn, en daarom verbieden voorschriften van de EU deze praktijken. Kalveren moeten ook voldoende bewegingsruimte hebben.
Telata jsou zvířata velmi společenská a potřebují být v kontaktu s ostatními telaty stejně jako kterákoli jiná mláďata. Proto je nutné je od věku osmi týdnů držet pohromadě. Tele uvázané na řetězu nikdy nebude spokojené ani zdravé. Předpisy EU proto takový způsob chovu zakazují.
Kalve er meget sociale dyr, og de har brug for at interagere med hinanden ligesom børn. De skal derfor holdes i grupper, fra de er otte uger gamle. En kalv, der står lænket, vil aldrig blive glad og sund, og det er forbudt ifølge EU's regler.
Vasikad on väga sotsiaalsed loomad ja nad peavad saama üksteisega suhelda, nagu lapsed. Seepärast tuleb neid alates kaheksa nädala vanusest hoida grupis koos. Keti külge aheldatud vasikas ei ole kunagi õnnelik ega terve ning see on Euroopa Liidu eeskirjadega keelatud.
Vasikat ovat hyvin sosiaalisia eläimiä. Siksi niiden on saatava oleskella toistensa kanssa, kuten lastenkin. Niinpä niitä on pidettävä noin kahdeksan viikon iästä lähtien ryhmissä. Parteen eli ketjuun kiinnitetystä vasikasta ei tule koskaan onnellista ja tervettä. Siksi ketjuun kiinnittäminen on kielletty Euroopan unionin säännöissä.
A borjak nagyon társaságkedvelő állatok, és szükségük van az egymással való érintkezésre – pontosan úgy, mint a gyerekeknek. Ezért nyolchetes koruktól csoportokban kell őket tartani. A láncra kötött borjak sosem lesznek boldogok vagy egészségesek. Ezt az uniós szabályozás is tiltja.
Kalver er veldig sosiale dyr, og de trenger å omgås hverandre akkurat som barn. Derfor må de holdes i grupper fra de er åtte uker gamle. En kalv som holdes bundet ville aldri være fornøyd og frisk, så derfor er det forbudt.
Cielęta są bardzo towarzyskie i potrzebują kontaktów z innymi zwierzętami, podobnie jak dzieci. Dlatego też od chwili skończenia ośmiu tygodniu cielęta powinny żyć w grupach (zdjęcie 3). Cielę przytwierdzone łańcuchem nigdy nie będzie szczęśliwe i zdrowe. Taki sposób trzymania zwierząt jest zabroniony w UE. Cielęta potrzebują również odpowiedniej przestrzeni, aby móc się poruszać.
Viţeii sunt animale foarte sociabile şi au nevoie să interacţioneze unii cu alţii, ca şi copiii. De aceea, începând cu vârsta de opt săptămâni, trebuie repartizaţi în grupuri. Un viţel legat cu lanţul nu va fi niciodată fericit sau sănătos, motiv pentru care UE interzice aceste practici.
Telički so zelo družabne živali, ki se, tako kot otroci, radi igrajo. Zato jih moramo od osmega tedna dalje rediti v skupini. Privezan teliček ne more biti srečen in zdrav, zato je v EU privezovanje telet prepovedano.
Kalvar är väldigt sociala djur och precis som barn behöver de umgås med varandra. Därför måste de hållas i grupp från åtta veckors ålder (bild 3). En kalv som är tjudrad med kedja blir aldrig glad och frisk och det är förbjudet enligt EU:s bestämmelser. Kalvar behöver också tillräckligt med plats för att kunna röra sig på.
Teļi ir ļoti sabiedriski dzīvnieki, un viņiem prasās citam ar citu draudzēties kā bērniem. Tāpēc no astoņu nedēļu vecuma viņi jātur baros. Pie ķēdes piesiets teļš nekad nebūs laimīgs un vesels, un ES noteikumi to darīt aizliedz.
  www.simi.rs  
Il-proġett ECRAN jipprova jagħmel il-fehim tal-provi kliniċi – eliment kruċjali fir-rċerka mediċinali – faċli, u jagħref dwar dak kollu sabiex tieħu sehem fihom.
Formålet med ECRAN projektet er at øge forståelsen for medicinsk forskning. Her forklarer vi hvorfor det er vigtigt at deltage i kliniske forsøg.
Namen ECRAN project je pojasniti klinične študije – ključni element medicinskih raziskav – na enostaven način in razložiti vse o sodelovanju v študiji.
  2 Treffer www.edps.europa.eu  
L-Uffiċjali tal-Protezzjoni tad-Data • Kontrollur
– prístup k vaším osobným údajom a k určitým infor- • Prevádzkovateľ
Datu aizsardzības inspektori – piekļūt Jūsu personas datiem un attiecīgajai iestāde
  16 Treffer www.missoc.org  
Ewropa Soċjali
Social Europe
Soziales Europa
La Europa social
L’Europa sociale
A Europa Social
Κοινωνική Ευρώπη
Sociaal Europa
Sociální Evropa
Et solidarisk Europa
Sotsiaalne Euroopa
Sosiaalinen Eurooppa
Szociális Európa
Social Europe
Social Europe
Społeczna Europa
Europa socială
Sociálna Európa
Socialna Evropa
Ett socialt Europa
Sociālā Eiropa
  www.galileocontest.eu  
Il-parteċipanti kollha għandhom jirreġistraw għall-kompetizzjoni billi jimlew il-formola uffiċjali għall-parteċipazzjoni.
All participants must register for the competition by completing the official entry form.
Chaque participant(e) doit s’inscrire au concours en complétant le formulaire d’inscription officiel.
Alle Teilnehmer/innen müssen, um sich anzumelden, das offizielle Teilnahmeformular ausfüllen.
Todos los concursantes deben rellenar el formulario de inscripción oficial para registrarse en el concurso.
Tutti i partecipanti devono registrarsi al concorso compilando il modulo di partecipazione ufficiale.
Para se registarem no concurso, todos os participantes têm de preencher o formulário oficial de participação.
Όλοι οι συμμετέχοντες πρέπει να εγγραφούν για το διαγωνισμό συμπληρώνοντας την επίσημη αίτηση συμμετοχής.
Alle deelnemers moeten zich voor de wedstrijd inschrijven. Daarvoor moet het officiële inschrijvingsformulier ingevuld worden.
Всички участници трябва да се регистрират за състезанието, като попълнят официалния формуляр за участие.
Alle deltagere skal tilmelde sig ved at udfylde den officielle tilmeldingsformular for at kunne deltage.
Kõik osalejad peavad võistlusele registreerima, milleks tuleb täita ametlik osalemisankeet.
Kaikkien osallistujien on rekisteröidyttävä kilpailuun täyttämällä virallinen ilmoittautumislomake.
Minden résztvevőnek a hivatalos jelentkezési lap kitöltésével kell jelentkeznie a pályázatra.
Visi dalyviai turi užsiregistruoti į konkursą, užpildydami oficialią registracijos formą.
Wszyscy uczestnicy muszą zarejestrować się do konkursu poprzez wypełnienie oficjalnego formularza zgłoszeniowego.
Fiecare participant sau participantă trebuie să se înscrie în concurs completând formularul oficial.
Všetci účastníci sa musia do súťaže zaregistrovať vyplnením oficiálneho formulára.
Vse udeleženke in udeleženci se morajo na natečaj prijaviti z uradnim spletnim obrazcem.
Alla deltagare ska anmäla sig till tävlingen genom att fylla i anmälningsblanketten.
  7 Treffer brussel.famifed.be  
1.3 Data tat-twelid Sess Ċittadinanza Nru. ta’ l-ID/Sigurtà Soċjali (3)
1.3 Datum narození Pohlaví Státní příslušnost Identifikační číslo/číslo pojištění (3)
1.3. Születési idő Nem Állampolgárság Társadalombiztosítási azonosító jel (3)
1.3. Dátum narodenia Pohlavie Štátna príslušnosť Identifikačné/poistné číslo (3)
1.3 Datum rojstva Spol Državljanstvo Identifikacijska št./št. zavarovanja (3)
1.3. Dzimšanas datums Dzimums Pilsonība Identifikācijas/apdrošināšanas numurs (3)
  4 Treffer www.xplora.org  
Bi pjaċir kbir nistedinkom biex tieħdu sehem fit-tieni edizzjoni tal-Premju għaż-Żgħażagħ dwar l-Iżvilupp, li għandu attenzjoni speċjali fuq l-ambjent u l-pajjiżi li qed jiżviluppaw.
I am delighted to invite you to take part in the second edition of the Development Youth Prize, which has a special focus on environment and developing countries.
Je suis ravi de vous inviter à participer à cette deuxième édition du Prix « Jeunesse et développement ». Cette année, le Prix s'articule autour de l’environnement et des pays en voie de développement.
Ich freue mich sehr, Sie zur Teilnahme an der zweiten Ausgabe des Jugendpreises Entwicklungspolitik einladen zu dürfen, der sich in diesem Jahr mit Umwelt und Entwicklungsländern beschäftigt.
Estoy encantado de invitarles a participar en esta segunda edición del Premio Desarrollo para jóvenes, dedicado especialmente al medioambiente y los países en vías de desarrollo.
È con estremo piacere che vi invito a partecipare alla seconda edizione del Premio Sviluppo per i Giovani che quest'anno si incentra su ambiente e paesi in via di sviluppo.
É com enorme prazer que o convido a participar na segunda edição do Prémio “Desenvolvimento” para Jovens, que se centra em especial nas questões do ambiente e dos países em desenvolvimento.
Με μεγάλη μου χαρά σας προσκαλώ να συμμετάσχετε στη δεύτερη έκδοση του Βραβείου Νεότητας για την Ανάπτυξη, η οποία δίνει ιδιαίτερη έμφαση στο περιβάλλον και στις αναπτυσσόμενες χώρες.
Het is me een waar genoegen jullie te mogen uitnodigen mee te doen aan de tweede editie van de Jeugdprijs Ontwikkeling, die zich speciaal richt op het milieu en ontwikkelingslanden.
Je mi nesmírnou ctí a potěšením pozvat Vás, abyste se zúčastnili druhého ročníku soutěže Cena pro mládež v oblasti rozvoje, která je zaměřena především na životní prostředí a rozvojové země.
Det er mig en glæde, at invitere dig til at deltage i den anden udgave af Udvikling - Ungdomspris, der i år har særlig fokus på miljø og udviklingslande.
Mul on rõõm kutsuda teid teist korda osa võtma konkursist Arengu noortepreemia, mille seekordseks teemaks on keskkond ja arenguriigid.
Minulla on ilo kutsua teidät toista kertaa mukaan kilpailuun Nuorten kehitysyhteistyöpalkinnosta. Tällä kertaa keskitytään erityisesti ympäristöön ja kehitysmaihin.
Nagy öröm számomra, hogy a második Ifjúsági Fejlesztési Díj pályázatát meghírdethetem, melynek központi témája a fejlődő országok és a környezetvédelem.
Džiaugiuosi galėdamas pakviesti jus dalyvauti antrą kartą organizuojamame „Vystymosi srities prize jaunimui”, kurio dėmesio centre yra aplinka ir besivystančios šalys.
Bardzo się cieszę, że mogę zaprosić Was do wzięcia udziału w drugiej edycji Młodzieżowego Konkursu o Rozwoju Międzynarodowym, edycji, która jest ukierunkowana w sposób szczególny na ochronę środowiska naturalnego i kraje rozwijające się.
Som rád, že vás môžem privítať v druhom ročníku projektu Cena mládeže za rozvoj a teším sa na vašu účasť. Tento ročník je špeciálne zameraný na životné prostredie a rozvojové krajiny.
Zelo sem vesel, da vas lahko povabim k sodelovanju na drugem natečaju za nagrado Mladi za razvoj, ki se osredotoča na okolje in države v razvoju.
Det är med glädje jag välkomnar dig att delta i den andra upplagan av Pristävling för ungdomar om bistånd med speciellt fokus på miljö och utvecklingsländer.
Esmu priecīgs jūs ielūgt piedalīties otrajā Attīstības Jaunatnes Balvā, kur īpaša uzmanība ir veltīta videi un attīstības valstīm.
  7 Treffer vlaanderen.famifed.be  
1.3 Data tat-twelid Sess Ċittadinanza Nru. ta’ l-ID/Sigurtà Soċjali (3)
1.3 Datum narození Pohlaví Státní příslušnost Identifikační číslo/číslo pojištění (3)
1.3. Születési idő Nem Állampolgárság Társadalombiztosítási azonosító jel (3)
1.3. Dátum narodenia Pohlavie Štátna príslušnosť Identifikačné/poistné číslo (3)
1.3 Datum rojstva Spol Državljanstvo Identifikacijska št./št. zavarovanja (3)
1.3. Dzimšanas datums Dzimums Pilsonība Identifikācijas/apdrošināšanas numurs (3)
  7 Treffer flandre.famifed.be  
1.3 Data tat-twelid Sess Ċittadinanza Nru. ta’ l-ID/Sigurtà Soċjali (3)
1.3 Datum narození Pohlaví Státní příslušnost Identifikační číslo/číslo pojištění (3)
1.3. Születési idő Nem Állampolgárság Társadalombiztosítási azonosító jel (3)
1.3. Dátum narodenia Pohlavie Štátna príslušnosť Identifikačné/poistné číslo (3)
1.3 Datum rojstva Spol Državljanstvo Identifikacijska št./št. zavarovanja (3)
1.3. Dzimšanas datums Dzimums Pilsonība Identifikācijas/apdrošināšanas numurs (3)
  7 Treffer dg.famifed.be  
1.3 Data tat-twelid Sess Ċittadinanza Nru. ta’ l-ID/Sigurtà Soċjali (3)
1.3 Datum narození Pohlaví Státní příslušnost Identifikační číslo/číslo pojištění (3)
1.3. Születési idő Nem Állampolgárság Társadalombiztosítási azonosító jel (3)
1.3. Dátum narodenia Pohlavie Štátna príslušnosť Identifikačné/poistné číslo (3)
1.3 Datum rojstva Spol Državljanstvo Identifikacijska št./št. zavarovanja (3)
1.3. Dzimšanas datums Dzimums Pilsonība Identifikācijas/apdrošināšanas numurs (3)
  3 Treffer europarltv.europa.eu  
Kriżi Finanzjarja, Ekonomika u Soċjali
Financial, Economic and Social Crisis
Crise financière, économique et sociale
Finanz-, Wirtschafts- und Sozialkrise
Crisis Financiera, Económica y Social
Crisi finanziaria, economica e sociale
Crise Financeira, Económica e Social
Χρηματοπιστωτική, οικονομική και κοινωνική κρίση
Financiële, economische en sociale crisis
Финансова, икономическа и социална криза
Finansielle, Økonomiske og Sociale Krise
Finants-, majandus- ja sotsiaalkriis
Rahoitus-, talous- ja sosiaalikriisi
Pénzügyi, gazdasági és szociális válság
Finansų, ekonomikos ir socialinė krizė
Kryzys Finansowy, Gospodarczy i Społeczny
Criza financiară, economică şi socială
Finančná, hospodárska a sociálna kríza
Finančna, gospodarska in socialna kriza
Den finansiella, ekonomiska och sociala krisen
Finanšu, ekonomikas un sociālā krīze
  www.museeeglisesaintemariemuseum.ca  
"L-irkupru tiegħi kien mirakuluż li ngħid l-inqas ... bażikament wara l-operazzjonijiet ta '4, ħarġet mingħajr ħsara fis-sinsla, fl-organi jew fil-moħħ! Huma qalu wkoll li m'intix ċert meta mmur darb'oħra, imma bdejt mixi wara ġimgħat 3. Huma qalu li se nkun fl-isptar għal 6 xhur, imma jien inħeles f'konvalescence wara ġimgħat 5. Kompla r-rehab fi sptar speċjali iżda rnexxieli jmur id-dar biss tliet xhur wara l-inċident. Kelli ħarsa fiżjoterapista fix-x-rays tiegħi u marvela kemm kien stramb li minkejja l-piż tat-trakk li kien imissha għebet l-għadam tiegħi, biss l-għadam ta 'barra kienu miksura, daqslikieku xi ħaġa kienet ipproteġiet il-partijiet ta' ġewwa milli ssirilhom il-ħsara.
"Mój powrót do zdrowia był co najmniej cudowny ... w zasadzie po operacjach 4, uciekłem bez uszkodzeń kręgosłupa, narządu lub mózgu! Powiedzieli mi też, że nie są pewni, kiedy znowu będę chodzić, ale zacząłem chodzić po 3-ach. Powiedzieli mi, że będę w szpitalu przez 6 miesięcy, ale po 5 zostałem zwolniony na rekonwalescencję. Kontynuowałem rehabilitację w szpitalu specjalnym, ale mogłem wrócić do domu zaledwie trzy miesiące po wypadku. Miałem fizjoterapeuta spojrzał na moje zdjęcia rentgenowskie i dziwię się, jak dziwne było to, że pomimo ciężaru ciężarówki, który powinien był roztrzaskać moje kości, tylko zewnętrzne kości zostały złamane, jakby coś chroniło wewnętrzne części przed uszkodzeniem. Miałem innego fizjoterapeutę, który pracował przez lata 40, że jestem najcudowniejszą sprawą, nad którą kiedykolwiek pracował.
  2 Treffer www.exsmokers.eu  
Jekk jogħġbok innota li m’hemmx garanzija li dokument disponibbli online jirriproduċi b’mod eżatt test adottat uffiċjalment. Il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni Ewropea ppubblikata f’edizzjonijiet stampati tal-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea biss hija meqjusa awtentika.
renvoient parfois à des sites extérieurs sur lesquels les services de la Commission n'ont aucun contrôle et pour lesquels la Commission décline toute responsabilité;
contiene en algunas ocasiones enlaces con páginas externas sobre las que los servicios de la Comisión no tienen control alguno y respecto de las cuales declinan toda responsabilidad;
non costituiscono un parere di tipo professionale o legale (per una consulenza specifica è sempre necessario rivolgersi ad un professionista debitamente qualificato).
não constitui um parecer profissional ou jurídico (se precisar de aconselhamento específico, deverá sempre recorrer a um profissional devidamente qualificado).
Bemærk venligst, at det ikke kan garanteres, at et dokument, som er tilgængeligt online, gengiver en officielt vedtaget tekst nøjagtigt. Det er således kun EU-lovgivning, der er offentliggjort i papirudgaverne af De Europæiske Unions Tidende.
Ei ole võimalik tagada, et on-line kättesaadav dokument vastab täielikult ametlikult vastuvõetud tekstile. Autentseks loetakse ainult Euroopa Liidu Teataja paberväljaandes avaldatud Euroopa Liidu õigusakte.
Kérjük, vegye figyelembe: lehetetlen biztosítani azt, hogy egy on-line dokumentum pontosan tükrözzön egy hivatalosan elfogadott jogszabályt. Kizárólag az Európai Unió Hivatalos Lapjának nyomtatott kiadásában megjelent európai uniós jogszabályok tekintendők hitelesnek.
Prašytume atkreipti dėmesį į tai, kad internete pateiktas dokumentas nebūtinai tiksliai atkuria oficialiai patvirtintą tekstą. Autentiškais laikomi tik tie Europos Sąjungos teisės aktai, kurie yra paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio popieriniuose variantuose.
Je naším cieľom minimalizovať technické chyby. Niektoré informácie alebo údaje v tejto lokalite však mohli byť tvorené v chybných súboroch alebo formátoch, preto nemožno zaručiť, že náš servis nebude poškodený alebo iným spôsobom ovplyvnený takýmito problémami. Komisia nenesie žiadnu zodpovednosť za podobné chyby, ktoré sa zistia pri používaní tejto lokality, ani za prepojenia na externé lokality.
Čeprav si vseskozi prizadevamo, da bi čim bolj zmanjšali število izpadov zaradi tehničnih napak, se lahko zgodi, da se določeni elektronski podatki ali informacije pojavijo v datotekah ali formatih, ki niso povsem brez napak, kar lahko zmoti nemoten potek dela naše službe, ali pripelje do izpadov. Komisija zato zavrača vsakršno odgovornost za težave, ki jih povzroči uporaba teh ali katerih koli zunanjih spletnih strani.
nav uzskatāma par profesionālu vai juridisku padomu (ja jums ir nepieciešams profesionāls vai juridisks padoms, jums vienmēr jākonsultējas ar atbilstīgi kvalificētu speciâlistu).
  3 Treffer www.conventiaprimarilor.eu  
- “Trasport privat u kummerċjali”: Din il-kategorija tkopri t-trasport kollu bit-triq u bil-
- «Transportes públicos»: Autocarros, eléctricos, metro, transporte ferroviário urbano
- «Ιδιωτικές και εμπορικές μεταφορές»: αυτή η κατηγορία περιλαμβάνει όλες τις οδικές και
- ”Asuinrakennukset”: energiankulutus rakennuksissa, jotka ovat pääasiassa asuinrakennuksia.
- „Verejná doprava“: Autobusy, električky, metro, prímestská železničná doprava.
- „javni promet“: avtobus, tramvaj, podzemna železnica, mestni železniški promet
- "Kommunala byggnader och anläggningar”: termen ”anläggningar” omfattar
  3 Treffer www.kaupunginjohtajienyleiskokous.eu  
- “Trasport privat u kummerċjali”: Din il-kategorija tkopri t-trasport kollu bit-triq u bil-
- «Transporte privado y comercial»: Esta categoría abarca todo el transporte por carretera y
- «Transporte privado e comercial»: Esta subcategoria abrange todos os meios de transporte
σιδηροδρομικές μεταφορές στην περιοχή του οργανισμού τοπικής αυτοδιοίκησης που δεν προσδιορίζονται παραπάνω (π.χ. αυτοκίνητα και εμπορευματική κυκλοφορία).
Oplysningerne bedes om muligt opdelt i følgende tre underkategorier: - “Kommunal flåde”: Køretøjer, som ejes og anvendes af kommunen/den lokale
- „Villamos energia”: a végfogyasztók által használt teljes villamos energia, függetlenül az
- „Transportul public”: Transportul cu autobuzul, tramvaiul, metroul, transportul feroviar
dopravu na území vášho miestneho orgánu neuvedenú vyššie (napr. automobily a nákladná doprava).
- „zasebni in komercialni promet“: Ta kategorija obsega ves cestni in železniški promet na
  3 Treffer www.dohovorprimatorovastarostov.eu  
- “Trasport privat u kummerċjali”: Din il-kategorija tkopri t-trasport kollu bit-triq u bil-
- «Transporte privado y comercial»: Esta categoría abarca todo el transporte por carretera y
- «Transporte privado e comercial»: Esta subcategoria abrange todos os meios de transporte
σιδηροδρομικές μεταφορές στην περιοχή του οργανισμού τοπικής αυτοδιοίκησης που δεν προσδιορίζονται παραπάνω (π.χ. αυτοκίνητα και εμπορευματική κυκλοφορία).
Oplysningerne bedes om muligt opdelt i følgende tre underkategorier: - “Kommunal flåde”: Køretøjer, som ejes og anvendes af kommunen/den lokale
- „Villamos energia”: a végfogyasztók által használt teljes villamos energia, függetlenül az
- „Transportul public”: Transportul cu autobuzul, tramvaiul, metroul, transportul feroviar
dopravu na území vášho miestneho orgánu neuvedenú vyššie (napr. automobily a nákladná doprava).
- „zasebni in komercialni promet“: Ta kategorija obsega ves cestni in železniški promet na
  3 Treffer www.eumayors.eu  
- “Trasport privat u kummerċjali”: Din il-kategorija tkopri t-trasport kollu bit-triq u bil-
- «Transporte privado y comercial»: Esta categoría abarca todo el transporte por carretera y
- «Transporte privado e comercial»: Esta subcategoria abrange todos os meios de transporte
σιδηροδρομικές μεταφορές στην περιοχή του οργανισμού τοπικής αυτοδιοίκησης που δεν προσδιορίζονται παραπάνω (π.χ. αυτοκίνητα και εμπορευματική κυκλοφορία).
Oplysningerne bedes om muligt opdelt i følgende tre underkategorier: - “Kommunal flåde”: Køretøjer, som ejes og anvendes af kommunen/den lokale
- „Villamos energia”: a végfogyasztók által használt teljes villamos energia, függetlenül az
- „Transportul public”: Transportul cu autobuzul, tramvaiul, metroul, transportul feroviar
dopravu na území vášho miestneho orgánu neuvedenú vyššie (napr. automobily a nákladná doprava).
- „zasebni in komercialni promet“: Ta kategorija obsega ves cestni in železniški promet na
  559 Treffer glowinc.vn  
offerta speċjali .. CLICK HERE
Special offer .. HERE CLICK
Offre spéciale .. CLIQUEZ ICI
Oferta especial .. HAGA CLIC AQUÍ
Offerta speciale .. CLICCA QUI
Oferta especial .. CLIQUE AQUI
عرض خاص .. انقر هنا
Ειδική προσφορά .. ΚΆΝΤΕ ΚΛΙΚ ΕΔΏ
Speciale aanbieding .. HIER KLIKT U OP
特別オファー .. ここをクリックします。
Spesiale aanbod .. KLIK HIER
پیشنهاد ویژه .. اینجا کلیک کنید
Специална оферта .. ТУК КЛИКНЕТЕ ВЪРХУ
Oferta especial .. FEU CLIC AQUÍ
Posebna ponuda .. KLIKNITE OVDJE
Speciální nabídka .. ZDE KLEPNĚTE
Særtilbud .. HER SKAL DU KLIKKE PÅ
Sonderangebot .. HIER KLICKEN
Erikoistarjous .. TÄSSÄ CLICK
Sonderangebot .. TEGNAP KLICKEN
Tilboð .. SMELLTU HÉR
Penawaran Spesial .. KLIK DI SINI
특별 할인 상품 .. 여기를 클릭 하세요
Sonderangebot .. VAKAR KLICKEN
Spesialtilbud .. KLIKK HER
Oferta Specjalna .. KLIKNIJ TUTAJ
Sonderangebot .. HIER KLICKEN
Специальное предложение .. НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ
Sonderangebot .. HIER KLICKEN
Posebna ponudba .. KLIKNITE TUKAJ
Sonderangebot .. HIER KLICKEN
ข้อเสนอพิเศษ .. คลิกที่นี่
Özel indirim .. BURAYA TIKLAYIN
Sonderangebot .. VÀO NGÀY HÔM NAY KLICKEN
הצעה מיוחדת .. לחץ כאן
Հատուկ առաջարկ .. ՍԵՂՄԵՔ ԱՅՍՏԵՂ
স্পেশাল অফার .. এখানে ক্লিক করুন
სპეციალური შეთავაზება .. დააჭირეთ აქ
Sonderangebot .. VAKAR KLICKEN
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ .. ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ
ការផ្តល់ជូនពិសេស .. ចុចទីនេះ
ການສະເຫນີພິເສດ .. CLICK HERE
tolotra manokana .. CLICK HERE
විශේෂ වට්ටම් .. මෙතැන කොටන්න
சிறப்பு சலுகை .. இங்கே கிளிக் செய்யவும்
Спеціальна пропозиція .. НАТИСНІТЬ ТУТ
специјална понуда .. КЛИКНЕТЕ ТУКА
Eskaintza berezia .. HEMEN
Penawaran khusus .. Klik kene
Tawaran Istimewa .. KLIK DI SINI
tuku motuhake .. Pāwhiri ki konei
cynnig arbennig .. CLICIWCH YMA
xüsusi təklif .. TIKLAYIN
Oferta .. Prema aquí
ખાસ ઓફર .. અહીં ક્લિક કરો
thairiscint speisialta .. Cliceáil anseo
ವಿಶೇಷ ಕೊಡುಗೆ .. ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್
Tawaran Special .. Klik di dieu
Special offer .. CLICK HERE
Sonderangebot .. HIER KLICKEN
خصوصی پیشکش .. یہاں کلک کریں
Sonderangebot .. HIER KLICKEN
Sonderangebot .. HIER KLICKEN
Espesyal nga tanyag .. Click HERE
òf espesyal .. KLIKE ISIT
  6 Treffer www.rkw.be  
1.3 Data tat-twelid Sess Ċittadinanza Nru. ta’ l-ID/Sigurtà Soċjali ( )
1.3. Date of birth Sex Nationality Identification/insurance number ( ) ................................... .................................. ..................................................................... ......................................................................... 4
1.3. Date de naissance Sexe Nationalité Numéro d'assurance ou d'identification ( ) .................................... ................................. ............................................................... ................................................................................. 4
1.3. Geburtsdatum Geschlecht Staatsangehörigkeit Kenn-Nummer/Versicherungsnummer ( ) ................................... .................................. ..................................................................... ......................................................................... 4
1.3. Fecha de nacimiento: Sexo: Nacionalidad: Número de identificación o seguro ( ): ................................... .................................. ..................................................................... ......................................................................... 4
1.3. Data di nascita Sesso Nazionalità Numero d'identificazione/assicurazione ( ) ................................... .................................. ............................................................... ................................................................................ 4
1.3. Data de nascimento Sexo Nacionalidade Número de identificação/de seguro ( ) ..................................... ..................................... ........................................................ ................................................................................. 4
1.3. Ημερομηνίαγέννησης Φύλο Υπηκοότητα Αριθμός ταυτότητας/ασφάλισης ( ) ................................... .................................. ..................................................................... ......................................................................... 4
1.3. Geboortedatum Geslacht Nationaliteit Identificatie- of verzekeringsnummer ( ) ................................... .................................. ..................................................................... ......................................................................... 4
1.3 Datum narození Pohlaví Státní příslušnost Identifikační číslo/číslo pojištění ( ) ................................... .................................. ..................................................................... ......................................................................... 4
1.3. Fødselsdato Køn Statsborgerskab Id-/forsikringsnr. ( ) ................................... .................................. ..................................................................... ......................................................................... 4
1.3. Sünnikuupäev Sugu Kodakondsus Isikukood/Kindlustusnumber ( ) ................................... .................................. ..................................................................... ......................................................................... 4
1.3 Syntymäaika Sukupuoli Kansallisuus Identifiointi-/vakuutusnumero ( ) ................................... .................................. ..................................................................... ......................................................................... 4
1.3. Születési idő Nem Állampolgárság Társadalombiztosítási azonosító jel ( ) ................................... .................................. ..................................................................... ......................................................................... 4
1.3. Data urodzenia Płeć Obywatelstwo Numer identyfikacyjny/ubezpieczenia ( ) ................................... .................................. ..................................................................... ......................................................................... 4
1.3. Dátum narodenia Pohlavie Štátna príslušnosť Identifikačné/poistné číslo ( ) ..................................... ..................................... ........................................................ ................................................................................. 4
1.3 Datum rojstva Spol Državljanstvo Identifikacijska št./št. zavarovanja ( ) ................................... .................................. ..................................................................... ......................................................................... 4
1.3 Födelsedatum Kön Medborgarskap Identifikations-/försäkringsnummer ( ) ................................... .................................. ..................................................................... ......................................................................... 4
1.3. Dzimšanas datums Dzimums Pilsonība Identifikācijas/apdrošināšanas numurs ( ) ................................... .................................. ............................................................... ................................................................................ 4
  3 Treffer covenant.energy-cities.eu  
- “Trasport privat u kummerċjali”: Din il-kategorija tkopri t-trasport kollu bit-triq u bil-
- «Transports publics» Transports urbains par bus, tram, métro et train
por ferrocarril en el territorio de la entidad local que no se haya especificado anteriormente (por ejemplo, automóviles de turismo y tráfico de mercancías).
rodoviário e ferroviário no território da autarquia não especificados acima (p. ex., automóveis e tráfego de mercadorias).
gebruikt door de plaatselijke overheidsdiensten - "Openbaar vervoer": bus, tram, metro, (voor)stadstrein
Oplysningerne bedes om muligt opdelt i følgende tre underkategorier: - “Kommunal flåde”: Køretøjer, som ejes og anvendes af kommunen/den lokale
- „Villamos energia”: a végfogyasztók által használt teljes villamos energia, függetlenül az
- „Transportul public”: Transportul cu autobuzul, tramvaiul, metroul, transportul feroviar
območju vašega lokalnega organa, ki ne spada v zgornji dve kategoriji (npr. osebna vozila in tovorni promet)
  3 Treffer www.pactodelosalcaldes.eu  
- “Trasport privat u kummerċjali”: Din il-kategorija tkopri t-trasport kollu bit-triq u bil-
- «Transporte privado y comercial»: Esta categoría abarca todo el transporte por carretera y
- «Transporte privado e comercial»: Esta subcategoria abrange todos os meios de transporte
σιδηροδρομικές μεταφορές στην περιοχή του οργανισμού τοπικής αυτοδιοίκησης που δεν προσδιορίζονται παραπάνω (π.χ. αυτοκίνητα και εμπορευματική κυκλοφορία).
Oplysningerne bedes om muligt opdelt i følgende tre underkategorier: - “Kommunal flåde”: Køretøjer, som ejes og anvendes af kommunen/den lokale
- „Villamos energia”: a végfogyasztók által használt teljes villamos energia, függetlenül az
- „Transportul public”: Transportul cu autobuzul, tramvaiul, metroul, transportul feroviar
dopravu na území vášho miestneho orgánu neuvedenú vyššie (napr. automobily a nákladná doprava).
- „zasebni in komercialni promet“: Ta kategorija obsega ves cestni in železniški promet na
  9 Treffer www.rohr-idreco.com  
Prodotti Ġenerali 0.15mm, Prodotti Speċjali 0.2mm
Produits généraux 0.15mm, Produits spéciaux 0.2mm
Allgemein Produkte 0.15mm, Special Products 0.2mm
Productos generales 0.15mm, 0.2mm Special Products
Prodotti generali 0,15 millimetri, Prodotti Speciali 0.2mm
General Products 0,15 milímetros, Produtos Especiais 0.2mm
المنتجات العامة 0.15mm و، المنتجات الخاصة 0.2mm و
Γενικά Προϊόντα 0,15 χιλιοστά, 0,2 χιλιοστά Ειδικά Προϊόντα
Algemeen Producten 0.15mm, Special Products 0.2mm
一般的な製品0.15ミリメートル、0.2ミリメートル特殊製品
Algemene Produkte 0.15mm, Special Products 0.2mm
Produkte General 0.15mm, 0.2mm Produkte të veçanta
محصولات عمومی 0.15mm، محصولات ویژه 0.2MM
Общи Продукти 0,15 мм, 0,2 мм Специални продукти
Productes generals 0.15mm, 0.2mm Special Products
Opće Proizvodi 0,15 mm, Specijalni proizvodi 0.2mm
General Products 0,15 mm, 0,2 mm Speciální produkty
Generelle Produkter 0.15mm, Special Products 0,2 mm
General Tooted 0.15mm, Special Products 0.2mm
Yleiset tuotteet 0.15mm, Special Products 0.2mm
जनरल उत्पाद 0.15mm, विशेष उत्पाद 0.2 मिमी
Általános termékek 0.15mm, speciális termékek 0.2mm
General Vörur 0.15mm, Special Products 0.2mm
အထွေထွေကုန်ပစ္စည်းများ 0.15mm, အထူးကုန်ပစ္စည်းများ 0.2mm
General Produk 0.15mm, Produk khusus 0.2mm
일반 제품 0.15mm의 특수 제품 0.2mm의
Products 0.15mm Generalis, Special Products 0.2mm
Bendrosios Produktai 0.15mm, Specialūs produktai 0.2mm
Generelle Produkter 0.15mm, Special Products 0.2 mm
Produkty Ogólne 0,15 mm, 0,2 mm Produkty specjalne
Produse generale 0.15mm, Produse Speciale 0.2mm
Общие продукты 0.15мм, Спецоборудование 0,2 мм
Општа Производи 0.15мм, Специјални производи 0.2мм
General Products 0,15 mm, 0,2 mm Špeciálne produkty
Splošna izdelki 0,15 mm, Posebni izdelki 0.2mm
Allmänna Produkter 0,15 mm, Special Products 0,2 mm
ผลิตภัณฑ์ทั่วไป 0.15mm ผลิตภัณฑ์พิเศษ 0.2mm
Genel Ürünler 0.15mm, Özel Ürünler 0.2mm
Sản phẩm chung 0.15mm, Sản phẩm đặc biệt 0.2mm
מוצרים כלליים 0.15mm, 0.2mm מוצרים מיוחדים
Ընդհանուր Ապրանքներ 0.15mm, Հատուկ Ապրանքներ 0.2mm
সাধারণ পণ্য 0.15mm, বিশেষ পণ্য 0.2
Агульныя прадукты 0.15мм, Спецабсталяванне 0,2 мм
გენერალური პროდუქტები 0.15mm, სპეციალური პროდუქტები 0.2mm
General Produkti 0.15mm, Special Products 0.2mm
ਜਨਰਲ ਉਤਪਾਦ 0.15mm, ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਉਤਪਾਦ 0.2mm
ផលិតផលទូទៅ 0.15mm, 0.2mm ផលិតផលពិសេស
ຜະລິດຕະພັນທົ່ວໄປ 0.15mm, ຜະລິດຕະພັນພິເສດ 0.2mm
General Products 0.15mm, Special Products 0.2mm
සාමාන්ය නිෂ්පාදන 0.15mm, විශේෂ නිෂ්පාදන 0.2mm
பொதுத் தயாரிப்புகள் 0.15mm, சிறப்பு தயாரிப்புகள் 0.2mm
Општи Производи 0.15mm, специјални производи 0.2mm
General Products 0.15mm, Maalum Bidhaa 0.2mm
General Products 0.15mm, 0.2mm Products Gaarka ah
Produktuak General 0.15mm, Produktuak Berezia 0.2mm
Umum Products 0.15mm, Products Special 0.2mm
General Produk 0.15mm, Produk khas 0.2mm
General Products 0.15mm, Products Motuhake 0.2mm
Cynhyrchion Cyffredinol 0.15mm, 0.2mm Products Arbennig
General Products 0.15mm Xüsusi Məhsullar 0.2mm
Products General 0.15mm, Products Special 0.2mm
General Products 0,15 milímetros, Productos Especiais 0.2mm
સામાન્ય ઉત્પાદનોની 0.15mm સ્પેશિયલ પ્રોડક્ટ્સ 0.2mm
Janar Products 0.15mm, Special Products 0.2mm
Táirgí General 0.15mm, Siosúr 0.2mm
ಜನರಲ್ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು 0.15mm, ವಿಶೇಷ ಉತ್ಪನ್ನಗಳು 0.2mm
Aoao Products 0.15mm, 0.2mm Products Faapitoa
General Products 0.15mm, Special Products 0.2mm
جنرل شين 0.15mm، خاص شين 0.2mm
జనరల్ ఉత్పత్తులు 0.15mm, ప్రత్యేక ఉత్పత్తులు 0.2mm
جنرل مصنوعات 0.15MM، خاص مصنوعات 0.2MM
אַלגעמיינע פּראָדוקטן 0.15מם, ספּעציעלע פּראָדוקטן 0.2 מם
General Products 0.15mm, Special Products 0.2mm
ജനറൽ ഉല്പന്നങ്ങൾ ൦.൧൫ംമ്, പ്രത്യേക ഉൽപ്പന്നങ്ങൾ ൦.൨ംമ്
Kinatibuk-ang produkto 0.15mm, Special Products 0.2mm
General Zamgululi 0.15mm, Special Zamgululi 0.2mm
Jeneral pwodwi yo 0.15mm, Pwodwi Espesyal 0.2mm
  10 Treffer www.scienceinschool.org  
disinn hi speċjali ħafna. L-
Eine mit geschnitzten
Perché la tigre ha le strisce:
Ένας διακοσμητικός,
  3 Treffer www.merupaktas.eu  
- “Trasport privat u kummerċjali”: Din il-kategorija tkopri t-trasport kollu bit-triq u bil-
- „Strom“: Der gesamte von den Endverbrauchern verbrauchte Strom unabhängig davon,
- «Transporte público»: Autobús, tranvía, metro, transporte ferroviario urbano.
- «Transporte privado e comercial»: Esta subcategoria abrange todos os meios de transporte
σιδηροδρομικές μεταφορές στην περιοχή του οργανισμού τοπικής αυτοδιοίκησης που δεν προσδιορίζονται παραπάνω (π.χ. αυτοκίνητα και εμπορευματική κυκλοφορία).
Oplysningerne bedes om muligt opdelt i følgende tre underkategorier: - “Kommunal flåde”: Køretøjer, som ejes og anvendes af kommunen/den lokale
- ”Kunnallinen julkisten tilojen valaistus”: paikallishallinnon omistama tai hoitama julkisten
- „Transportul public”: Transportul cu autobuzul, tramvaiul, metroul, transportul feroviar
- „zasebni in komercialni promet“: Ta kategorija obsega ves cestni in železniški promet na
  4 Treffer www.alicantecatamaran.com  
Bosta kienu membri ta’ familji aristokratiċi b’saħħithom fl-Ewropa. Huma kellhom pożizzjonijiet għolja ta’ prijuri, ammirali u uffiċjali ġudizzjarji fost oħrajn, u kienu ta’ spiss jirreferu għalihom bħala ‘Sinjur Fra L-aktar Glorjuż’, lllustrissimus Dominus Frater.
, Illustrissimo Signor Fratello. Gli epiteti in latino descrivono le virtù di ogni singolo cavaliere. Ogni lapide è iscritta con messaggi di trionfo, fama, vittoria e morte. Simboli, sia ecclesiastici che profani, sono utilizzati in un linguaggio visivo vivace sia nel colore che nel design. Uno dei simboli più popolari è quello della morte rappresentata come uno scheletro, spesso insieme a una falce e a una clessidra per esprimere lo scorrere del tempo. Un altro simbolo popolare è quello dell’angelo della fama rappresentato spesso mentre suona una tromba per proclamare la reputazione d’onore del defunto. Corone e coroncine indicano i più nobili tra i cavalieri. I simboli sono accompagnati da scudi e spade che spaziano da bandiere di battaglia ad alabarde, da elmi a corazze. Tutte le lapidi sono state create seguendo progetti originali e composti da marmo colorato intarsiato. Sono datate dal primo XVII al tardo XVIII secolo.
  3 Treffer www.conventiondesmaires.eu  
- “Trasport privat u kummerċjali”: Din il-kategorija tkopri t-trasport kollu bit-triq u bil-
- „Strom“: Der gesamte von den Endverbrauchern verbrauchte Strom unabhängig davon,
- «Transporte privado y comercial»: Esta categoría abarca todo el transporte por carretera y
- «Transporte privado e comercial»: Esta subcategoria abrange todos os meios de transporte
σιδηροδρομικές μεταφορές στην περιοχή του οργανισμού τοπικής αυτοδιοίκησης που δεν προσδιορίζονται παραπάνω (π.χ. αυτοκίνητα και εμπορευματική κυκλοφορία).
Oplysningerne bedes om muligt opdelt i følgende tre underkategorier: - “Kommunal flåde”: Køretøjer, som ejes og anvendes af kommunen/den lokale
- ”Kunnallinen julkisten tilojen valaistus”: paikallishallinnon omistama tai hoitama julkisten
- „zasebni in komercialni promet“: Ta kategorija obsega ves cestni in železniški promet na
  3 Treffer www.konventderbuergermeister.eu  
- “Trasport privat u kummerċjali”: Din il-kategorija tkopri t-trasport kollu bit-triq u bil-
- „Strom“: Der gesamte von den Endverbrauchern verbrauchte Strom unabhängig davon,
- «Transporte privado y comercial»: Esta categoría abarca todo el transporte por carretera y
- «Transportes públicos»: Autocarros, eléctricos, metro, transporte ferroviário urbano
σιδηροδρομικές μεταφορές στην περιοχή του οργανισμού τοπικής αυτοδιοίκησης που δεν προσδιορίζονται παραπάνω (π.χ. αυτοκίνητα και εμπορευματική κυκλοφορία).
- ”Kunnallinen julkisten tilojen valaistus”: paikallishallinnon omistama tai hoitama julkisten
- „Transportul public”: Transportul cu autobuzul, tramvaiul, metroul, transportul feroviar
- „zasebni in komercialni promet“: Ta kategorija obsega ves cestni in železniški promet na
  3 Treffer www.linnapeadepakt.eu  
- “Trasport privat u kummerċjali”: Din il-kategorija tkopri t-trasport kollu bit-triq u bil-
- «Transporte privado y comercial»: Esta categoría abarca todo el transporte por carretera y
- „Villamos energia”: a végfogyasztók által használt teljes villamos energia, függetlenül az
- „Transport publiczny”: transport autobusowy, tramwajowy, metro, kolej miejska;
- „Transportul privat și comercial”: Această categorie include întreg transportul rutier și
  3 Treffer www.sporazumenietonakmetovete.eu  
- “Trasport privat u kummerċjali”: Din il-kategorija tkopri t-trasport kollu bit-triq u bil-
- „Strom“: Der gesamte von den Endverbrauchern verbrauchte Strom unabhängig davon,
- «Transporte privado y comercial»: Esta categoría abarca todo el transporte por carretera y
- «Transportes públicos»: Autocarros, eléctricos, metro, transporte ferroviário urbano
σιδηροδρομικές μεταφορές στην περιοχή του οργανισμού τοπικής αυτοδιοίκησης που δεν προσδιορίζονται παραπάνω (π.χ. αυτοκίνητα και εμπορευματική κυκλοφορία).
Oplysningerne bedes om muligt opdelt i følgende tre underkategorier: - “Kommunal flåde”: Køretøjer, som ejes og anvendes af kommunen/den lokale
- ”Kunnallinen julkisten tilojen valaistus”: paikallishallinnon omistama tai hoitama julkisten
- „Transportul public”: Transportul cu autobuzul, tramvaiul, metroul, transportul feroviar
- „zasebni in komercialni promet“: Ta kategorija obsega ves cestni in železniški promet na
  3 Treffer www.cunantnamearai.eu  
- “Trasport privat u kummerċjali”: Din il-kategorija tkopri t-trasport kollu bit-triq u bil-
- „Strom“: Der gesamte von den Endverbrauchern verbrauchte Strom unabhängig davon,
- «Transporte público»: Autobús, tranvía, metro, transporte ferroviario urbano.
- «Transportes públicos»: Autocarros, eléctricos, metro, transporte ferroviário urbano
σιδηροδρομικές μεταφορές στην περιοχή του οργανισμού τοπικής αυτοδιοίκησης που δεν προσδιορίζονται παραπάνω (π.χ. αυτοκίνητα και εμπορευματική κυκλοφορία).
Oplysningerne bedes om muligt opdelt i følgende tre underkategorier: - “Kommunal flåde”: Køretøjer, som ejes og anvendes af kommunen/den lokale
- ”Kunnallinen julkisten tilojen valaistus”: paikallishallinnon omistama tai hoitama julkisten
- „Transportul public”: Transportul cu autobuzul, tramvaiul, metroul, transportul feroviar
- „Súkromná a obchodná doprava“: Táto kategória zahŕňa všetku cestnú a železničnú
- „zasebni in komercialni promet“: Ta kategorija obsega ves cestni in železniški promet na
  kw.wikipedia.org  
Paġni speċjali
Erileheküljed
Kerfissíður
Mùthaidhean buntainneach
Halaman istimewa
Tudalennau arbennig
Versyon pryntyadow
Lhieggan clou
Sapaq p'anqakuna
Paginas special
Ligam permanent
Zitéierfäege Link
Ol sipesol pes
  3 Treffer www.borgmastaravtalet.eu  
- “Trasport privat u kummerċjali”: Din il-kategorija tkopri t-trasport kollu bit-triq u bil-
- „Strom“: Der gesamte von den Endverbrauchern verbrauchte Strom unabhängig davon,
- «Transporte público»: Autobús, tranvía, metro, transporte ferroviario urbano.
- «Transportes públicos»: Autocarros, eléctricos, metro, transporte ferroviário urbano
σιδηροδρομικές μεταφορές στην περιοχή του οργανισμού τοπικής αυτοδιοίκησης που δεν προσδιορίζονται παραπάνω (π.χ. αυτοκίνητα και εμπορευματική κυκλοφορία).
- ”Kunnallinen julkisten tilojen valaistus”: paikallishallinnon omistama tai hoitama julkisten
- „zasebni in komercialni promet“: Ta kategorija obsega ves cestni in železniški promet na
  3 Treffer www.pattodeisindaci.eu  
- “Trasport privat u kummerċjali”: Din il-kategorija tkopri t-trasport kollu bit-triq u bil-
- «Transporte privado y comercial»: Esta categoría abarca todo el transporte por carretera y
- «Transporte privado e comercial»: Esta subcategoria abrange todos os meios de transporte
σιδηροδρομικές μεταφορές στην περιοχή του οργανισμού τοπικής αυτοδιοίκησης που δεν προσδιορίζονται παραπάνω (π.χ. αυτοκίνητα και εμπορευματική κυκλοφορία).
Oplysningerne bedes om muligt opdelt i følgende tre underkategorier: - “Kommunal flåde”: Køretøjer, som ejes og anvendes af kommunen/den lokale
- „Villamos energia”: a végfogyasztók által használt teljes villamos energia, függetlenül az
- „Transportul public”: Transportul cu autobuzul, tramvaiul, metroul, transportul feroviar
dopravu na území vášho miestneho orgánu neuvedenú vyššie (napr. automobily a nákladná doprava).
- „zasebni in komercialni promet“: Ta kategorija obsega ves cestni in železniški promet na
  3 Treffer www.polgarmesterekszovetsege.eu  
- “Trasport privat u kummerċjali”: Din il-kategorija tkopri t-trasport kollu bit-triq u bil-
- «Transporte privado y comercial»: Esta categoría abarca todo el transporte por carretera y
- «Transporte privado e comercial»: Esta subcategoria abrange todos os meios de transporte
σιδηροδρομικές μεταφορές στην περιοχή του οργανισμού τοπικής αυτοδιοίκησης που δεν προσδιορίζονται παραπάνω (π.χ. αυτοκίνητα και εμπορευματική κυκλοφορία).
Oplysningerne bedes om muligt opdelt i følgende tre underkategorier: - “Kommunal flåde”: Køretøjer, som ejes og anvendes af kommunen/den lokale
- „Villamos energia”: a végfogyasztók által használt teljes villamos energia, függetlenül az
- „Transportul public”: Transportul cu autobuzul, tramvaiul, metroul, transportul feroviar
dopravu na území vášho miestneho orgánu neuvedenú vyššie (napr. automobily a nákladná doprava).
- „zasebni in komercialni promet“: Ta kategorija obsega ves cestni in železniški promet na
  15 Treffer www.napofilm.net  
Żewġ films oħra għadhom fi stadji bikrija ta' ppjanar: film dwar in-nar u l-elettriku huwa skedat għall-produzzjoni fl-2013 u se jiġi prodott film dwar riskji psikosoċjali biex jappoġġa l-kampanja Ewropea 2014/15.
Work has started on a film about slip and trip accidents for completion early in 2013. Two more films are at the early stages of planning: a film about fire and electricity is scheduled for production in 2013, and a film about psychosocial risks will be produced to support the European campaign 2014/15.
Es wurden Arbeiten an einem Film über Rutsch- und Stolperunfälle aufgenommen. Der Film wird voraussichtlich im Frühjahr 2013 fertig sein. Zwei weitere Filme befinden sich in der Planungsphase: Ein Film über Feuer und Strom soll 2013 erstellt werden und ein Film über psychosoziale Risiken wird zur Unterstützung der Europäischen Kampagne 2014/15 erstellt.
Se ha empezado a trabajar en una cinta sobre los accidentes provocados por resbalones y caídas a comienzos de 2013. Otras dos películas se encuentran en las fases iniciales de planificación: para 2013 está previsto producir una película centrada en los riesgos de incendio o ligados a la energía eléctrica, y como apoyo a la campaña europea 2014/15 se producirá una película sobre los riesgos psicosociales.
È iniziato il lavoro per la realizzazione di un filmato sugli infortuni conseguenti a scivoloni e cadute, la cui ultimazione è prevista per l'inizio del 2013. Altri due filmati si trovano nelle prime fasi di programmazione: un filmato su incendi ed energia elettrica, la cui produzione è programmata per il 2013, e un altro sui rischi psicosociali, che sarà prodotto a sostegno della campagna europea 2014-2015.
Teve início a realização de um filme sobre os acidentes provocados por escorregadelas e tropeçóes, o qual deverá estar concluído no início de 2013. Outros dois filmes encontram-se em fase inicial de planificação: em 2013, está prevista a produção de um filme consagrado aos riscos relacionados com os incêndios e a energia elétrica, e de um outro sobre os riscos psicossociais para apoiar a Campanha Europeia 2014/15.
Έχει ξεκινήσει επίσης το γύρισμα μιας ταινίας με θέμα τα ατυχήματα από ολισθήσεις και παραπατήματα, που θα ολοκληρωθεί στις αρχές του 2013. Επίσης η παραγωγή δύο νέων ταινιών βρίσκεται σε αρχικό στάδιο: προγραμματίζεται για το 2013 η παραγωγή μιας ταινίας με θέμα τους κινδύνους από πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία, ενώ θα γυριστεί επίσης μια ταινία με θέμα τους ψυχοκοινωνικούς κινδύνους προς στήριξη της ευρωπαϊκής εκστρατείας 2014/15.
Er wordt gewerkt aan een film over struikel- en valpartijen die begin 2013 gereed moet zijn. Er zijn nog twee films gepland: een film over brand en elektriciteit is gepland voor productie in 2013 en een film over psychosociale risico's wordt geproduceerd ter ondersteuning van de Europese campagne 2014/2015.
Започна работа по филм за злополуките при подхлъзване и спъване, който ще бъде завършен в началото на 2013 г. Още два филма са в начални етапи на подготовка: през 2013 г. е планирана продукцията на филм за огъня и електричеството, а в подкрепа на европейската кампания през 2014-2015 г. ще бъде заснет филм за психо-социалните рискове.
Arbejdet på en film om glide- og snubleulykker er gået i gang og forventes afsluttet i begyndelsen af 2013. Yderligere to filmprojekter befinder sig i de tidlige planlægningsfaser: Produktionen af en film om brand og elektricitet er planlagt til 2013, og en film om psykosociale risici vil blive produceret til støtte for den europæiske kampagne for 2014/15.
Vuoden 2013 alkupuolella on lisäksi valmistumassa uusi liukastumis- ja kompastumisonnettomuuksia käsittelevä elokuva, ja kaksi muuta elokuvaa on aikaisessa suunnitteluvaiheessa: vuoden 2013 tuotanto-ohjelmassa on tulipaloja ja sähköä käsittelevä elokuva. Vuosien 2014/2015 kampanjan tueksi tuotetaan lisäksi elokuva psykososiaalisista riskeistä.
Megkezdték a csúszásos/botlásos baleseteket bemutató film készítését, amely várhatóan 2013 elejére készül el. Két további film a tervezés korai szakaszában tart: a tűzesetekről és az elektromosságról szóló filmet várhatóan 2013-ban készítik el, míg a pszichoszociális kockázatokról szóló filmet a 2014–15-ös európai kampány támogatása érdekében forgatják majd le.
Byrjað er að vinna við kvikmynd um slys af völdum fótaskorts að hrösunar og á henni að vera lokið snemma árs 2013. Tvær frekari kvikmyndir eru á byrjunarstigi: ráðgert er að framleiða kvikmynd um eld og rafmagn árið 2013 og gera á mynd um sálfélagslegar hættur til stuðnings Evrópuherferðinni 2014/15.
Det arbeides nå med en film om skli- og snubleulykker som etter planen skal være ferdig tidlig i 2013. Ytterligere to filmer er i planleggingsfasen: én om brann og elektrisitet, med produksjonsstart i 2013, og én om psykososiale risikoer som skal produseres for 2014/2015-kampanjen.
Rozpoczęto prace nad filmem o wypadkach spowodowanych poślizgnięciami i potknięciami w pracy. Film ukończony zostanie na początku 2013 r.Pozostałe 2 filmy są we wczesnym stadium planowania: produkcja filmu o ogniu i prądzie planowana jest na 2013 rok, a film o zagrożeniach psychospołecznych zostanie wyprodukowany w celu poparcia europejskiej kampanii w latach 2014-15.
A început lucrul la un film despre accidentele cauzate de alunecări şi împiedicări care va fi finalizat la începutul anului 2013. Alte două filme sunt în faza incipientă de planificare: un film despre incendii şi electricitate este programat pentru producţie în 2013 şi un film despre riscurile psihosociale va fi produs în sprijinul campaniei europene din 2014-2015.
V pripravi je tudi film o nesrečah zaradi zdrsa ali spotika, ki bo predvidoma končan v začetku leta 2013. V zgodnji fazi načrtovanja sta še dva filma: produkcija prvega filma, katerega tema sta požar in elektrika, je načrtovana za leto 2013, drugi film pa bo pripravljen v podporo evropski kampanji za obdobje 2014/2015.
Arbetet med en film om halk- och snubbelolyckor har påbörjats och kommer att slutföras i början av 2013. Ytterligare två filmer befinner sig i ett tidigt planeringsstadium: en film om brand och elektricitet ska enligt planerna produceras 2013 och en film om psykosociala risker kommer att produceras till stöd för kampanjen 2014/2015.
Ir sācies darbs pie filmas par paslīdēšanas rezultātā un ceļojumos gūtiem negadījumiem, un tas tiks pabeigts 2013. gada sākumā. Plānošanas sākumposmā ir vēl divas filmas: filmu par uguni un elektrību paredzēts laist tirgū 2013. gadā, un filmu par psihosociālajiem riskiem laidīs tirgū, lai atbalstītu Eiropas 2014./15. gada kampaņu.
  3 Treffer www.covenantofmayors.eu  
- “Trasport privat u kummerċjali”: Din il-kategorija tkopri t-trasport kollu bit-triq u bil-
- «Transporte privado y comercial»: Esta categoría abarca todo el transporte por carretera y
rodoviário e ferroviário no território da autarquia não especificados acima (p. ex., automóveis e tráfego de mercadorias).
Oplysningerne bedes om muligt opdelt i følgende tre underkategorier: - “Kommunal flåde”: Køretøjer, som ejes og anvendes af kommunen/den lokale
- „Villamos energia”: a végfogyasztók által használt teljes villamos energia, függetlenül az
- „Transportul public”: Transportul cu autobuzul, tramvaiul, metroul, transportul feroviar
dopravu na území vášho miestneho orgánu neuvedenú vyššie (napr. automobily a nákladná doprava).
- „zasebni in komercialni promet“: Ta kategorija obsega ves cestni in železniški promet na
  4 Treffer oami.europa.eu  
Meta l-pussessur jew pussessuri l- ġodda jkunu ħatru rappreżentant jew rappre żentanti, il-kodi ċi 74 jiddikjara l-isem u l-indirizz kummer ċjali tar- rappre żentant.
Where there is a complete change of ownership of (a) registered Community design(s) as a result of entitlement proceedings, licences and other rights shall lapse upon entering in the Register of the person entitled (Article 16(1) CDR).
78 Name(n) und Anschrift(en) des/der neuen Inhabers() 74 Name(n) und Geschäftsanschrift(en) des/der Vertreter(s) des neuen Inhabers
Cuando el nuevo titular o titulares haya(n) nombrado (un) representante(s), el código 74 indica el nombre y la dirección profesional de dicho representante.
Kode 58 angiver datoen for, hvornår oplysningerne om ændringerne blev indført i registret, og noteringsnummeret.
45 A közzététel dátuma és a Közlöny száma 58 A teljes lemondás Lajstromba történt bejegyzésének dátuma és az utólagos bejegyzés száma
58 Data introducerii în Registru a modific ării şi num ărul de înscriere 59 Data public ării înscrierii şi num ărul Buletinului
Kód 58 vyzna čuje dátum, kedy boli informácie o kone čnom rozhodnutí zapísané do registra a číslo záznamu.
Podatki v zvezi z dokončno odlo čbo ali katerikoli druga čen zaklju ček postopka za ugotavljanje upravi čenosti se vpišejo v register ( člen 15(4)(b) CDR).
  3 Treffer www.burgemeestersconvenant.eu  
- “Trasport privat u kummerċjali”: Din il-kategorija tkopri t-trasport kollu bit-triq u bil-
- «Transporte privado y comercial»: Esta categoría abarca todo el transporte por carretera y
- «Transporte privado e comercial»: Esta subcategoria abrange todos os meios de transporte
σιδηροδρομικές μεταφορές στην περιοχή του οργανισμού τοπικής αυτοδιοίκησης που δεν προσδιορίζονται παραπάνω (π.χ. αυτοκίνητα και εμπορευματική κυκλοφορία).
Oplysningerne bedes om muligt opdelt i følgende tre underkategorier: - “Kommunal flåde”: Køretøjer, som ejes og anvendes af kommunen/den lokale
- „Villamos energia”: a végfogyasztók által használt teljes villamos energia, függetlenül az
- „Transportul public”: Transportul cu autobuzul, tramvaiul, metroul, transportul feroviar
dopravu na území vášho miestneho orgánu neuvedenú vyššie (napr. automobily a nákladná doprava).
- „zasebni in komercialni promet“: Ta kategorija obsega ves cestni in železniški promet na
  3 Treffer www.porozumienieburmistrzow.eu  
- “Trasport privat u kummerċjali”: Din il-kategorija tkopri t-trasport kollu bit-triq u bil-
- «Transporte privado y comercial»: Esta categoría abarca todo el transporte por carretera y
- «Transporte privado e comercial»: Esta subcategoria abrange todos os meios de transporte
Oplysningerne bedes om muligt opdelt i følgende tre underkategorier: - “Kommunal flåde”: Køretøjer, som ejes og anvendes af kommunen/den lokale
- „Villamos energia”: a végfogyasztók által használt teljes villamos energia, függetlenül az
- „Transportul public”: Transportul cu autobuzul, tramvaiul, metroul, transportul feroviar
dopravu na území vášho miestneho orgánu neuvedenú vyššie (napr. automobily a nákladná doprava).
- „zasebni in komercialni promet“: Ta kategorija obsega ves cestni in železniški promet na
  2 Treffer www.eursc.eu  
Iżda normalment huma jgħarrfu sew lid-direttur sew lill-għalliem bil-ħsieb tagħhom li jispezzjonaw jew iżuru. Huma jistgħu, f’każijiet speċjali, jżuru klassijiet f’xi parti ta’ l-iskola li għalihom mhumiex direttament responsabbli.
Inspectors have the right to visit any class, regardless of the nationality of the teacher and without giving the director or the teacher prior notification. However, they would normally inform both director and teacher of their intention to inspect or visit. They may, in special cases, visit classes in a part of the school for which they are not directly responsible. They will have access to the notebooks teachers are required to keep and to any other documentation which relates to the quality of teaching and learning. Where they are led to make comments to a teacher of a nationality other than their own they will inform the inspector of the same nationality as the teacher in question. Inspectors may invite specialist inspectors of their own nationality to accompany them to carry out special tasks, but will, in this case, inform directors.
Ils ont le droit de visiter n’importe quelle classe, indépendamment de la nationalité du professeur et sans devoir en avertir préalablement le Directeur ou le professeur. Cependant, ils informent habituellement le Directeur ainsi que le professeur de leur intention de procéder à une inspection ou à une visite. Dans certains cas particuliers, ils pourront visiter des classes dans une partie de l’école sur laquelle ils n’exercent pas directement de responsabilité. Ils auront accès aux cahiers que les professeurs sont tenus de garder ainsi qu’à tout autre document en rapport avec l’enseignement et l’apprentissage. Lorsqu’ils sont amenés à formuler des commentaires sur un professeur d’une nationalité autre que la leur, ils en informent l’inspecteur de la même nationalité que celle du professeur concerné. Les inspecteurs informeront les Directeurs dans le cas où des inspecteurs spécialisés dans une matière, et de la même nationalité qu’eux, doivent les accompagner ou sont invités par eux à remplir les tâches spécifiques.
Die Inspektoren/innen können beliebige Klassen jederzeit besuchen, ungeachtet der Nationalität der Lehrkraft und ohne vorherige Inkenntnissetzung des/der Direktors/in oder der Lehrkraft. Normalerweise würden sie allerdings den/die Direktor/in und die Lehrkraft über ihr Inspektions- oder Besuchsvorhaben informieren. In Sonderfällen können sie die Klassen einer Stufe der Schule besuchen, für die sie nicht unmittelbar zuständig sind. Sie haben Zugriff auf die verpflichtend vorgeschriebenen Lehrerunterlagen und auf beliebige Dokumentationsunterlagen, die sich auf die Qualität des Unterrichts und Lernprozesses beziehen. Im Falle von Bemerkungen über eine Lehrkraft einer anderen Nationalität als der ihrigen, ist der/die Inspektor/in derselben Nationalität der betreffenden Lehrkraft zu informieren. Die Inspektoren/innen können Fachinspektoren/innen ihrer eigenen Nationalität dazu einladen, sie bei der Ausübung besonderer Aufgaben zu unterstützen; in diesem Fall ist der/die Direktor/in allerdings zu informieren.
Jogukban áll bármelyik osztályba ellátogatni, a tanár nemzetiségétől függetlenül, és anélkül, hogy előre értesítenie kellene az igazgatót vagy a tanár. Azonban a gyakorlat az, hogy értesítik az igazgatót, valamint a tanárt, hogy szándékukban áll ellenőrzést, vagy látogatást tenni. Bizonyos különleges esetekben az Iskola egy olyan részében is tehetnek látogatást, ahol nem gyakorolnak közvetlenül felelősséget. Betekinthetnek minden olyan füzetbe, amelyeket a tanároknak meg kell őrizni, valamint minden olyan okmányba, amely az oktatással, vagy a tanulással kapcsolatos. Amikor kommentárt fűznek egy más nemzetiségű tanárral kapcsolatban, értesítik az illetékes tanárral azonos nemzetiségű tanfelügyelőt. A tanfelügyelők felvilágosítják az igazgatót abban az esetben, ha egy tantárgyban szakosított és azonos nemzetiségű tanfelügyelőnek, mint ő, el kell kísérni őket, vagy meghívást kapnak különleges feladatok betöltésére.
  5 Treffer ec.jeita.or.jp  
“Għeżież uliedi, illum inberikkom b' mod speċjali u nitlob għalikom sabiex terġgħu lura lejn it-triq it-tajba lejn Ibni - is-Salvatur u r-Redentur tagħkom - lejĦ li takom il-ħajja ta' dejjem. Irriflettu fuq dak kollu li hu uman, fuq dak kollu li ma jħallikomx tmorru wara Ibni - fuq dak kollu li jgħaddi, l-imperfezzjonijiet u l-limitazzjonijiet - u mbagħad aħsbu fuq Ibni fuq l-infinita' Divina tiegħu. Bl-abbandun (f'Alla) u bit-talb tagħkom qaddsu lil ġisimkom u pperfezjonaw lil ruħkom. Kunu mħejjija wliedi. Grazzi. ”
“Dear children! Today I am calling you to pray for peace: peace in human hearts, peace in the families and peace in the world. Satan is strong and wants to turn all of you against God, and to return you to everything that is human, and to destroy in the heart all feelings towards God and the things of God. You, little children, pray and fight against materialism, modernism and egoism, which the world offers to you. Little children, you decide for holiness and I, with my Son Jesus, intercede for you. Thank you for having responded to my call. ”
«Chers enfants, aujourd’hui je vous invite à prier pour la paix. Paix dans le cœur des hommes, paix dans les familles et paix dans le monde. Satan est fort, il veut que vous vous révoltiez tous contre Dieu, vous ramener à nouveau vers tout ce qui est humain et détruire dans les cœurs tout sentiment envers Dieu et envers les choses de Dieu. Vous, petits enfants, priez et luttez contre le matérialisme, le modernisme et l’égoïsme que le monde vous offre. Petits enfants, décidez-vous pour la sainteté et moi, avec mon Fils Jésus, j’intercède pour vous. Merci d’avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Heute rufe ich euch auf, für den Frieden zu beten, den Frieden in den Herzen der Menschen, den Frieden in den Familien und den Frieden in der Welt. Satan ist stark und will euch alle gegen Gott wenden und euch zu allem zurückbringen, was menschlich ist, und in den Herzen alle Gefühle gegenüber Gott und den Dingen Gottes zerstören. Ihr, meine lieben Kinder, betet und kämpft gegen den Materialismus, den Modernismus und den Egoismus, die euch die Welt anbietet. Ihr, meine lieben Kinder, entscheidet euch für die Heiligkeit, und mit meinem Sohn Jesus halte ich Fürsprache für euch. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid. “
“Queridos filhos, vocês que procuram a cada dia de suas vidas oferecerem-se ao Meu Filho, vocês que procuram viver com Ele, vocês que rezam e se sacrificam, vocês são a esperança neste mundo inquieto, vocês são os raios de luz do Meu Filho, o Evangelho vivo, vocês são os Meus queridos apóstolos do amor. O Meu Filho está com vocês, Ele está com aqueles que pensam Nele, com aqueles que rezam, mas do mesmo modo Ele, com paciência, espera aqueles que não O conhecem. Por isso, apóstolos do Meu Amor, rezem com o coração, mostrem com obras de amor o Amor do Meu Filho. Esta é a única esperança para vocês, este é o único caminho em direção à Vida Eterna. Eu como Mãe estou com vocês. As orações de vocês até Mim são as mais belas rosas de amor para Mim: não posso não estar ali onde sinto o perfume das rosas. A ESPERANÇA EXISTE. Obrigada. ”
“Liewe kinders, in hierdie tyd waarin jy nog terugkyk na die afgelope jaar roep ek jou op diep in jou hart te kyk en te besluit dat jy nader aan God en by die gebed wil wees. Kinders, jy sit nog vas aan aardse dinge en slegs weinig aan die geestelike lewe. Mag my oproep 'n bemoediging vir jou wees voor God te kies en vir jou daaglikse bekering. Jy kan jou nie bekeer as jy die sonde nie verlaat en nie kies vir die liefde tot God en tot jou naaste. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
«Мили деца, моето идване при вас, мои деца, е Божията любов. Бог ме изпраща да ви предупредя и да ви покажа правилния път. Не затваряйте очите си пред истината, мои деца. Вашето време е кратко време. Не позволявайте заблуди да започнат да ви управляват. Пътят, по който искам да ви водя, е пътя на мира и любовта. Това е пътя, който води до моя Син, вашия Бог. Дайте ми вашите сърца, за да мога да сложа в тях моя Син, и да направя от вас мои апостоли - апостоли на мир и любов. Благодаря ви! »
"Kjære barn! Jeg kommer i blant dere fordi jeg ønsker å være moren deres - forbedersken deres. Jeg ønsker å være båndet mellom dere og den Himmelske Fader - deres Mediatrix. Jeg ønsker å ta dere i hånden og gå med dere i kampen mot den urene ånden. Mine barn, konsekrer dere selv til meg fullstendig. Jeg vil ta livet deres i mine moderlige hender og jeg vil lære dem fred og kjærlighet og så vil jeg overgi dem til min Sønn. Jeg ber dere om å be og faste fordi bare på den måten kan dere vite hvordan dere skal vitne om min Sønn på den rette måten gjennom mitt moderlige Hjerte. Be for deres hyrder, at de forenet i min Sønn, alltid gledesfylte kan forkynne Guds Ord. Takk! "
"Drahé deti! Dnes vás pozývam, aby ste sa modlili za pokoj. Pokoj v ľudských srdciach, pokoj v rodinách a pokoj vo svete. Satan je silný a chce vás všetkých obrátiť proti Bohu a vrátiť vás ku všetkému tomu, čo je ľudské. Chce v srdciach zničiť všetky city k Bohu a Božím stvoreniam. Vy, milé deti, modlite sa a bojujte proti materializmu, modernizmu a sebectvu, ktoré vám svet ponúka. Milé deti, rozhodnite sa pre svätosť a ja sa so svojím Synom Ježišom prihováram za vás. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci, vi, ki si prizadevate vsak dan svojega življenja podariti mojemu Sinu, vi, ki skušate živeti z Njim, vi, ki molite in se žrtvujete, vi ste upanje v tem nemirnem svetu. Vi ste žarki luči mojega Sina – živi evangelij, zame pa ste mili apostoli ljubezni. Moj Sin je z vami. On je s tistimi, ki mislijo Nanj, ki molijo. A On prav tako potrpežljivo čaka na tiste, ki ga ne poznajo. Zato vi, apostoli moje ljubezni, s srcem molite in z deli kažite ljubezen mojega Sina. To je edino upanje za vas, to pa je tudi edina pot k večnemu življenju. Jaz kot mati, jaz sem tu, z vami. Vaše molitve, namenjene meni, so najlepše rože ljubezni zame. Ne morem ne biti tam, kjer čutim vonj rož. Je upanje. Hvala vam. »
“Dārgie bērni! Jūs, kas cenšaties katru savas dzīves dienu veltīt Manam Dēlam; jūs, kas cenšaties dzīvot kopā ar Viņu, jūs, kas lūdzaties un upurējaties, jūs esat cerība šajā nemiera pilnajā pasaulē. Jūs – Mana Dēla saules stari, dzīvais Evaņģēlijs, bet priekš Manis – Mani iemīļotie mīlestības apustuļi. Mans Dēls ir ar jums. Viņš ir ar tiem, kuri domā par Viņu, kuri lūdzas. Bet Viņš neatlaidīgi gaida arī tos, kuri Viņu nepazīst. Tāpēc, Mani mīlestības apustuļi, lūdzaties ar sirdi un ar saviem darbiem dariet redzamu mana Dēla mīlestību. Tā ir vienīgā jūsu cerība, un tas ir vienīgais ceļš uz mūžīgo dzīvi. Es kā Māte esmu kopā ar jums. Jūsu lūgšanas, griešanās pie Manis – pašas skaistākās mīlestības rozes priekš Manis. Es nevaru nebūt tur, kur ir rožu smarža. Te ir cerība. Paldies jums! ”
“Mahal kong mga Anak! Nananawagan ako ngayon na manalangin kayo para sa kapayapaan at upang masaksihan ito sa inyong mga pamilya na ang kapayapaan ay siyang maging pinakamahalagang kayamanan sa magulong mundong ito. Ako ang inyong Reyna ng Kapayapaan at ang inyong Ina. Nais kong pamatnubayan kayo sa landas ng kapayapaan, na sa Diyos lamang nagmumula. Samakatuwid, manalangin, manalangin, manalangin. Salamat sa pagtugon ninyo sa aking panawagan. ”
  14 Treffer www.sounddimensionsmusic.com  
“Għeżież uliedi! Illum b' mod speċjali nixtieq nistedinkom għall-konverżjoni. Mill-lum jalla tibda ħajja ġdida fi qlubkom. Uliedi, nixtieq nara l-'iva' tagħkom, u jalla ħajjitkom issir għajxien ferrieħi tar-rieda ta' Alla f' kull mument ta' ħajjitkom. B' mod speċjali llum, nberikkom bil-barka materna tiegħi ta' paċi, imħabba u għaqda f' qalbi u f' qalb Ibni Ġesu'. Grazzi talli weġibtu għas-sejħa tiegħi. ”
“Dear children! God called me to lead you to Him because He is your strength. That is why I am calling you to pray to Him and to trust in Him, because He is your refuge from every evil that lurks and carries souls far from the grace and joy to which you are all called. Little children, live Heaven here on earth so that it will be good for you; and may the commandments of God be a light on your way. I am with you and I love you all with my motherly love. Thank you for having responded to my call. ”
«Chers enfants, dieu m'a envoyée pour vous conduire à lui, car il est votre force. C'est pourquoi je vous invite à le prier et à avoir confiance en lui; car il est votre refuge contre tout mal qui est aux aguets et qui emporte les âmes loin de la grâce et de la joie à laquelle vous êtes appelés. Petits enfants, vivez le ciel ici sur la terre, afin que vous vous en trouviez bien et que les commandements de Dieu soient lumière sur votre route. Je suis avec vous et je vous aime tous de mon amour maternel. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Gott hat mich gerufen, euch zu Ihm zu führen, weil Er eure Stärke ist. Deshalb rufe ich euch auf, zu Ihm zu beten und auf Ihn zu vertrauen, denn Er ist euer Hort vor allem Bösen, das lauert und die Seelen fern von der Gnade und Freude trägt, zu denen ihr alle aufgerufen seid. Meine lieben Kinder, lebt den Himmel hier auf Erden, damit es euch gut gehe, und die Gebote Gottes mögen euch Licht auf eurem Weg sein. Ich bin mit euch und ich liebe euch alle mit meiner mütterlichen Liebe. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid. “
“Queridos hijos! Dios me ha llamado para guiarlos a Él, porque Él es su fortaleza. Por eso los invito a orarle y a confiar en Él, porque Él es su refugio ante todo mal que está al acecho y aleja las almas de la gracia y de la alegría a las que han sido llamados. Hijitos, vivan el Paraíso aquí en la Tierra para que estén bien, y que los Mandamientos de Dios sean luz en su camino. Yo estoy con ustedes y los amo a todos con mi amor maternal. Gracias por haber respondido a mi llamado. ”
"Cari figli! Dio mi ha chiamata per condurvi a Lui, perché Lui è la vostra forza. Perciò vi invito a pregarLo e a fidarvi di Lui, perché Lui è il vostro rifugio da ogni male che sta in agguato e porta le anime lontano dalla grazia e dalla gioia alle quali siete chiamati. Figlioli vivete il Paradiso qui sulla terra affinché stiate bene e i comandamenti di Dio siano la luce sul vostro cammino. Io sono con voi e vi amo tutti con il mio amore materno. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
“Queridos filhos, Deus me chamou para conduzi-los a Ele, pois Ele é a força para vocês. Por isso, convido-os a rezarem a Ele e a confiarem n'Ele, pois Ele é o refúgio para vocês contra todo o mal que espreita e leva as almas para longe da graça e da alegria a que são chamadas. Filhinhos, vivam o Paraíso aqui na Terra, a fim de que se sintam bem e os mandamentos de Deus sejam a luz em seu caminho. Eu estou com vocês e amo todos com meu amor maternal. Obrigada por terem atendido ao meu chamado. ”
“أولادي الأحبّة، لقد دعاني الله لِأقودَكم إليه لأنّه قوّتُكم. لذا، أدعوكم إلى أن تُصلُّوا إليه وتثِقوا به، لأنّه ملجؤُكم من كلِّ شرٍّ يتربّصُ ويَحملُ النفوس بعيدًا عن النعمة والفرح اللذَين دُعيتُم إليهما جميعًا. صغاري، عيشوا السماء هنا على الأرض فيكونَ لكم الخير؛ ولتكن وصايا الله نورًا في طريقِكم. أنا معكم وأحبُّكم جميعًا بمحبّتي الأموميّة. أشكرُكم على تلبيتِكم ندائي. ”
“Lieve kinderen, dit is de dag die de Heer mij heeft gegeven om Hem te danken voor ieder van jullie, voor degenen die zich hebben bekeerd en mijn boodschappen hebben aanvaard en de weg van bekering en heiligheid zijn opgegaan. Verheug je, mijn lieve kinderen, want God is barmhartig en houdt van jullie allemaal met Zijn onmetelijke liefde en Hij leidt je naar de weg van het heil door mijn komst hier. Ik houd van jullie allen en ik geef je mijn Zoon, opdat Hij jullie vrede geeft. Dank dat jullie aan mijn oproep gehoor hebben gegeven. ”
“Liewe kinders, ook vandag roep ek jou op, my boodskappe nog sterker te beleef in nederigheid en liefde, sodat die Heilige Gees jou met sy genade en krag kan vervul. Alleen op hierdie wyse sal jy getuig van vrede en vergifnis is. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
«Мили деца! Днес, когато чествувате Христос, Царят на всичко което е сътворено, аз желая Той да бъде Царят на вашия живот. Само чрез даване, дечица, можете да разберете дара на жертвата на Исус на Кръста за всеки от вас. Дечица, дайте време на Бога за да може Той да ви преобрази и изпълни със Своята благодат, за да можете вие да бъдете благодат за другите. За вас, дечица, аз съм дар на благодат и любов, който идва от Бога за този свят без мир. Благодаря ви че сте отговорили на моя зов. »
“Estimats fills, avui també desitjo invitar- vos a ser forts en la pregària i ens els moments en què us envesteixen les proves. Viviu en la joia i la humilitat la vostra vocació cristiana i doneu-ne testimoni a tots. Estic amb vosaltres i us porto tots davant el meu fill Jesús. Ell serà per a vosaltres, força i suport. Gràcies per haver respost a la meva crida. ”
“Draga djeco! Bog me pozvao da vas vodim Njemu jer On je vaša snaga. Zato vas pozivam da se Njemu molite i u Njega se uzdajte, jer On je vaše utočište od svakog zla koje vreba i nosi duše daleko od milosti i radosti na koje ste svi pozvani. Dječice, živite raj ovdje na zemlji da vam bude dobro i nek vam Božje zapovijedi budu svjetlo na vašem putu. Ja sam s vama i sve vas ljubim svojom majčinskom ljubavlju. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu. ”
„Drahé děti! Bůh mne povolal, abych vás vedla k Němu, protože On je vaše síla. Proto vás vyzývám, ať se k Němu modlíte a v Něj důvěřujete, protože On je vaše útočiště před každým zlem, které číhá a nosí duše daleko od milosti a radosti ke kterým jste všichni pozvaní. Dítka, žijte ráj tady na zemi, aby vám bylo dobře a ať vám Boží přikázání budou světlo na vaší cestě. Já jsem s vámi a všechny vás mám ráda svojí mateřskou láskou. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu. “
"Rakkaat lapset! Jumala lähetti minut johdattamaan teidät luoksensa, sillä Hän on voimanne. Pyydän teitä rukoilemaan Häntä ja luottamaan Häneen; Hän suojelee teitä kaikelta pahalta, joka vie sielut kauas armosta ja ilosta, joihin teitä kaikkia kutsutaan. Pienet lapset, eläkää taivasta täällä maan päällä, jotta olisitte onnellisia, ja valaiskoot Jumalan käskyt teitä matkallanne. Olen kanssanne ja rakastan teitä kaikkia äidillisellä rakkaudellani. Kiitos siitä, että olette vastanneet kutsuuni. "
“Drága gyermekek! Isten meghívott  engem, hogy Hozzá vezesselek benneteket, mert Ő a ti erőtök. Ezért arra hívlak titeket, imádkozzatok Hozzá és bízzatok Benne, mert Ő a menedéketek minden rossztól, amely leselkedik és eltávolítja a lelkeket a kegyelemtől és az örömtől, amelyre mindnyájan meg vagytok hívva. Gyermekeim, éljétek meg a mennyországot itt a földön, hogy jó legyen nektek és  Isten parancsolatai legyenek világosság az utatokon. Veletek vagyok, és édesanyai szeretetemmel szeretlek mindnyájatokat. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra. ”
"Kjære barn! Også i dag kaller jeg dere til bønn. Synd trekker dere mot verdslige ting og jeg har kommet for å lede dere mot hellighet og det som hører Gud til, men dere strever og bruker opp energiene deres på kampen med det gode og onde inne i dere. Derfor, mine barn, be, be, be, intil bønn blir en glede for dere og livet deres vil bli en enkel vandring (reise) mot Gud. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Bóg mnie wezwał, bym prowadziła was do Niego, bo On jest waszą siłą. Dlatego wzywam was, abyście się modlili do Niego i Jemu ufali, bo On jest waszą ucieczką od każdego zła, które czyha i zabiera dusze daleko od łaski i radości, do której wszyscy jesteście wezwani. Dziatki, żyjcie [jak w] raju tu na ziemi, aby było wam dobrze i niech Boże przykazania będą światłem na waszej drodze. Jestem z wami i wszystkich was kocham swoją matczyną miłością. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
„Dragi copii, aceasta e ziua pe care mi-a dat-o Domnul ca să Îi mulțumesc pentru fiecare dintre voi, pentru cei care s-au convertit, au acceptat mesajele mele și au pornit pe drumul convertirii și al sfințeniei. Bucurați-vă, copilașilor, căci Dumnezeu e milostiv și vă iubește pe toți cu iubirea Sa nemărginită și, prin venirea mea aici, vă conduce către drumul mântuirii. Eu vă iubesc pe toți și vi-L dau pe Fiul meu ca El să vă dea pacea. Vă mulțumesc că ați răspuns la chemarea mea. ”
"Дорогие дети! Это день, который даровал мне Господь, чтобы Я поблагодарила Его за каждого из вас, за тех, кто обратился и принял Мои послания и пошел по пути обращения и святости.Радуйтесь, детки, ибо Бог милосерд и всех вас любит Своей неизмеримой любовью и ведет вас по пути спасения Моим приходом сюда. Я всех вас люблю и даю вам Моего Сына, чтобы Он даровал вам мир. Спасибо, что вы ответили на Мой призыв! "
"Drahé deti! Boh ma povolal, aby som vás viedla k nemu, pretože on je vaša sila. Preto vás pozývam, aby ste sa modlili k nemu a dôverovali v neho. Pretože on je vaše útočište od všetkého zla, ktoré striehne a odvádza duše ďaleko od milosti a radosti, ku ktorým ste všetci pozvaní. Milé deti, prežívajte raj tu na zemi, aby sa vám dobre vodilo a nech sú vám Božie prikázania svetlom na vašej ceste. Som s vami a všetkých vás milujem svojou materinskou láskou. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Tudi danes vas vse kličem k molitvi. Veste, dragi otroci, da Bog daje pri molitvi posebne milosti. Zato si prizadevajte in molite, da bi mogli spoznati vse, kar vam tu dajem. Kličem vas, dragi otroci, da bi molili s srcem. Veste, da brez molitve ne morete dojeti vsega, kar Bog načrtuje z vsakim izmed vas. Zato molite! Želim, da bi se po vsakem izpolnil božji načrt, da bi raslo vse, kar vam je Bog vsejal v srce. Zato molite, da bi mogel božji blagoslov vsakega izmed vas obvarovati vsega zla, ki vam preti. Dragi otroci, blagoslavljam vas.Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Kära barn! På nytt kallar jag er att följa mig med glädje. Jag önskar leda er alla till min Son, er Frälsare. Ni är inte medvetna om att utan Honom har ni ingen glädje, inte frid, inte heller en framtid eller evigt liv. Därför små barn, ta väl vara på denna tid av bön, i glädje och överlåtelse. Tack för att ni svarat på min kallelse. ”
„Các con yêu dấu, Thiên Chúa đã kêu gọi Mẹ để hướng dẫn các con tới với Ngài bởi vì Ngài là sức mạnh của các con. Đó là lý do tại sao Mẹ kêu gọi các con cầu nguyện tới Ngài và tin tưởng vào Ngài, bởi vì Ngài là chốn nương náu của các con từ mọi sự ác mà chúng rình rập và đưa các linh hồn xa lìa ân sủng và niềm vui mà tất cả các con được mời gọi. Các con nhỏ ơi, hãy sống Thiên Đàng tại đây ngay trên trái đất này để rồi nó sẽ tốt cho các con; và nguyện ước giới răn Chúa là một ngọn đèn trên đường đi của các con. Mẹ ở với các con và Mẹ yêu thương tất cả các con với tình yêu Từ Mẫu của Mẹ. Cám ơn các con đã đáp lại lời kêu gọi của Mẹ. ”
“Mīļie bērni! Šajā žēlastības laikā, kad tumsa cīnās pret gaismu, es jūs aicinu būt kopā ar mani lūgšanā. Lūdzieties, bērniņi, izsūdziet grēkus un sāciet jaunu dzīvi žēlastībā. Izšķirieties par Dievu, un Viņš jūs vadīs uz svētumu un krusts jums kļūs par uzvaras un cerības zīmi. Lepojieties ar to, ka esat kristīti, un esiet pateicīgi savā sirdī par to, ka esat daļa no Dieva plāna. Paldies, ka atbildējāt uz manu aicinājumu! ”
"Дорогі діти! Бог Мене покликав, щоб вас вела до Нього, бо Він є вашою силою. Тому вас закликаю, щоб ви молитися до Нього й довіряли Йому, бо Він ваше прибіжище від усякого зла, що підстерігає й відносить душі далеко від благодаті та радості, до яких ви всі покликані. Дітоньки, проживайте рай тут, на землі, щоб вам було добре, і нехай Божі заповіді будуть для вас світлом на вашій дорозі. Я з вами й усіх вас люблю Своєю материнською любов’ю. Дякую вам, що відповіли на Мій заклик. "
“Wanangu wapendwa! Mungu aliniita ili niwaongozeni kwake, maana Yeye ndiye nguvu yenu. Kwa hiyo ninawaalika kumwomba na kumtegemea, maana Yeye ndiye kimbizo lenu kutoka kila uovu uliokaribu na kupeleka mioyo mbali kutoka neema na furaha mnakoitwa. Wanangu isheni Mbingu hapa duniani ili mkae vizuri na amri za Mungu ziwe mwanga katika njia yenu. Mimi nipo pamoja nanyi na kuwapenda nyote kwa upendo wa kimama. Asanteni kwa kuitikia wito wangu. ”
“Mahal kong mga anak, nasisilayan ko kayo at aking namamalas ang kamatayang walang pag-asa, pagkabalisa at kagutuman. Walang dalangin at tiwala sa Panginoon kung kaya ako ay pinahihintulutan ng Kataastaasang Diyos na kayo ay dalhan ng pag-asa at kagalakan. Buksan ang inyong kalooban. Buksan ang inyong mga puso sa habag ng Panginoon at pupunan niya ang lahat ng inyong pangangailangan. Pupunuin niya ang inyong mga puso ng kapayapaan sapagkat siya ang kapayapaan at inyong pag-asa. Salamat sa inyong pagtugon sa aking panawagan. ”
  www.erasmus-entrepreneurs.eu  
Kemm jekk inti imprenditur ġdid jew b’ħafna esperjenza, il-programm jista’ joffri valur miżjud qawwi għan-negozju tiegħek: benefiċċji possibbli jinkludu skambju ta’ għarfien u esperjenza, opportunitajiet ta’ koperazzjoni minn naħa għal oħra tal-Ewropa, relazzjonijiet kummerċjali ġodda jew swieq barranin.
Le programme «Erasmus pour jeunes entrepreneurs» est un programme d'échanges transfrontaliers qui offre aux jeunes et aux futurs entrepreneurs la possibilité de se former auprès d'entrepreneurs chevronnés dirigeant de petites entreprises dans d'autres pays de l'Union européenne. Cet échange d'expériences permet aux nouveaux entrepreneurs d'acquérir, au contact d'un entrepreneur expérimenté, les compétences indispensables à la bonne gestion d'une petite entreprise.L'entrepreneur d'accueil bénéficie quant à lui d'un regard neuf sur son entreprise. C'est également l'occasion pour lui de coopérer avec des partenaires étrangers ou d'en savoir plus sur de nouveaux marchés.Le séjour est partiellement financé par l'Union européenne.Que vous soyez un entrepreneur en herbe ou un entrepreneur chevronné, le programme peut apporter une forte valeur ajoutée à votre entreprise. Il vous permet notamment d'échanger des connaissances et des expériences, de développer un réseau de relations professionnelles en Europe, de nouer de nouvelles relations commerciales ou de pénétrer de nouveaux marchés à l’étranger.
Das grenzüberschreitende Austauschprogramm Erasmus für Jungunternehmer bietet neuen bzw. angehenden Unternehmern die Möglichkeit, von einem erfahrenen Unternehmer zu lernen, der in einem anderen EU-Land ein kleines Unternehmen leitet. Der Aufenthalt bei einem erfahrenen Unternehmer ermöglicht den Erfahrungsaustausch und hilft dem neuen Unternehmer beim Erwerb der nötigen Fähigkeiten zur Leitung eines Kleinunternehmens.Der Gastunternehmer profitiert von einer neuen Perspektive auf sein eigenes Unternehmen und hat die Möglichkeit, neue Geschäftsbeziehungen zu knüpfen und neue Märkte kennen zu lernen.Die Reise- und Aufenthaltskosten werden von der Europäischen Union bezuschusst.Dieses Programm bietet einen großen Mehrwert für Ihr Unternehmen – egal, ob Sie ein neuer oder sehr erfahrener Unternehmer sind: Sie profitieren beispielsweise vom Wissens- und Erfahrungsaustausch, europaweiten Kooperationsmöglichkeiten, neuen Geschäftsbeziehungen und erleichtertem Zugang zu ausländischen Märkten.
El Programa Erasmus para Jóvenes Emprendedores es unprograma de intercambios transnacionales que ofrece a emprendedores noveles y personas que desean crear una empresa la oportunidad de aprender de empresarios experimentados que dirigen pequeñas empresas en otros países de la Unión Europea. El intercambio de experiencias se produce en el marco de estancias con empresarios experimentados durante las cuales los nuevos emprendedores podrán adquirir las habilidades necesarias para dirigir una pequeña o mediana empresa.Los anfitriones se benefician de una nueva perspectiva sobre su negocio y adquieren la oportunidad de cooperar con socios extranjeros o conocer nuevos mercados. La estancia está parcialmente subvencionada por la Unión Europea. Tanto si acabas de crear tu empresa como si cuentas con una larga experiencia, el programa puede ofrecer un gran valor añadido a tu negocio: entre sus posibles ventajas se encuentran el intercambio de conocimientos y experiencias o la oportunidad de establecer una red de contactos en Europa y nuevas relaciones comerciales, así como de acceder a mercados extranjeros
Erasmus per giovani imprenditori è un programma di scambio transfrontaliero che offre ai nuovi imprenditori – o aspiranti tali – l’opportunità di imparare i segreti del mestiere da professionisti già affermati che gestiscono piccole o medie imprese in un altro paese dell’Unione europea. Lo scambio di esperienze avviene nell’ambito di un periodo di lavoro presso la sede dell’imprenditore esperto, il quale aiuta il nuovo imprenditore ad acquisire le competenze necessarie a gestire una piccola impresa.L’imprenditore ospitante ha l’occasione di considerare la propria attività sotto nuovi punti di vista, collaborare con partner stranieri e informarsi circa nuovi mercati.Il soggiorno è cofinanziato dall’Unione europea.Che siate neo-imprenditori o professionisti navigati, il programma può apportare un importante valore aggiunto alla vostra attività: scambio di conoscenze ed esperienze, possibilità di estensione della rete di contatti a livello europeo, nuovi rapporti commerciali, accesso a mercati esteri fin’ora sconosciuti, sono solo alcuni dei molteplici benefici.
O Erasmus para Jovens Empreendedores é um programa transfronteiriço que dá aos novos empreendedores, ou aos que pretendem sê-lo, a oportunidade de aprenderem com empreendedores experientes como gerir pequenos negócios noutros países da União Europeia. A troca de experiências ocorre durante a estadia com o empreendedor experiente, permitindo que o novo empreendedor adquira as competências específicas necessárias para gerir uma pequena empresa. O empreendedor de acolhimento beneficia de novas perspectivas sobre o seu negócio e tem a oportunidade de cooperar com parceiros estrangeiros ou adquirir conhecimentos sobre novos mercados. A estadia é parcialmente financiada pela União Europeia.Quer seja um novo empreendedor ou um empreendedor experiente, o programa poderá fornecer um forte valor acrescentado ao seu negócio: os benefícios possíveis incluem troca de conhecimentos e experiências, oportunidades de trabalho em rede em toda a Europa, novas relações comerciais ou mercados no exterior.
Το ErasmusΝέοι Επιχειρηματίες είναι ένα πρόγραμμα διασυνοριακής ανταλλαγής το οποίο προσφέρει σε νέους ή φιλόδοξους επιχειρηματίες την ευκαιρία να αποκομίσουν γνώσεις από έμπειρους επιχειρηματίες οι οποίοι διευθύνουν μικρές επιχειρήσεις σε άλλες χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η ανταλλαγή εμπειριών πραγματοποιείται κατά τη διάρκεια της παραμονής κοντά στον έμπειρο επιχειρηματία, γεγονός που βοηθά το νέο επιχειρηματία να αποκτήσει τις απαραίτητες δεξιότητες για τη διοίκησης μίας μικρής επιχείρησης.Ο επιχειρηματίας υποδοχής ωφελείται από τις νέες προοπτικές που παρέχονται για την επιχείρησή του/ της και αποκτά την ευκαιρία να συνεργαστεί με εταίρους από άλλες χώρες ή να ενημερωθεί για νέες αγορές.Η διαμονή χρηματοδοτείται κατά ένα μέρος από την Ευρωπαϊκή Ένωση. Είτε είστε νέοι είτε ιδιαίτερα έμπειροι επιχειρηματίες, το πρόγραμμα μπορεί να παράσχει ισχυρή προστιθέμενη αξία στην επιχείρησή σας: στα πιθανά οφέλη περιλαμβάνεται η ανταλλαγή γνώσης και εμπειρίας, οι ευκαιρίες δικτύωσης στην Ευρώπη, οι νέες εμπορικές σχέσεις ή οι νέες αγορές στο εξωτερικό.
Erasmus voor jonge ondernemers is een grensoverschrijdend uitwisselingsprogramma dat nieuwe en aspirant ondernemers de kans biedt om te leren van ervaren ondernemers die in andere EU-landen kleine bedrijven runnen. De uitwisseling van ervaring vindt plaats tijdens een verblijf bij de ervaren ondernemer, wat de nieuwe ondernemer helpt de vaardigheden te verwerven die nodig zijn om een kleine onderneming te runnen.De ontvangende ondernemer profiteert van nieuwe perspectieven op zijn/haar bedrijf en krijgt de gelegenheid om met buitenlandse partners samen te werken en over nieuwe markten te leren.Het verblijf wordt gedeeltelijk gefinancierd door de Europese Unie.Of u nu een nieuwe of zeer ervaren ondernemer bent, het programma kan uw bedrijf sterke toegevoegde waarde bieden. Uitwisseling van kennis en ervaring, netwerkmogelijkheden in heel Europa en nieuwe commerciële relaties en markten in het buitenland zijn enkele van de mogelijke voordelen.
Програмата „Еразъм за млади предприемачи” е трансгранична програма за обмен, която предоставя на нови или бъдещи предприемачи възможността да се учат от опитни предприемачи, които управляват малки предприятия в други държави от Европейския съюз. Обменът на опит се осъществява по време на престой при опитен предприемач, който помага на новия предприемач в придобиването на умения, необходими за управлението на малка фирма. Ползите за предприемача-домакин се изразяват в нови перспективи за развиване на собствения бизнес и възможността за установяване на сътрудничество с чуждестранни партньори или опознаване на нови пазари. Престоят е частично финансиран със средства от Европейския съюз. Независимо дали сте нов или много опитен предприемач, програмата може да предложи огромна добавена стойност за вашия бизнес: възможните ползи включват обмен на знания и опит, контакти и сътрудничество на територията на цяла Европа, установяване на нови търговски отношения или намиране на международни пазари.
Erasmus for unge iværksættere er et udvekslingsprogram på tværs af grænserne. Det giver nye eller vordende iværksættere mulighed for at lære af erfarne iværksættere, der driver små virksomheder i andre lande i Den Europiske Union. Erfaringsudvekslingen finder sted under et ophold sammen med den erfarne iværksætter, som hjælper den nye iværksætter med at tilegne sig de nødvendige færdigheder til at drive et lille firma.Værten får fordelen af at få nye perspektiver på sin virksomhed og får mulighed for at arbejde sammen med udenlandske partnere eller lære om nye markeder.Opholdet er delvis finansieret af Den Europæiske Union.Hvad enten du er ny eller særdeles erfaren iværksætter, kan programmet tilbyde stor merværdi til din virksomhed: Mulige fordele omfatter udveksling af viden og erfaring, muligheder for at danne netværk i hele Europa samt nye kommercielle relationer eller markeder i udlandet.
„Erasmus noortele ettevõtjatele” on rahvusvaheline vahetusprogramm, mis annab uutele ettevõtjatele ja neile, kes soovivad ettevõtjaks saada, võimaluse õppida muudes Euroopa Liidu riikides väikeettevõtteid juhtivatelt kogenud ettevõtjatelt. Uus ettevõtja külastab kogemuste vahetamise eesmärgil kogenud ettevõtja ettevõtet ja viimane aitab uuel ettevõtjal omandada väikeettevõtte juhtimiseks vajalikke oskusi.Vastuvõtjale on kasulik saada teada, millise mulje tema ettevõte jätab, ja ta saab võimaluse teha koostööd välisriigi partneritega ning saada teavet nende turu kohta.Külastust rahastab osaliselt Euroopa Liit.Programm saab anda ettevõttele suurt lisandväärtust, olenemata sellest, kas tegemist on uue või väga kogenud ettevõtjaga: kasulikuks võivad osutuda nii teadmiste ja kogemuste vahetamine, koostöö üle-euroopalise võrgustiku raames, uued kaubandussuhted kui ka välismaised turud.
Erasmus nuorille yrittäjille on rajat yrittävä vaihto-ohjelma, joka antaa uusille yrittäjille tai yrittäjiksi haluaville mahdollisuuden oppia kokeneilta pienyrittäjiltä muissa Euroopan unionin maissa. Kokemuksia vaihdetaan viettämällä aikaa kokeneen yrittäjän kanssa, jolloin uusi yrittäjä pystyy hankkimaan pienyrityksen hoitamiseen tarvittavat tiedot.Isäntä saa uusia näkökulmia yritystoimintaansa sekä mahdollisuuden toimia yhteistyössä kansainvälisten yhteistyökumppanien kanssa ja saada lisätietoa uusista markkinoista.Oleskelu on osittain Euroopan unionin rahoittama.Oletpa sitten uusi tai kokenut yrittäjä, ohjelma voi tarjota vahvaa lisäarvoa yrityksellesi. Mahdollisia etuja ovat muun muassa tiedon ja kokemusten vaihto, verkostoitumismahdollisuudet ympäri Eurooppaa ja uudet kauppasuhteet tai markkinat eri maissa.
Az Erasmus – fiatal vállalkozóknak határokon átnyúló csereprogram, amely az új vagy erre törekvő vállalkozóknak ad lehetőséget arra, hogy tapasztalt, más uniós tagországokban kisvállalkozást működtető vállalkozóktól tanulhassanak. A tapasztalatcsere a tapasztalt vállalkozónál való tartózkodás során valósul meg, amelynek segítségével az új vállalkozó szert tesz a kisvállalkozás működtetéséhez szükséges képességekre.A fogadó előnyre tesz szert azáltal, hogy vállalkozása új látószögbe helyeződik, és lehetősége van a külföldi partnerekkel való együttműködésre, illetve az új piacok megismerésére.A tartózkodást részben az Európai Unió finanszírozza.Függetlenül attól, hogy Ön új vagy nagy tapasztalattal rendelkező vállalkozó, a program jelenős hozzáadott értékkel gazdagítja vállalkozását: a lehetséges előnyök között szerepel a tudás- és tapasztalatcsere, az európai hálózatépítési lehetőség, az új kereskedelmi kapcsolatok vagy a külföldi piacok.
„Erasmus jauniesiems verslininkams" – tai tarptautinė mainų programa, pagal kurią suteikiama galimybė naujiems ar būsimiems verslininkams mokytis iš patyrusių verslininkų, kaip valdyti mažą įmonę kitoje Europos Sąjungos valstybėje. Viešnagės pas patyrusį verslininką metu keičiamasi patirtimi, ir tokiu būdu naujas verslininkas įgyja gebėjimų, reikalingų mažai įmonei valdyti. Priimančiajam verslininkui naudos teikia kitoks požiūris į jo verslą, jis taip pat gauna galimybę bendradarbiauti su partneriais kitose šalyse arba susipažinti su naujomis rinkomis. Viešnagė iš dalies finansuojama Europos Sąjungos lėšomis. Ar būtumėte naujas, ar labai patyręs verslininkas, programa gali suteikti didelės papildomos naudos jūsų verslui, įskaitant keitimąsi žiniomis ir patirtimi, verslo tinklų galimybes visoje Europoje, naujus komercinius santykius ar užsienio rinkas.
Erasmus pre mladých podnikateľov je cezhraničný výmenný program, ktorý dáva novým alebo nádejným podnikateľom príležitosť naučiť sa niečo od skúsených podnikateľov z iných európskych krajín, ktorí prevádzkujú malé podniky. Výmena skúseností sa uskutočňuje počas pobytu u skúseného podnikateľa, ktorý pomáha novému podnikateľovi nadobudnúť schopnosti, potrebné na prevádzkovanie malej firmy.Hostiteľ profituje z novej perspektívy svojho podnikania a dostáva príležitosti pre spoluprácu so zahraničnými partnermi, alebo má možnosť dozvedieť sa niečo o nových trhoch.Pobyt je čiastočne financovaný Európskou úniou.Bez ohľadu na to, či ste nový alebo veľmi skúsený podnikateľ, program môže ponúknuť veľkú pridanú hodnotu pre vaše podnikanie : možné výhody spočívajú vo výmene vedomostí a skúseností, získaní príležitostí na rozvíjanie širokej siete kontaktov po celej Európe, nadviazaní nových obchodných vzťahov, alebo získaní nových trhov v zahraničí.
Erasmus för unga företagare är ett gränsöverskridande utbytesprogram som ger nya eller blivande företagare möjligheten att lära sig av erfarna företagare som driver småföretag i andra EU-länder. Erfarenhetsutbytet sker under en vistelse hos den erfarna företagaren, som hjälper den nya företagaren att skaffa sig de kunskaper som krävs för att driva ett litet företag.Värden drar nytta av nya perspektiv på företaget och får möjlighet att samarbeta med utländska partners eller lära sig mer om nya marknader.Vistelsen finansieras delvis av Europeiska unionen.Vare sig du är en ny eller mycket erfaren företagare kan detta program erbjuda stort mervärde för ditt företag: fördelarna med att delta kan vara utbyte av kunskaper och erfarenhet, nätverksmöjligheter över hela Europa, nya affärsförhållanden eller kunskap om utländska marknader.
"Erasmus jaunajiem uzņēmējiem” ir pārrobežu apmaiņas programma, kas dod iespēju jaunajiem uzņēmējiem un tiem, kas gatavojas uzsākt uzņēmējdarbību, mācīties no pieredzējušiem uzņēmējiem, kuri vada mazos uzņēmumus citās Eiropas Savienības valstīs. Pieredzes apmaiņa notiek, jaunajiem uzņēmējiem uzturoties pie pieredzējušiem uzņēmējiem, kas palīdz apgūt maza uzņēmuma vadīšanā nepieciešamās prasmes.Uzņemošā puse iegūst jaunas perspektīvas savam uzņēmumam un iespējas sadarboties ar ārzemju partneriem vai uzzināt par jauniem tirgiem.Eiropas Savienība daļēji sedz uzturēšanās izdevumus.Neatkarīgi no tā, vai esat jauns vai ļoti pieredzējis uzņēmējs, programma jūsu uzņēmējdarbībai var sniegt lielu pievienoto vērtību. Iespējamie ieguvumi ir zināšanu un pieredzes apmaiņa, sadarbības iespējas visā Eiropā, jaunas darījumu attiecības un tirgi ārzemēs.
  131 Treffer www.european-council.europa.eu  
Il-kapijiet ta' stat u ta' gvern tas-27 pajjiż tal-UE ser jiltaqgħu għall-ewwel darba din is-sena fl-4 ta' Frar. Is-suġġetti ewlenin fuq l-aġenda ta' dan il-Kunsill Ewropew speċjali huma l-enerġija u l-innovazzjoni - żewġ setturi li huma kruċjali għat-tkabbir u l-prosperità futuri tal-Ewropa.
The heads of state and government of the 27 EU countries will meet for the first time this year on 4 February. The main topics on the agenda of this special European Council are energy and innovation - two sectors which are key to Europe's future growth and prosperity.
Les chefs d'État ou de gouvernement des 27 États membres de l'UE se rencontreront pour la première fois cette année le 4 février. Les principaux points inscrits à l'ordre du jour de ce Conseil européen spécial sont l'énergie et l'innovation, deux secteurs essentiels pour la croissance et la prospérité futures de l'Europe.
Die Staats- und Regierungschefs der 27 EU-Länder treten am 4. Februar in Brüssel zu ihrem ersten Gipfeltreffen in diesem Jahr zusammen.Im Mittelpunkt dieser Sondertagung des Europäischen Rates werden die Themen Energie und Innovation stehen - zwei Aspekte, die für Wachstum und Wohlstand in Europa künftig von entscheidender Bedeutung sein werden.
Los Jefes de Estado o de Gobierno de los 27 países de la UE se reunirán por primera vez este año el 4 de febrero. Los temas principales que figuran en el orden del día de este Consejo Europeo especial son la energía y la innovación, dos sectores fundamentales para el crecimiento y la prosperidad futuros de Europa.
1 2 3 4 Arrow