ogie – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      632 Ergebnisse   153 Domänen
  www.cideon-engineering.com  
Ogień
火サポート エリア
불 지원 지역
  www.ayesa.es  
Grupa zachowuje wysoki poziom ochrony, łatwą rozbudowę i czyszczenie, szybką instalację, wytrzymałość i odporność na ogień, wodoodporność IP-67, wysoką odporność na uszkodzenia mechaniczne i wandalizm, zabezpieczenie nadmiarowe, wyposażenie w urządzenia bezpieczeństwa czynnego (CTV, kontrolę dostępu), jak również optymalną relację jakość/cena.
They maintain a high degree of security, easy expansion and cleaning, quick installation, fire resistance and stability, IP-67 waterproofing, high mechanical and anti-vandal resistance, redundancy of cooling and power systems, active security equipment (CCTV, access control) and offer an optimal quality / price relationship.
Ils maintiennent un haut niveau de sécurité, d'expansion et de nettoyage facile, rapide d'installation, résistant et stable au feu, scellé contre l'eau IP-67, avec une résistance mécanique élevée et anti-vandalisme, redondance des systèmes de refroidissement et de force, dotation d'équipement de sécurité active (CTV, contrôle d'accès), ainsi qu'une relation qualité/prix optimale.
Mantienen un alto nivel de seguridad, fácil expansión y limpieza, rápida instalación, resistencia y estabilidad al fuego, sellado al agua IP-67, elevada resistencia mecánica y anti-vandálica, redundancia de sistemas de frío y fuerza, dotación de equipamiento de seguridad activa (CTV, control de accesos), así como una óptima relación calidad / precio.
Mantêm um alto nível de segurança, fácil expansão e limpeza, rápida instalação, resistência e estabilidade ao fogo, selado à água IP-67, alta resistência mecânica e contra vândalos, redundância de sistemas de frio e força, infraestrutura de equipamento de segurança ativa (CTV, controle de acessos), bem como uma ótima relação qualidade / preço.
  maqueta.ayesa.com  
Grupa zachowuje wysoki poziom ochrony, łatwą rozbudowę i czyszczenie, szybką instalację, wytrzymałość i odporność na ogień, wodoodporność IP-67, wysoką odporność na uszkodzenia mechaniczne i wandalizm, zabezpieczenie nadmiarowe, wyposażenie w urządzenia bezpieczeństwa czynnego (CTV, kontrolę dostępu), jak również optymalną relację jakość/cena.
They maintain a high degree of security, easy expansion and cleaning, quick installation, fire resistance and stability, IP-67 waterproofing, high mechanical and anti-vandal resistance, redundancy of cooling and power systems, active security equipment (CCTV, access control) and offer an optimal quality / price relationship.
Ils maintiennent un haut niveau de sécurité, d'expansion et de nettoyage facile, rapide d'installation, résistant et stable au feu, scellé contre l'eau IP-67, avec une résistance mécanique élevée et anti-vandalisme, redondance des systèmes de refroidissement et de force, dotation d'équipement de sécurité active (CTV, contrôle d'accès), ainsi qu'une relation qualité/prix optimale.
Mantienen un alto nivel de seguridad, fácil expansión y limpieza, rápida instalación, resistencia y estabilidad al fuego, sellado al agua IP-67, elevada resistencia mecánica y anti-vandálica, redundancia de sistemas de frío y fuerza, dotación de equipamiento de seguridad activa (CTV, control de accesos), así como una óptima relación calidad / precio.
Mantêm um alto nível de segurança, fácil expansão e limpeza, rápida instalação, resistência e estabilidade ao fogo, selado à água IP-67, alta resistência mecânica e contra vândalos, redundância de sistemas de frio e força, infraestrutura de equipamento de segurança ativa (CTV, controle de acessos), bem como uma ótima relação qualidade / preço.
  www.gcompris.net  
Opis: Strażak musi ugasić ogień, lecz jego wąż jest zablokowany.
Description: The fireman needs to stop the fire, but the hose is blocked.
Beschreibung: Der Feuerwehrmann muss das Feuer löschen, aber die Leitung ist verstopft.
Descripción: El bombero necesita apagar el fuego, pero la manguera está bloqueada.
Descrizione: Il pompiere deve fermare il fuoco, ma il tubo è ostruito.
Descrição: O bombeiro precisa de apagar o fogo, mas a mangueira está bloqueada.
Περιγραφή: Ο Tux πρέπει να ποτίσει τα λουλούδια, αλλά το λάστιχο είναι βουλωμένο.
Beschrijving De brandweerman moet de brand blussen, maar de slang is verstopt.
Descripció: El bomber ha d'aturar el foc, però la mànega està bloquejada.
Popis: The fireman needs to stop the fire, but the hose is blocked.
Beskrivelse: Tux skal have vandet blomsterne, men slangen er tilstoppet.
Leírás: Tuxnak meg kell öntöznie a virágokat, de a cső eldugult.
Popis: Hasič musí zastaviť oheň, ale hadica je zablokovaná.
Opis: Gasilec potrebuje vodo za zaustavitev požara, vendar je cev zamašena.
Beskrivning: Brandmannen behöver släcka elden men slangen är blockerad.
Apraksts: Tuksim ir jāaplaista puķes, bet šļūtene ir bloķēta.
விவரம்: டக்ஸ்சுக்கு பூக்களுக்கு தண்ணி பாய்ச்சனும். ஆனா தண்ணி குழாய் அடைச்சுகிட்டு இருக்கு.
Descrición: O bombeiro ten que apagar o lume, pero a mangueira está atoada.
  2 Treffer www.kapsch.net  
Ogień rozprzestrzeniający się w niekontrolowany sposób w budynkach stanowi olbrzmie zagrożenie. W niebezpieczeństwie może znaleźć się zarówno ludzkie zdrowie i życie a także zgromadzone mienie. Pożar dla firmy może spowodować przestoje w działalności, przynoszące straty finansowe.
An uncontrollable fire spreading on the premises poses a great threat. It puts at risk human health and life, as well as the property on site. For companies, a fire may result in downtime and the ensuing financial loss. Apart from rules and procedures introduced to minimize fire risk, building security should also involve mechanisms for the earliest possible fire detection. This would allow to put out the fire before it causes considerable damage. What you need is a fire warning system that detects fire at an early stage. More advanced solutions help to identify the exact spot of the fire and locate it on the map. Under the Polish Regulation of the Minister of Interior and Administration dated 21 April 2006 on fire protection of buildings, other facilities and sites (Journal of Laws as of 11 May 2006), some buildings come under special protection measures. It is compulsory that they have a fire warning system installed. This requirement applies especially to buildings used by large numbers of people.
  www.pmz.ru  
Ważnym jest posługiwanie się funkcją Główny system pamięciowy, który wykorzystujemy podczas zapamiętywania. Liczbę 1084 rozbijamy na dwa obrazy: 10 oznacza filiżankę, 84 ogień. A teraz historyjka z Napoleonem:
Usually, the events you have to memorise are funny events. For the memorisation procedure, it is important to know the Major-system. We split the number 1084 in two images: 10 stands for cup, 84 for fire. Now we create a little history, in which the event or the person occurs. In this case, it is Napoleon.
Das sind meist sehr liebevoll ausgedachte, lustige Ereignisse. Nun ist es wichtig, schon das Major-System zu können, denn das benötigen wir zum Merken. Wir zerlegen die Zahl 1084 in zwei Bilder: 10 die Tasse und 84 das Feuer. Nun eine kleine Geschichte, in der das Ereignis oder die Person vorkommt, Napoleon:
Estos son normalmente acontecimientos divertidos y pensados para ti con todo el cariño. Pero hace falta conocer ya el Sistema Mayor porque lo necesitas para memorizar. Dividimos el eño 1084 en dos imágenes: 10 - la taza - y 84 - el fuego. Ahora una pequeña historieta en la que aparezca el acontecimiento o el personaje de Napoleón:
Per la maggior parte questi sono cari eventi fantasiosi e allegri. Adesso è importante, di sapere già il sistema Major, poiché lo dobbiamo utilizzare per memorizzarlo. Scomponiamo la cifra 1084 in due foto: 10 la tazza e 84 il fuoco. Adesso una piccola storia, il cui protagonista è la persona Napoleone:
Izmišljeni dogodki so običajno zabavni. Sedaj je pomembno, da si s pomočjo številčne abecede ali sistemom Major zapomniš datum. Število 1084 razbijemo na dve podobi: 10 je lahko toga, 84 pa ovira (npr. v atletiki). Sedaj pa sledi zgodba, v kateri se pojavita dogodek in oseba. Napoleon:
  www.unisender.com  
Autor "Kamienia", Marius von Mayenburg, jest uznawany za jednego z najbardziej cenionych przedstawicieli współczesnego dramatu niemieckiego, zaliczany do klasyków niemieckiego teatru współczesnego. Uznanie przyniosła mu sztuka „Ogień w głowie”.
The director of the play, Grzegorz Wiśniewski who is working at the Wybrzeże Theatre in Gdańsk on a regular basis also directed plays staged in theatres such as the Powszechny Theatre in Warsaw, Współczesny Theatre in Wrocław and Krakow’s Juliusz Słowacki Theatre. The play "Monster-Twilight" (also based on M. von Mayenburg) which was staged at Lodz’s Jaracza Theatre and performed by students of acting was also directed by Grzegorz Wiśniewski, for which he got the Golden Mask Prize.
  miraquill.com  
Siedząc na przeciwko Hoyta ma się wrażenie, że przed nami stoi góra, a raczej wulkan, chociaż uśpiony… jeszcze. Jest to człowiek z ogromną charyzmą, można by za nim pójść w ogień. Zwały jego mięśni powoli zmieniają położenie w czasie wywiadu, a te imponujące ruchy często mówią o nim więcej, niż jego słowa.
Sitting across the table from Hoyt, one has the impression of facing a mountain, in his case actually a volcano, albeit one that is dormant... at least for now. He is a man with great charisma, a person you’d be willing to follow anywhere. Masses of muscle slowly regroup during the interview, and these imposing movements often say more about the man than his words.
Sitzt man Hoyt gegenüber, hat man eher das Gefühl, einen Berg vor sich zu haben, in diesem Falle vielmehr einen Vulkan. Auch wenn dieser derzeit inaktiv ist… zumindest fürs Erste. Dieser Mann verfügt über eine ungemein große Ausstrahlung. Ihm würde man bis ans Ende der Welt folgen. Seine Muskelberge bewegen sich langsam während des Interviews, und diese beeindruckenden Bewegungen verraten oft mehr über ihn als seine Worte.
Cuando uno se sienta frente a Hoyt, tiene la impresión de estar contemplando una montaña o, mejor dicho, un volcán que no está en erupción... todavía. Es un hombre muy carismático, una persona que seguirías a cualquier lugar. Sus músculos enormes se reacomodan despacio durante la entrevista, y estos movimientos imponentes a menudo dicen más sobre él que las palabras.
テーブルの向こう側に座っている彼は、山に立ち向かっていくほどの勢いがありそうな印象である。実際、彼の場合は火山なのだが、現時点ではまだ休火山である。彼にはカリスマ性があり、この人ならどこへでも着いていける気さえしてくる。インタビュー中もゆっくりと動く彼の筋肉に仕切られているようであった。これらの動き1つ1つが言葉よりも彼のことを物語っているのである。
Když usedáte ke stolu s Hoytem, máte pocit, že se naproti vám uvelebila skála. I když v jeho případě spíše sopka. Sopka, která je v klidu, alespoň zatím. Je to člověk s obrovským charisma, který kdyby řekl, půjdete za ním kamkoliv. Během rozhovoru se na jeho těle zvolna přeskupují provazce svalů a tyhle úctyhodné pohyby toho o muži naproti kolikrát řeknou mnohem víc než slova.
Hoyt와 얼굴을 대고 테이블 너머에 앉으면 산을 마주하고 있다는 인상을 받게 됩니다. 특히 그의 경우 지금은 활동을 하지 않는다 해도 화산과도 같은 느낌을 주죠. 그는 거부할 수 없는 카리스마를 지녔기에 당신은 어디라도 기꺼이 그를 따라가고자 할 것입니다. 인터뷰가 진행되는 동안 근육질의 이 마법사는 천천히 그룹을 재편성하는데 이 같은 위풍당당한 행동은 종종 그의 말보다 인간에 관해 더 많은 것을 말해 줍니다.
Когда вы садитесь за стол к Хойту, Вас не покидает ощущение, что возле Вас сидит гора. Хотя в его случае скорее вулкан. Спящий, до поры до времени, вулкан. Хойт - человек с огромной харизмой, и Вы без промедления последовали бы за ним, попроси он об этом. Во время интервью на его теле то и дело вздымаются мышцы. И эти внушительные движения, без сомнения, говорят о нем красноречивее любых слов.
  2 Treffer www.polyfillapro.com  
Składa się z koszar dla garnizonu, liczącej jedenaście kazamatów, kaponiera na sześć narzędzi (t.zn. fortyfikacyjnego urządzenia, zdolnego prowadzić ogień w dwóch przeciwległych kierunkach), bocznych połkaponierów i tylnego (po-wojennemu gorżewego) kaponiera.
Форт имеет пятиугольную форму, обнесён земляным валом и окружен рвом, заполненным водой. Состоит из казармы для гарнизона, насчитывающей одиннадцать казематов, капонира на шесть орудий (т.е. фортификационного сооружения, способного вести огонь в двух противоположных направлениях), боковых полукапониров и тыльного (по-военному горжевого) капонира. Все сооружения пятого форта Брестской крепости соединены подземными коридорами, которые в данном случае называются потернами.
  playoverwatch.com  
Zaria otacza jednego z członków swojej drużyny barierą energetyczną, która jednocześnie absorbuje ogień wroga i wzmacnia siłę rażenia Działa Cząsteczkowego.
Zarya surrounds one of her teammates with an energy barrier that simultaneously absorbs fire and boosts the power of her Particle Cannon.
Zarya englobe l’un de ses coéquipiers dans une barrière d’énergie qui absorbe les coups et renforce la puissance de son canon à particules.
Zarya kann einen Verbündeten mit einer Energiebarriere umhüllen, die Schaden absorbiert und gleichzeitig die Durchschlagskraft ihrer Partikelkanone erhöht.
Zarya circonda uno dei suoi alleati con una barriera energetica che assorbe i colpi del nemico e contemporaneamente potenzia il suo Cannone a Particelle.
Заря окружает одного из своих союзников энергетическим барьером, который поглощает урон и одновременно увеличивает мощь лучевой пушки.
  volvocarparts.nl  
Klient zobowiązany jest do ostrożnego obchodzenia się z zakupioną rzeczą; w szczególności jest on zobowiązany do jej wystarczającego ubezpieczenia na własny koszt od szkód spowodowanych przez ogień, wodę i kradzieży w wysokości równej wartości nowej rzeczy.
The customer shall be obliged to handle the item purchased with due care; in particular, it is to adequately insure it against damage caused by fire, water and theft at its value as new, at its own expense. In so far as any maintenance and inspection works are necessary, the customer shall be required to carry these out in good time at its own expense.
  5 Treffer grupowerthein.com  
Lecz nie niemożliwego. Z odpowiednią dawką motywacji potrafisz firewalking zdołać i zapewnić sobie wspaniałych doznań na całe życie. Jeden ogień wytrzyma przez około godziny. Idelana grupa uczestników jest około 20 osób.
A mi földrajzi szélességi körünkön teljesen hihetetlenül hangzik az égő szénen való járkálás. Mégsem lehetetlen. A megfelelően adagolt biztatással a firewalking az Ön számára is elérhető és egész életre való felejthetetlen élménnyel gazdagodhat. Egy tűz körülbelül egy óráig ég. Kb. 20 emberrel rendelkező csoport az ideális a tűzön járásra.
  2 Treffer www.rundstedt.ch  
Przepisy zalecają pozostawienie przecinek między budynkami na ogień z jednego budynku do drugiego, nie przeniosły się – od 8 do 12 metrów (w zależności od odporności ogniowej budynków). W przypadku budynków z cegły ściany jest 8 metrów.
The rules prescribe leaving firebreaks between buildings to fire from one building to another is not spilled over – from 8 to 12 meters (depending on the fire resistance of buildings). For buildings with walls of brick is 8 meters. Tip: if adjacent areas are closely spaced wooden houses, your building have to distance themselves from him for 12 meters.
  www.kaporal.com  
Ogień, Ziemia, Woda, Powietrze / cztery żywioły, czterech fotografów, cztery lata pracy
Fire, Earth, Water, Air / four elements, four photographers, four years of work
  www.immobilierminervois.fr  
Podczas gorących letnich dni bywa na mogile widoczny Ogień Św. Eliasza.
Za horkých letních dní bývá na mohyle pozorován Eliášův oheň.
  2 Treffer personal-backup.rathlev-home.de  
Wspierane przez Rosję siły 47 razy otworzyły ogień na Ukraińców w ostatniej dobie. Około 2/3 ataków miało miejsce w sektorze Doniecka, 3 w sektorze Ługańska - konferencja prasowa ATO
Rus's proxies fired 47 times upon Ukr troops over last day. About 2/3 attacks made in Donetsk sector, 3 in Luhansk sector - ATO press center
Rus's proxies fired 47 times upon Ukr troops over last day. About 2/3 attacks made in Donetsk sector, 3 in Luhansk sector - ATO press center
  www.hangsankho.com  
Możemy dodać do naszych produktów naturalnych domieszki w celu spełnienia międzynarodowych standardów dotyczących odporności na ogień. Poinformuj nas o wymaganych standardach, a my je spełnimy.
We can treat our products with natural additives to meet a range of international fire retardancy standards. Let us know which standards you require, and we’ll be able to meet them.
  www.lijssenthoek.be  
Wystrój wnętrza i pozostałe materiały wykończeniowe o wymaganej klasie reakcji na ogień
Vloerbedekking, meubelstoffering en decoratie zijn van vereiste kwaliteit
  2 Treffer www.heiligbv.com  
Aktywności graczaKup teraz Maszerujący ogieńKup rozszerzenie lub Edycję
Spieler-AktivitätenKaufe jetzt Marching FireBekomme die expansion oder Edition
Attività del giocatoreCompra Marching Fire OraGet the expansion or the Edition
أنشطة اللاعبيناشتر توسعة Marching Fire الآناحصل على توسعة Marching Fire أو نسخة Marching Fire
SpeleractiviteitenBuy Marching Fire NowGet the expansion or the Edition
プレイヤーアクティビティマーチングファイヤー拡張パックを購入Get Marching Fire Expansion or Marching Fire Edition
Действия игрокаКУПИТЬ MARCHING FIRE СЕЙЧАСПРИОБРЕСТИ MARCHING FIRE EXPANSION ИЛИ EDITION
  3 Treffer www.corila.it  
ogień i woda vol.2
fire and water vol.2
feu et eau vol.2
Feuer und Wasser vol.2
fuoco e acqua vol.2
  3 Treffer mezzena.com  
Ogień
Fire
Feu
Feuer
Fuego
Fuoco
Fogo
Brand
Ild
Tuli
Огонь
Eld
Fire
  www.matarobus.cat  
WC, kuchnia z kuchenką elektryczną i lodówką. W przypadku złej pogody, aby ogień w kominku.
the toilet, kitchen with electric stove and refrigerator. In case of bad weather to make a fire in the fireplace.
la toilette, cuisine avec cuisinière électrique et réfrigérateur. En cas de mauvais temps pour faire un feu dans la cheminée.
die Toilette, Küche mit Elektroherd und Kühlschrank. Im Falle von schlechtem Wetter zu machen ein Feuer im Kamin.
el inodoro, cocina con cocina eléctrica y nevera. En caso de mal tiempo para hacer un fuego en la chimenea.
la toilette, cucina con forno elettrico e frigorifero. In caso di maltempo per fare un fuoco nel camino.
take WC, keuken met elektrisch fornuis en koelkast. In geval van slecht weer om een ​​brand in de open haard te maken.
ook toilet, kombuis met elektriese oond en yskas. In die geval van slegte weer kan jy maak 'n vuur in die kaggel.
WC is, konyha elektromos tűzhely, hűtőszekrény. A rossz idő esetén lehet, hogy a tűz a kandallóban.
в туалете, кухня с электрической плитой и холодильником. В случае плохой погоды, чтобы развести огонь в камине.
  15 Treffer www.giardinobotanicocarsiana.it  
odkryty, ogień, camping, szlifowane, noc, ciemność
en plein air, feu, camping, terre, nuit, obscurité
Outdoor, Brand, camping, Boden, Nacht, Dunkelheit
fuego al aire libre, camping, tierra, noche, oscuridad
all'aperto, fuoco, campeggio, macinato, notte, oscurità
ao ar livre, fogo, campismo, terra, noite, escuridão
buiten, openhaard, camping, gemalen, nacht, duisternis
vanjski, vatra, kamp, zemlju, noć, tama
venkovní, protipožární, táboření, drcené, noc, tma
udendørs, brand, camping, formalet, nat, mørke
Ulkoilu, tulipalo, camping, maa, yö, pimeys
kültéri, tűz, kemping, csiszolt, éjszaka, sötétben
Outdoor, api, berkemah, tanah, malam, kegelapan
utendørs, brann, camping, bakken, natt, mørke
în aer liber, foc, camping, sol, noapte, întuneric
Vonkajší, ohňa, táborenie, mletá, noc, tmu
Utomhus, brand, camping, marken, natt, mörker
Yangın, Mısır, alev, lamba, spot ışık, karanlık, karanlık
ngoài trời, hỏa hoạn, cắm trại, mặt đất, đêm, bóng tối
  130 Treffer www.2wayradio.eu  
Czarodziejka (Ogień)
Sorceress (Fire)
Sorcière (Feu)
Zauberin (Feuer)
Hechicera (Fuego)
Incantatrice (Fuoco)
Čarodějka (oheň)
Чародейка (Огонь)
Sahire (Ateş)
  www.mcz.it  
KOMINEK Z ALUTEC. Kominek całkowicie wyłożony Alutec, opatentowanym materiałem z wysoką zawartością tlenku glinu (72%) oraz nadzwyczajną mocą odbijania ciepła. Jego biały kolor czyni ogień niesamowicie jasnym.
ALUTEC FIREPLACE. Fireplace entirely made of Alutec, an exclusive material patented by MCZ with a very high alumina content (72%) and remarkable outward heat reflecting power: its light colour makes the flame uniquely bright.
FOYER EN ALUTEC. Foyer entièrement en Alutec, matériau breveté exclusif MCZ, à très haute teneur en alumine (72 %) et très haut pouvoir réfléchissant de la chaleur dans la pièce : sa couleur claire donne à la flamme une brillance inégalable.
FEUERRAUM AUS ALUTEC. Feuerraum aus Alutec, dem von MCZ patentierten exklusiven Material mit hohem Aluminiumgehalt (72%) und hoher Wärmeabstrahlung an die Umgebung: mit der hellen Farbgebung wird den Flammen unübertrefflicher Glanz verliehen.
HOGAR EN ALUTEC. Hogar totalmente de Alutec, el material exclusivo patentado por MCZ de alto contenido en alúmina (72%) con alto poder reflectante del calor en el ambiente: su color claro confiere a la llama un resplandor insuperable.
FOCOLARE IN ALUTEC. Focolare interamente in Alutec, l'esclusivo materiale brevettato da MCZ ad altissimo contenuto di allumina (72%) con alto potere riflettente del calore verso l'ambiente: il suo colore chiaro da alla fiamma una lucentezza insuperabile.
  11 Treffer www.goodsoil.com  
Ogień – źródło światła i ciepła. To właśnie na nim opiera się historia całej naszej cywilizacji. Już od najstarszych czasów podchodzimy do ognia z dużą dozą ostrożności, często jednak nie zdając sobie do końca sprawy z istoty jego prawdziwego zagrożenia.
Fire – a source of light and heat. It’s an origin on which the history of our entire civilization is based on. We have always approached the fire with great care from the oldest times, often without realizing the essence of its real threat. We do not really think about a situation when a fire breaks out in our surroundings, home or workplace. And even if this happens, we are convinced that a hand fire extinguisher will provide us with safety. That is why it is so important to use appropriate extinguishing agents, which are an extremely essential element of every building’s equipment as well as means of transport. At this point, we should ask two very important questions – what makes the extinguishing agents so effective and are they really necessary for us?
Das Feuer – die Licht- und Wärmequelle. Die Geschichte unserer ganzen menschlichen Zivilisation beruht gerade darauf. Schon seit den ältesten Zeiten gehen wir ans Feuer mit großer Dosis der Vorsicht heran und wir sind uns oft nicht ganz im Klaren über den Charakter seiner richtigen Gefahr. Wir denken nicht realistisch über die Situation nach, wenn ein Brand in unserer Umgebung, in unserem Hause oder in der Arbeit ausbrechen wird. Und wenn es sogar passiert, sind wir überzeugt, dass ein Handfeuerlöscher uns die Sicherheit bringt. Deshalb ist es entscheidend, entsprechende Feuerlöschmittel zu verwenden, die ein äußerst wesentliches Ausrüstungselement von jedem Gebäude und auch von Transportmitteln ist. In diesem Moment muss sich eine sehr wichtige Frage gestellt werden – was verursacht, dass die Feuerlöschmittel so wirksam sind und sind sie uns wirklich unentbehrlich?
  2 Treffer www.clario.de  
Panele CLT cechują się wysoką odpornością ogniową, dzięki czemu nie jest konieczne zastosowanie impregnatów ognioochronnych. Klejone warstwowo drewno liściaste łączy zatem korzyści z zastosowania materiału odpornego na ogień z pięknem i wytrzymałością tulipanowca amerykańskiego.
BSP-Massivholzplatten sind inhärent feuerfest und können deshalb am Bau ohne weitere Feuerschutzmittelbehandlung verwendet werden. BSP aus Laubholz bietet daher die Vorteile feuerfester Materialien, hier zusammen mit dem attraktiven Holzbild von American tulipwood (Tulpenbaum) und der ihm innewohnenden Festigkeit.
Los fabricantes de paneles de madera laminada transversalmente, la mayoría de los cuales están establecidos en el norte de Europa, utilizan madera de coníferas, en particular de abeto. La pregunta que se planteaba AHEC era: ¿Sería factible utilizar una madera de frondosas más fuerte para hacer los paneles?
I produttori dei pannelli di legno lamellare a strati incrociati, si trovano per la maggior parte nell’Europa settentrionale e utilizzano legno di conifere, di solito abete. L’AHEC si è chiesta se sarebbe stato possibile usare un legno di latifoglie americane più resistente per la creazione dei pannelli.
  www.ji.lviv.ua  
kominów, zamieniał się w ogień i burzę,
dormait sur le sofa, au-dessous d'un kilim houtzoule,
kehrte nach Hause zurück, las im Neuen Testament,
  3 Treffer www.presseurop.eu  
Na tegorocznym salonie samochodowym we Frankfurcie (17–27 września) potężne pojazdy pozostają w cieniu aut „czystych”, czyli elektrycznych. To słomiany ogień, tak ten nagły przypływ uwielbienia dla nich ocenia niemiecki dziennik Handelsblatt.
Sem grande entusiasmo, Durão Barroso foi reeleito para a presidência da Comissão Europeia com 382 votos contra 219. Adrian Hamilton, em The Independent, diz que a Europa precisava de alguém com mais envergadura que um burocrata para enfrentar a recessão, as alterações climáticas e segurança energética.
Fără să inspire prea mult entuziasm, Jose Manuel Barroso a fost re-ales preşedinte al Comisiei Europene, cu o majoritate confortabilă de 382 de voturi pentru şi 219 împotrivă. The Independent susţine că un şef al executivului mai puţin birocrat ar fi fost mai potrivit într-un moment în care Europa are nevoie mai mult ca niciodată de unitate pentru a recesiunea, schimbările climatice şi securitatea energetică.
  www.iqlandia.cz  
Żywioły - ogień, woda, ziemia, powietrze w jednym miejscu
Die Elemente - Feuer, Wasser, Erde, Luft an einer Stelle
  3 Treffer www.paladins.com  
Poszóstny ogień
Hexafeuer
Fuego séxtuple
Altılı Ateş
  www.ifamilyd.com  
Większa odporność na ogień
More flame resistant
Plus de résistance au feu
Mais resistente à chama
Aleve dayanıklılık
  museum.gulagmemories.eu  
Kiedy Litwa odzyskała niepodległość, Antanas Seikalis poświęcił większość swojego czasu na poszukiwanie dokumentów i fotografii na temat buntu więźniów w Kengirze w Stiepłagu (Kazachstan). W pierwszym dniu buntu, w maju 1954 r. straż otworzyła ogień do więźniów. Wtedy zginął jego brat Pavilas.
Since Lithuania’s independence, Antanas Seikalis has spent much of his time collecting documents and photos about the Kengir uprising in the Steplag in Kazakhstan. On the first day of the uprising in May 1954, when the guards over-reacted and fired on the prisoners, his brother Pavilas was killed.
Depuis l’indépendance de la Lituanie, Antanas Seikalis a consacré une grande partie de son temps à recueillir des documents et des photos sur la révolte de Kengir, dans le Steplag du Kazakhstan. Le premier jour de la révolte, en mai 1954, suite à la réaction démesurée des gardes qui ouvrirent le feu sur les prisonniers, son frère Pavilas trouva la mort.
С момента обретения Литвой независимости Aнтанас Сейкалис посвящает значительную часть времени поиску документов, свидетельств и фотографий, связанных с Кенгирским восстанием в Степлаге (Казахстан). Его брат Павилас погиб в первый день восстания, когда охрана открыла огонь по заключенным.
  23 Treffer wordplanet.org  
7 Potem nałożą synowie Aarona kapłana, ogień na ołtarzu, a ułożą drwa na ogień.
7 And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay the wood in order upon the fire:
7 Les fils du sacrificateur Aaron mettront du feu sur l'autel, et arrangeront du bois sur le feu.
7 Und die Priester, Aarons Söhne, sollen ein Feuer auf dem Altar machen und Holz oben darauf legen
7 Y los hijos de Aarón sacerdote pondrán fuego sobre el altar, y compondrán la leña sobre el fuego.
7 E i figliuoli del sacerdote Aaronne metteranno del fuoco sull’altare, e accomoderanno delle legna sul fuoco.
7 E os filhos de Arão, os sacerdotes, porão fogo sobre o altar, pondo em ordem a lenha sobre o fogo.
7 وَيَجْعَلُ بَنُو هَارُونَ الْكَاهِنِ نَارا عَلَى الْمَذْبَحِ وَيُرَتِّبُونَ حَطَبا عَلَى النَّارِ.
7 En de zonen van Aaron, den priester, zullen vuur maken op het altaar, en zullen het hout op het vuur schikken.
7 En die seuns van Aäron, die priester, moet vuur op die altaar neersit en hout op die vuur reglê.
7 و پسران‌ هارونِ كاهن‌ آتش‌ بر مذبح‌ بگذارند، و هیزم‌ بر آتش‌ بچینند.
7 А синовете на свещеника Аарона да турят огън на олтара и да наредят дърва на огъня.
7 Neka sinovi Aronovi, svećenici, nalože vatru na žrtveniku i na vatru metnu drva.
7 A dají synové Arona kněze oheň na oltář, a narovnají dříví na tom ohni.
7 og Arons Sønner, Præsterne, skal gøre Ild på Alteret og lægge Brænde på Ilden;
7 Ja pappi Aaronin pojat tehkööt tulen alttarille ja pankoot halkoja tuleen.
7 तब हारून याजक के पुत्र वेदी पर आग रखें, और आग पर लकड़ी सजाकर धरें;
7 És az Áron pap fiai gerjeszszenek tüzet az oltáron, és rakjanak fát a tûzre.
7 En synir Arons, prestarnir, skulu gjöra eld á altarinu og leggja við á eldinn.
7 Imam-imam harus menyalakan api di atas mezbah lalu menyusun kayu bakar di atasnya.
7 제사장 아론의 자손들은 단 위에 불을 두고 불 위에 나무를 벌여놓고
7 Og Arons, prestens, sønner skal gjøre op ild på alteret og legge ved til rette på ilden.
7 Fiii preotului Aaron să facă foc pe altar şi să pună lemne pe foc.
7 сыны же Аароновы, священники, положат на жертвенник огонь и на огне разложат дрова;
7 Och prästen Arons söner skola göra upp eld på altaret och lägga ved på elden.
7 Kâhin Harun'un oğulları sunakta ateş yakıp üzerine odun dizecekler.
7 Các con trai thầy tế lễ A-rôn sẽ châm lửa trên bàn thờ, chất củi chụm lửa;
7 হারোণের পুত্ররা অর্থাত্‌ যাজকরা অবশ্যই বেদীতে আগুন জ্বালবে এবং তারপর আগুনের ওপর কাঠ চাপাবে|
7 ਹਾਰੂਨ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ, ਜਾਜਕਾਂ ਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਜਗਵੇਦੀ ਉੱਤੇ ਅੱਗ ਬਾਲਣ ਅਤੇ ਫ਼ੇਰ ਅੱਗ ਉੱਤੇ ਲੱਕੜਾਂ ਚਿਣਨ।
7 Kisha wana wa Haruni, watatia moto juu ya madhabahu, na kuzipanga kuni juu ya moto,
7 Oo wiilasha Haaruun oo wadaaddada ahu waa inay meesha allabariga dab ku shubaan oo haddana waa inay qoryo ku dul hagaajiyaan dabka,
7 પછી હારુનના પુત્રો યાજકોએ વેદી પર લાકડાં ગોઠવીને તેમાં આગ ચાંપે.
7 ಯಾಜಕನಾದ ಆರೋನನ ಕುಮಾ ರರು ಯಜ್ಞವೇದಿಯ ಮೇಲೆ ಬೆಂಕಿ ಇಟ್ಟು ಆ ಬೆಂಕಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ರಮವಾಗಿ ಕಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಇಡಬೇಕು.
7 ଅନନ୍ତର ଯାଜକ ହାରୋଣଙ୍କ ପୁତ୍ରଗଣ ସହେି ୟଜ୍ଞବଦେୀ ଉପରେ ଅଗ୍ନି ରଖିବେ ଓ ଅଗ୍ନି ଉପରେ କାଠ ସଜାଇବେ।
7 At ang mga anak ni Aaron na saserdote ay magsisipaglagay ng apoy sa ibabaw ng dambana, at magsisipagayos ng kahoy sa apoy;
7 యాజకుడైన అహరోను కుమారులు బలిపీఠము మీద అగ్నియుంచి ఆ అగ్నిమీద కట్టెలను చక్కగా పేర్చవలెను.
7 پھر ہارُون کاہن کے بیٹے مذبح پر آگ رکھیں اور آگ پر لکڑیاں ترتیب سے چُن دیں ۔
7 പുരോഹിതനായ അഹരോന്റെ പുത്രന്മാർ യാഗപീഠത്തിന്മേൽ തീ ഇട്ടു തീയുടെ മേൽ വിറകു അടുക്കേണം.
  4 Treffer ch.panierdessens.com  
Ogień stanowił dla ludzi zawsze zagrożenie.
“If you play with fire, you’ll get burned.”
Das Feuer stellte für die Menschen schon immer eine Bedrohung dar.
Огонь всегда таил в себе угрозу.
  www.biogasworld.com  
Tradycyjny proces spożywania polega na zanurzeniu łyżeczki cukru w absyncie, a następnie podpaleniu cukru na łyżeczce tak, aby się skarmelizował. Gdy ogień zostanie ugaszony, należy wymieszać łyżeczkę cukru z powrotem w szklance.
O absinto, com uma impressionante pureza de 70%, é proibido em muitos países. É destilado, mas possui uma quantidade ligeiramente mais baixa (e aparentemente menos prejudicial ao cérebro) de álcool de madeira em comparação com o tipo que costumava ser consumido pelos principais intelectos de Paris. Este líquido verde transparente tem um sabor semelhante ao champô aromatizado com álcool. O processo tradicional é encharcar uma colher de açúcar no absinto e, em seguida, queimar o açúcar sobre a colher para que este se caramelize. Depois de extinguir o fogo, coloque a colher de açúcar no copo. Depois, prepare-se para uma aventura!
Absint er forbudt i mange lande. Det er et malurt destillat, men har en lidt lavere (og tilsyneladende derfor en mindre chance for hjerneskade) mængde af træ sprit i forhold til den type, der blev brugt i Paris. En gennemsigtig grøn væske, der smager lidt som aromatiseret shampoo med alkohol. Den traditionelle proces er at gennembløde en skefuld sukker i absint og derefter brænde sukkeret på skeen, så det karamelliserer. Når ilden er slukket, røres skeen med sukker tilbage i glasset. Efter dette skal du blot holde fast i dine sokker!
Absintti, jonka prosenttimäärä on vaikuttavat seitsemänkymmentä on kielletty monissa maissa. Se on koiruohotisle, mutta siinä on hieman vähemmän (ja ilmeisesti myös vähemmän aivoja haittaava) puualkoholia kuin juomassa, joka oli aikanaan erittäin suosittu Pariisin intelektuellien parissa. Läpinäkyvää vihreää nestettä, joka maistuu siltä kuin olisi alkoholilla maustettua shampoota. Perinteinen tapa nauttia juomaa on ottaa lusikallinen sokeria ja kataa sen päälle lääkeannos absinttia, jonka jälkeen lusikan sisältö sytytetään tuleen ja annetaan palaa kunnes sokeri karamellisoituu. Kun tuli on sammutettu, sekoitetaan lusikan sokeri takaisin lasiin ja nautitaan sen sisältö. Muista pitää hatusta kiinni, sillä potku on valtava.
Az abszint, lenyűgöző hetvenes előír szesztartalmával sok országban tiltott. Egy fehér üröm párlat, azonban valamivel alacsonyabb (és nyilvánvalóan kevésbé agykárosító) faszesz tartalommal, mint az a típus, amelyet Párizs szellemi elitje fogyaszt. Egy áttetsző zöld ital, amelynek íze az alkohollal ízesített samponéhoz hasonló. A hagyományos folyamat során egy kanál cukrot átitatnak abszinttel, majd a cukrot a karamellizálódásig égetik a kanálon. Amikor a tűz kialszik, a kanál cukrot visszateszik a pohárba és belekeverik. Ezután próbáljon csak megállni a lábán!
Absentas, su įspūdingu septyniasdešimt laipsnių stiprumu yra draudžiamas daugumoje valstybių. Tai medienos distiliacijos proceso gaminys, kuris turi mažiau medžio alkoholio, kuris pagarsėjęs kaip smegenų žudikas ir kuris yra atsakingas už Paryžiaus intelektualų pražudymą. Permatomas žalias skystis, kurio skonis panašus į alkoholį, sumaišytą su šampūnu. Tradicinis gėrimo būdas yra leisti cukraus kubeliui sugerti absentą ir tada jį padegti, leidžiant karamelizuotis. Liepsnai užgesus, išmaišykite cukrų stiklinėje. Po to, laikykitės!
Borovička este un brandy pe bază de ienupăr, mai înrudit cu slovacii decât cu cehii și nu foarte diferit de Jenever-ul danez, în timp ce brandy-ul de prune Slivovice este o delicatesă locală extra, care e delicată, dacă nu e făcută în casă, și alunecă ușor pe gât. Slivovitz (Slivovice sau brandy de prune) este o altă delicatesă locală, cunsumată și produsă mai mult în Moravia și Slovacia, de unde și provine.
Absint, med sina imponerande solida sjuttio procent, är förbjudet i många länder. Det är ett malörtdestillat men har en något lägre (och uppenbarligen mindre skadlig för hjärnan) mängd träsprit jämfört med den sort som brukade kittla toppintellekten i Paris. Det är en genomskinlig grön vätska och smaken liknar schampo med alkoholsmak. Den traditionella processen är att dränka en sked socker i absinten och sedan bränna sockret på skeden så att det karamelliseras. När elden slocknat rör man ned skeden med sockret i glaset igen. Efter detta är det bara att se till att hålla i hatten!
  2 Treffer www.garmingps.ch  
Kindle 3, ogień, a ogień HD -Testowane na wbudowanej przeglądarce WebKit dla każdego
Kindle 3, Fire, and Fire HD - Tested on the built-in WebKit browser for each
Kindle 3, Feuer und Feuer HD -Getestet auf dem integrierten WebKit-Browser für jede
Kindle 3, Fire y Fire HD : probado en el navegador WebKit incorporado para cada
Kindle 3, oheň a oheň HD -Testováno na vestavěný prohlížeč WebKit pro každého
Kindle 3, api, dan api HD -Diuji pada WebKit built-in browser untuk masing-masing
Kindle 3, огонь и огонь HD -Протестировано на встроенный браузер WebKit для каждого
  2 Treffer www.sensefuel.com  
otpechchatka skaner zawsze ogień
Every two months or less
Tous les deux mois ou moins
Alle zei Monate oder öfter
Ogni due mesi o meno
A cada dois meses ou menos
Κάθε δύο μήνες ή συχνότερα
  10 Treffer www.czechtourism.com  
Hotel Horizont – Pec pod Sněžkou – jak pali „ogień Karkonosza”
Hotel Horizontin in Pec pod Sněžkou – try out the glow of the Krakonoš Fire
Lüften Sie das Geheimnis des „Rübezahl-Feuers“ im Hotel „Horizont“ in Pec pod Sněžkou
Hotel Horizont – Pec pod Sněžkou: sentire il calore del fuoco di Krakonoš
Hotel Horizont – Pec pod Sněžkou: saboreiem o calor do fogo de Krakonoš
ホテル・ホリゾント(Horizont) - ペツ・ポド・スニェシュコウ(Pec pod Sněžkou):“クルコノシェの火”
Отель «Horizont» – Пец под Снежкой: почувствуйте жар Краконошова огня
  5 Treffer apnature.org  
Nalej wodę do dużego garnka i zagotuj. Dodaj warzywa i zmniejsz ogień. Przykryj garnek i gotuj przez 20 minut.
3) Place the water in a large pan or soup pot and bring to the boil. Add the vegetables. Lower the heat, cover and simmer for 20 minutes.
3) mettez de l’eau dans une casserole à soupe et amenez à ébullition. Ajoutez les légumes. Réduisez le feu, couvrez et laissez cuire à feu doux pendant 20 minutes.
3) Das Wasser in einem Suppentopf aufsetzen und zum Kochen bringen. Das Gemüse hineingeben, den Topf zudecken und auf kleiner Flamme etwa 20 Minuten leise köcheln lassen.
Echar e agua en una cacerola grande o en una ola y llevar a ebullición. Añadir las verduras. Bajar el fuego, tapar y hervir a fuego lento durante 20 minutos
3) Mettete l’acqua in una casseruola o pentola grande e portate a ebollizione. Aggiungete le verdure. Abbassate il fuoco, coprite e cuocete lentamente per 20 minuti.
Maak de groenten schoon. Hak dobbelstenen of aantrekkelijke plakjes.
Поместите воду в большую кастрюлю и доведите до кипения. Добавьте овощи. Уменьшите огонь, накройте и готовьте на маленьком огне 20 минут.
  5 Treffer bilety.polin.pl  
Ogień zaporowy!
Atlanta 2017 – Souvenirs
压制火力!
  2 Treffer www.cafebabel.es  
"europeans now": pokażcie ogień!
Europawahl 2014: Wirklich anders?
di Jens Wiesner il 20 agosto 2013
  15 Treffer www.clinicaviarnetto.ch  
Składanie ofiar w Starym Testamencie polegało na zabijaniu zwierząt, rozlewaniu ich krwi i umieszczaniu krwi na Bożym ołtarzu, która była pochłonięta przez ogień. A tutaj Bóg nam mówi byśmy składali ciała swoje jako ofiarę żywą, by całkowicie dedykować nasze ciała Bogu.
The sacrifices in the Old Testament involved killing animals, shedding their blood, placing the blood on the altar of God, to be consumed by fire. But, here God tells us to offer our bodies as a living sacrifice, to totally dedicate our bodies to God.
  2 Treffer theportalwiki.com  
Ogień przyjacielski
Heartbreaker
L'arroseur arrosé
Beschuss eigener Truppen
Timidez Patológica
과일 케이크
  sothebysrealty.fi  
Olyhalcon: metal wykorzystywany przez ludzi w Atlantis, legendarnego kontynentu uważa się, że obecnie zatopionych w morzu. Oznacza to, że "świecą jak ogień" i jest to nie-korozyjne materiału jak Hihiiro-kane.
Olyhalcon: The metal used by people in Atlantis, a legendary continent believed to be now submerged under the sea. It means “shine like fire” and it is a non-corrosive material like Hihiiro-kane.
Olyhalcon: Das Metall, das durch die Menschen in Atlantis verwendet, glaubte einen legendären Kontinent bisher unter dem Meer getaucht werden. Es bedeutet "leuchten wie Feuer" und es ist eine nicht-korrosive Stoffe wie Hihiiro-kane.
Olyhalcon: El metal usado por la gente de la Atlántida, un continente legendario cree que ahora sumergida bajo el mar. Que significa "brillar como el fuego" y que es un material resistente a la corrosión como Hihiiro-kane.
Olyhalcon: Il metallo usato da persone in Atlantis, un leggendario continente creduto di essere ormai sommersa sotto il mare. Significa "brillano come il fuoco" ed è un materiale non corrosivo come Hihiiro-kane.
Olyhalcon: O metal usado por pessoas em Atlântida, um continente lendário Acredita-se que agora submersa no fundo do mar. Que significa "brilhar como fogo" e é um material não-corrosivo como Hihiiro-kane.
Olyhalcon: إن المعادن التي يستخدمها الناس في أتلانتس، قارة أسطورية يعتقد أن المغمورة الآن تحت سطح البحر. وهو ما يعني "يلمع مثل النار"، وذلك هو مادة غير قابلة للتآكل مثل Hihiiro-كين.
Olyhalcon: Το μέταλλο που χρησιμοποιείται από τους ανθρώπους στην Ατλαντίδα, μια θρυλική ήπειρο πιστεύεται τώρα να βυθιστεί κάτω από τη θάλασσα. Αυτό σημαίνει «λάμψη σαν φωτιά» και είναι ένα μη διαβρωτικό υλικό όπως Hihiiro-Kane.
Olyhalcon: De metalen worden gebruikt door mensen in Atlantis, een legendarische continent vermoedelijk nu worden ondergedompeld onder de zee. Het betekent "stralen als vuur" en het is een niet-corrosieve materialen zoals Hihiiro-kane.
Olyhalcon: kov používaný lidmi v Atlantidě, legendární kontinent věřil být nyní ponořena pod hladinou moře. To znamená "lesk jako oheň" a je odolné proti korozi materiálu jako Hihiiro-Kane.
Olyhalcon: Metallet bruges af folk i Atlantis, en legendarisk kontinent menes at nu blive oversvømmet under havet. Det betyder "glans som ild", og det er et ikke-korroderende materiale som Hihiiro-Kane.
Olyhalcon: metall, mida inimesed Atlantis, legendaarse kontinent arvatakse nüüd vee alla merele. See tähendab "sära nagu tuld" ja see on roostevabast materjalist nagu Hihiiro-Kane.
Olyhalcon: metallin ihmiset Atlantiksella, legendaarinen mantereen uskotaan nyt upoksissa meren alla. Se tarkoittaa "loistaa kuin Fire" ja se on ruostumattomasta materiaalista kuten Hihiiro-Kane.
Olyhalcon: धातु अटलांटिस में लोगों द्वारा प्रयोग किया जाता है, एक दिग्गज महाद्वीप अब समुद्र के नीचे डूब माना जा रहा है . यह "आग की तरह चमक" का मतलब है और यह Hihiiro - केन की तरह एक गैर संक्षारक सामग्री है.
Olyhalcon: A fém által használt emberek Atlantis, a legendás kontinens hitték, hogy most már elmerült a tenger alatt. Ez azt jelenti, "ragyog, mint a tűz", és ez egy nem korrozív anyag, mint a Hihiiro-Kane.
Olyhalcon : 금속 아틀란티스 사람들이 사용, 전설의 대륙 지금 바다에 가라앉아 것으로 믿었다. 그것은 "화재와 같은 광택"를 의미하며, 그것은 Hihiiro - 케인 같은 비 부식성 물질이다.
Olyhalcon: Metalas naudojamas žmonių "Atlantis", legendinė žemyno manoma, dabar nugrimzdo po jūra. Tai reiškia, "Shine kaip ugnis" ir nerūdijančios medžiagos, pavyzdžiui, Hihiiro Kane.
Olyhalcon: de metal folosite de oameni în Atlantis, un continent legendar considerat a fi acum scufundat în mare. Aceasta înseamnă "straluceasca ca focul", şi este un material non-coroziv ca Hihiiro-Kane.
Olyhalcon: металл, используемый людьми в Атлантиды, легендарного континента Считается, что в настоящее время погруженной в море. Оно означает "сиять, как огонь", и это нержавеющего материала, как Hihiiro-Кейн.
Olyhalcon: metal používajú ľudia v Atlantíde, legendárny kontinent veril byť teraz ponorená pod hladinou mora. To znamená "žiariť ako oheň" a to je nehrdzavejúceho materiálu, ako je Hihiiro-Kane.
Olyhalcon: Den metall som används av människor i Atlantis, trodde ett legendariska kontinenten som nu dränkta under havet. Det betyder "lysa som eld" och det är en icke-korrosiva material som Hihiiro-Kane.
Olyhalcon : โลหะที่ใช้โดยคนในแอตแลนติซึ่งเป็นทวีปตำนานเชื่อว่าจะเป็นน้ำท่วมขณะนี้ภายใต้ทะเล มันหมายความว่า"ส่องแสงเหมือนไฟไหม้"และมันเป็นวัสดุที่ไม่กัดกร่อนเช่น Hihiiro - Kane
Olyhalcon: Atlantis insanlar tarafından kullanılan metal, efsanevi kıta artık deniz altında kalmış olduğu sanılıyor. Bu "ateş gibi parlayan" anlamına gelir ve Hihiiro-kane gibi korozif olmayan bir malzemedir.
Olyhalcon: kim loại được sử dụng bởi người dân ở Atlantis, một lục địa huyền thoại được cho là chìm dưới đáy biển. Nó có nghĩa là "tỏa sáng như lửa" và nó là một vật liệu không ăn mòn như Hihiiro-kane.
Olyhalcon: Metāla izmanto cilvēki ar Atlantis, leģendārā kontinenta uzskatīts, ka tagad iegremdētam ar jūras. Tas nozīmē "spīdēt kā uguns", un tā ir nerūsējoša materiāla, piemēram, Hihiiro-Kane.
Olyhalcon: метал, використовуваний людьми в Атлантиди, легендарного континенту Вважається, що в даний час зануреної в море. Воно означає "сяяти, як вогонь", і це нержавіючого матеріалу, як Hihiiro-Кейн.
  12 Treffer www.rozaslaw.com  
Składanie ofiar w Starym Testamencie polegało na zabijaniu zwierząt, rozlewaniu ich krwi i umieszczaniu krwi na Bożym ołtarzu, która była pochłonięta przez ogień. A tutaj Bóg nam mówi byśmy składali ciała swoje jako ofiarę żywą, by całkowicie dedykować nasze ciała Bogu.
The sacrifices in the Old Testament involved killing animals, shedding their blood, placing the blood on the altar of God, to be consumed by fire. But, here God tells us to offer our bodies as a living sacrifice, to totally dedicate our bodies to God.
  insight.eun.org  
Drugi rok projektu Xperimania, czyli kampanii na rzecz zainteresowania uczniów chemią, zostanie zainaugurowany na początku października 2008 roku po uroczystości wręczenia nagród uczniom biorącym udział w projekcie w roku szkolnym 2007 – 2008. W drugim roku swojego istnienia projekt Xperimania poświęcony będzie właściwościom materiałów: dlaczego niektóre produkty są wytrzymałe na wstrząsy, plamy czy ogień?
The second year of Xperimania, a campaign to raise young people’s interest in chemistry, will be launched early October 2008 following the prize ceremony for the school year 2007-2008. This year’s competition activity will concentrate on the properties of materials: Why are some products resistant to shocks, stains or flames? Students are asked to focus on every day objects and their specific properties.
La deuxième année Xperimania, action visant à susciter l’intérêt des jeunes vis-à-vis de la chimie, commencera au début du mois d’octobre 2008, juste après la cérémonie de remise des prix de l’année scolaire 2007-2008. Le concours de cette année sera axé sur les propriétés des matériaux : pourquoi certains produits résistent-ils mieux aux chocs, aux taches ou au feu ? Les élèves devront étudier des objets de tous les jours ainsi que leurs propriétés.
Das zweite Jahr von Xperimania, einer Kampagne, die das Interesse der Jugendlichen an der Chemie wecken soll, beginnt Anfang Oktober nach der Preisverleihung für das Schuljahr 2007-2008. Die diesjährige Wettbewerbsaktivität befasst sich mit den Eigenschaften von Materialien: Wieso sind gewisse Produkte schlagfest, fleckenabweisend oder feuerbeständig? Die Aufgabe der SchülerInnen ist es, sich mit alltäglichen Gegenständen und ihren besonderen Eigenschaften zu befassen.
Una nueva etapa de Xperimania, la campaña para despertar el interés por la ciencia entre los jóvenes, estará disponible en la red a principios de octubre de 2008, después de la ceremonia de entrega de premios del curso 2007-2008. El tema principal del concurso de este año son las propiedades de los materiales: ¿por qué algunos productos son resistentes a los golpes, las manchas o las llamas? Se pedirá a los estudiantes que estudien los objetos cotidianos y sus propiedades; a través de sus experimentos descubrirán qué materiales poseen esas propiedades y para qué sirven.
La seconda edizione di Xperimania, una campagna nata con l'obiettivo di accrescere l'interesse dei giovani per la chimica, sarà lanciata all'inizio di ottobre 2008 dopo la cerimonia di premiazione dell'edizione 2007-2008. Le attività legate al concorso di quest'anno si concentreranno sulle proprietà dei materiali: perché alcuni materiali sono resistenti agli shock, alle tinte o alle fiamme? Gli studenti dovranno concentrarsi sugli oggetti della loro vita quotidiana e sulle loro proprietà specifiche.
  48 Treffer www.urantia.org  
"Mistrzu...wezwij ogień z nieba..."
Eber the officer of the Sanhedrin
162. À la Fête des Tabernacles
3. Jesu menschlicher und göttlicher Verstand
5. El Traslado del Campamento a Pella
6. Il discorso sull'acqua della vita
4. A Festa de Tabernáculos
‘Meester...wij vragen dat er vuur uit de hemel neerdaalt...’
„Ent kas me oleme valmis maksma...?”
1. Jerusalemin-vierailun vaarat
163. A hetvenek felavatása Magadánban
161. Urmarea discuţiilor lui Rodan
Притча о работниках в винограднике
"Men är vi villiga att betala priset ... ?"
  www.xperimania.net  
Drugi rok projektu Xperimania, czyli kampanii na rzecz zainteresowania uczniów chemią, zostanie zainaugurowany na początku października 2008 roku po uroczystości wręczenia nagród uczniom biorącym udział w projekcie w roku szkolnym 2007 – 2008. W drugim roku swojego istnienia projekt Xperimania poświęcony będzie właściwościom materiałów: dlaczego niektóre produkty są wytrzymałe na wstrząsy, plamy czy ogień?
The second year of Xperimania, a campaign to raise young people’s interest in chemistry, will be launched early October 2008 following the prize ceremony for the school year 2007-2008. This year’s competition activity will concentrate on the properties of materials: Why are some products resistant to shocks, stains or flames? Students are asked to focus on every day objects and their specific properties.
La deuxième année Xperimania, action visant à susciter l’intérêt des jeunes vis-à-vis de la chimie, commencera au début du mois d’octobre 2008, juste après la cérémonie de remise des prix de l’année scolaire 2007-2008. Le concours de cette année sera axé sur les propriétés des matériaux : pourquoi certains produits résistent-ils mieux aux chocs, aux taches ou au feu ? Les élèves devront étudier des objets de tous les jours ainsi que leurs propriétés.
Das zweite Jahr von Xperimania, einer Kampagne, die das Interesse der Jugendlichen an der Chemie wecken soll, beginnt Anfang Oktober nach der Preisverleihung für das Schuljahr 2007-2008. Die diesjährige Wettbewerbsaktivität befasst sich mit den Eigenschaften von Materialien: Wieso sind gewisse Produkte schlagfest, fleckenabweisend oder feuerbeständig? Die Aufgabe der SchülerInnen ist es, sich mit alltäglichen Gegenständen und ihren besonderen Eigenschaften zu befassen.
Una nueva etapa de Xperimania, la campaña para despertar el interés por la ciencia entre los jóvenes, estará disponible en la red a principios de octubre de 2008, después de la ceremonia de entrega de premios del curso 2007-2008. El tema principal del concurso de este año son las propiedades de los materiales: ¿por qué algunos productos son resistentes a los golpes, las manchas o las llamas? Se pedirá a los estudiantes que estudien los objetos cotidianos y sus propiedades; a través de sus experimentos descubrirán qué materiales poseen esas propiedades y para qué sirven.
La seconda edizione di Xperimania, una campagna nata con l'obiettivo di accrescere l'interesse dei giovani per la chimica, sarà lanciata all'inizio di ottobre 2008 dopo la cerimonia di premiazione dell'edizione 2007-2008. Le attività legate al concorso di quest'anno si concentreranno sulle proprietà dei materiali: perché alcuni materiali sono resistenti agli shock, alle tinte o alle fiamme? Gli studenti dovranno concentrarsi sugli oggetti della loro vita quotidiana e sulle loro proprietà specifiche.
  2 Treffer www.sliderway.com  
Konferencja “Sztuka w ogniu. Ogień w sztuce”
Program of Festival of High Temperatures 2016 – SATURDAY
  27 Treffer it.wikiquote.org  
Milszy jest mi dym ojczyzny niż ogień obczyzny.
Wikiquote:Citaciones que requieren fuentes
Questa voce è solo un abbozzo.
Každý chce žiť dlho, ale nikto nechce byť starcom.
  5 Treffer www.scienceinschool.org  
Powietrze oziębia się i podczas całkowitego zaćmienia Księżyc widoczny jest w postaci czarnego dysku otoczonego ognistą koroną. Ogień ten to właśnie Słońce znajdujące się za Księżycem. Wraz z przesuwaniem się Księżyca odzyskujemy pełen dostęp do światła słonecznego.
Para entender esto, coloca tu pulgar enfrente el Sol de forma que lo cubra por completo. Tus ojos están en la sombra de tu pulgar, pero esto no afecta a las personas junto a ti, ya que no se encuentran en la misma sombra. Ellas ven al Sol de manera normal. Una vez que la Luna se mueve directamente entre la Tierra y el Solw3, el cielo adquiere una luz fantasmal lo cual origina que los animales se confundan. El aire se enfría y durante un eclipse total, la Luna aparece como un disco negro en el cielo rodeado de una corona de fuego. Ese fuego es en realidad el Sol detrás de la Luna; conforme la Luna pasa regresa la totalidad de la ardiente luz solar.
Per comprendere ciò, metti il tuo pollice davanti al sole così da coprirlo completamente. I tuoi occhi sono in ombra ma questo non influenza le persone che sono vicine a te dato che non si trovano coperte dalla stessa ombra. Vedono normalmente il Sole. Non appena la Luna si muove direttamente tra la Terra e il Solew3, il cielo mostra un crepuscolo spettrale, che provoca una confusione negli animali. L’aria si raffredda e, durante un’eclissi totale, la Luna appare come un disco nero nel cielo, circondato da una corona di fuoco. Quel fuoco è proprio il Sole dietro la Luna; quando la Luna passa oltre, l’intera luce fiammante del Sole torna a splendere.
Para entender isto, coloca o teu polgar en fronte o Sol de forma que o cubra por completo. Os teus ollos están na sombra da túa polgar, pero isto non afecta ás persoas xunto a ti, xa que non se atopan na mesma sombra. Elas ven ao Sol de xeito normal. Unha vez que a Lúa móvese directamente entre a Terra e o Solw3, o ceo adquire unha luz fantasmal o cal orixina que os animais confúndanse. O aire arrefríase e durante un eclipse total, a Lúa aparece como un disco negro no ceo rodeado dunha coroa de lume. Ese lume é en realidade o Sol detrás da Lúa; conforme a Lúa pasa regresa a totalidade da ardente luz solar.
  2 Treffer www.qcri.or.jp  
Rozpoczęcie dnia od banalnie prostego zadania nie jest dobre dla naszej produktywności. Z drugiej strony, wzięcie na pierwszy ogień czegoś zbyt wymagającego również może zakończyć się niepowodzeniem, ponieważ nie jesteśmy jeszcze dostatecznie obudzeni i gotowi na intelektualne wyzwania.
Commencer avec quelque chose de superficielle est contre-productif. Commencer une journée avec une tâche très exigeante pourrait aboutir à un échec car nous ne sommes pas encore réveillés et prêts à relever des défis intellectuels.
Mit etwas Belanglosem zu beginnen, ist kontraproduktiv. Beginnt man den Tag aber mit einer sehr herausfordernden Aufgabe, kann das mit einem Misserfolg enden, da man für intellektuelle Herausforderungen noch nicht wach und bereit ist.
Empezar por algo superficial es contraproducente. Comenzar un día con una tarea muy exigente podría terminar en un fracaso, ya que todavía no estamos despiertos ni preparados para los desafíos intelectuales.
Met iets oppervlakkigs beginnen is contraproductief. Omdat we nog niet wakker genoeg zijn en ook nog niet klaar zijn voor intellectuele uitdagingen is het ook niet goed om de dag met een veeleisende taak te beginnen.
Начинать день с мелких, несерьезных дел - не самый продуктивный способ. С другой стороны, с утра пораньше, когда мозг еще не проснулся, браться за сложную ответственную работу тоже вряд ли хорошая идея.
  www.xplora.org  
Drugi rok projektu Xperimania, czyli kampanii na rzecz zainteresowania uczniów chemią, zostanie zainaugurowany na początku października 2008 roku po uroczystości wręczenia nagród uczniom biorącym udział w projekcie w roku szkolnym 2007 – 2008. W drugim roku swojego istnienia projekt Xperimania poświęcony będzie właściwościom materiałów: dlaczego niektóre produkty są wytrzymałe na wstrząsy, plamy czy ogień?
The second year of Xperimania, a campaign to raise young people’s interest in chemistry, will be launched early October 2008 following the prize ceremony for the school year 2007-2008. This year’s competition activity will concentrate on the properties of materials: Why are some products resistant to shocks, stains or flames? Students are asked to focus on every day objects and their specific properties.
La deuxième année Xperimania, action visant à susciter l’intérêt des jeunes vis-à-vis de la chimie, commencera au début du mois d’octobre 2008, juste après la cérémonie de remise des prix de l’année scolaire 2007-2008. Le concours de cette année sera axé sur les propriétés des matériaux : pourquoi certains produits résistent-ils mieux aux chocs, aux taches ou au feu ? Les élèves devront étudier des objets de tous les jours ainsi que leurs propriétés.
Das zweite Jahr von Xperimania, einer Kampagne, die das Interesse der Jugendlichen an der Chemie wecken soll, beginnt Anfang Oktober nach der Preisverleihung für das Schuljahr 2007-2008. Die diesjährige Wettbewerbsaktivität befasst sich mit den Eigenschaften von Materialien: Wieso sind gewisse Produkte schlagfest, fleckenabweisend oder feuerbeständig? Die Aufgabe der SchülerInnen ist es, sich mit alltäglichen Gegenständen und ihren besonderen Eigenschaften zu befassen.
Una nueva etapa de Xperimania, la campaña para despertar el interés por la ciencia entre los jóvenes, estará disponible en la red a principios de octubre de 2008, después de la ceremonia de entrega de premios del curso 2007-2008. El tema principal del concurso de este año son las propiedades de los materiales: ¿por qué algunos productos son resistentes a los golpes, las manchas o las llamas? Se pedirá a los estudiantes que estudien los objetos cotidianos y sus propiedades; a través de sus experimentos descubrirán qué materiales poseen esas propiedades y para qué sirven.
La seconda edizione di Xperimania, una campagna nata con l'obiettivo di accrescere l'interesse dei giovani per la chimica, sarà lanciata all'inizio di ottobre 2008 dopo la cerimonia di premiazione dell'edizione 2007-2008. Le attività legate al concorso di quest'anno si concentreranno sulle proprietà dei materiali: perché alcuni materiali sono resistenti agli shock, alle tinte o alle fiamme? Gli studenti dovranno concentrarsi sugli oggetti della loro vita quotidiana e sulle loro proprietà specifiche.
  3 Treffer ec.jeita.or.jp  
Chcę świadczyć, czego doświadczyłem i co widziałem. Tak wiele moich ludzi uległo przemianie! Naprawdę chcę w nich rozpalić ogień! Niech przybywają tu tłumnie! Was i wszystkich na całym świecie związanych z Medjugorjem zachowam w swych modlitwach.
Whenever I have a meeting with bishops I will talk about my experiences and make them aware of the beauty of this place. I want to witness to what I have experienced and seen. So many of my people have been transformed! I may really stir their fire! They might flock here! I will also keep you and all the Medjugorje people all over the world in my prayers.
"A chaque fois que je rencontrerai d'autres évêques, je leur raconterai mon expérience et je leur dirai la beauté de ce lieu. Je souhaite témoigner de ce que j'ai vécu, de ce que j'ai vu (tant de gens de mon groupe de pèlerins ont été transformés !). Je souhaite vraiment rallumer leur flamme ! Ils devraient venir en foule ici ! Je vous garde dans mes prières, ainsi que tous les fidèles de Medjugorje à travers le monde."
„Jedes Mal, wenn ich andere Bischöfe treffen werde, werde ich ihnen von meiner Erfahrung erzählen und ihnen die Schönheit dieses Ortes schildern. Ich möchte das bezeugen, was ich erlebt habe, was ich gesehen habe (so viele Leute meiner Pilgergruppe wurden verwandelt!). Ich möchte wirklich wieder ihre Flamme anzünden! Sie sollten in Scharen hierher kommen! Ich bewahre sie in meinen Gebeten, sowie alle Getreuen von Medjugorje in der Welt.“
  www.gnu.org  
To jedna z głównych kontrowersji w społeczności wolnego oprogramowania. U podstaw copyleft leży myśl, że powinniśmy zwalczać ogień ogniem – wykorzystać prawo autorskie do zagwarantowania wolności naszego kodu.
For many years, the X Consortium was the chief opponent of copyleft. It exerted both moral suasion and pressure to discourage free software developers from copylefting their programs. It used moral suasion by suggesting that it is not nice to say no. It used pressure through its rule that copylefted software could not be in the X Distribution.
¿Por qué el X Consortium adoptó esta política? Tenía que ver con su definición del éxito. El X Consortium definió al éxito como popularidad, específicamente, lograr que compañías informáticas utilizaran el sistema de ventanas X. Está definición puso a las compañías informáticas en el asiento del conductor. Lo que quisieran, el Consorcio X tenía que ayudarles a obtenerlo.
Sommige ontwikkelaars van vrije software hebben een voorkeur voor licenties zonder auteursplicht. Niet auteursplichtige licenties zoals XFree86 en BSD hebben als uitgangspunt om nooit nee te zeggen —ook niet tegen mensen die jouw werk willen gebruiken om anderen te beperken. Niet auteursplichtige licenties doen niets fout, maar ze doen ook niets om actief onze vrijheid om software te veranderen en verder te verspreiden, te verdedigen. Daarvoor hebben we auteursplicht nodig.
コピーレフトにすべきか、せざるべきか。これは、自由ソフトウェアのコミュニティにおける主要な論争点の一つです。コピーレフトとは、わたしたちが銃撃には銃撃をもって戦わなければならないということ、すなわち、わたしたちのコードが自由で有り続けるために著作権を利用すべきだという考えを意味しています。GNU GPLはコピーレフトのライセンスの一例です。
  www.forumdaily.com  
Należy to czynić ze szczególną ostrożnością, a ognia ani na chwili nie pozostawiać bez nadzoru dopóki nie zostanie całkowicie ugaszony nawet najmniejszy żar. Sugerujemy, aby w pobliżu mieć gaśnicę z jachtu, wiadro z wodą lub inny sprzęt, który będzie pomocny, gdyby ogień zaczął się rozprzestrzeniać.
Als u voor een barbecue of een speciale stemming creërend, vuur wilt aanleggen, doe dit dan uitsluitend op het strand, en nooit in een dennebos of in de nabijheid van eender welk struikgewas. Doe dit onder de grootste waakzaamheid, en laat het vuur nooit alleen, zolang er ook nog maar de kleinste gloed is. Het is ook wenselijk om het brandblusapparaat uit de boot, een emmer water of eender welk gepast "gereedschap" om vuur te doven, bij de hand te hebben.
Ukoliko se za potrebe roštilja ili stvaranja posebnog ugođaja odlučite za loženje vatre, to činite isključivo uz samu obalu, a nikako u borovoj šumi ili neposrednoj blizini bilo kakvog raslinja. To činite uz poseban oprez, te dok ima i najmanjeg žara vatru ni na trenutak ne ostavljate bez nadzora. Poželjno je da se u Vašoj blizini nalazi i vatrogasni aparat sa plovila, kanta za vodu ili bilo kakav prikladni "alat" koji bi mogao biti od pomoći ukoliko bi nešto krenulo po zlu.
Pokud se kvůli grilování nebo vytvoření atmosféry rozhodnete založit oheň, udělejte tak výlučně na samotném pobřeží, a nikdy ne v borovicovém lese nebo v bezprostřední blízkosti jakékoli zeleně. Oheň zakládejte se zvláštní opatrností a pokud je patrný i sebemenší plamínek, nenechávejte oheň ani na chvíli bez dozoru. Bylo by vhodné, aby se ve Vaší blízkosti nacházel i hasící přístroj z plavidla, vědro na vodu nebo jakýkoliv vhodný «přístroj», který by Vám mohl pomoci, kdyby by se stalo něco zlého.
Fenyőerdőben vagy bozótos stb. közelében a tűzrakás szigorúan tilos. Tábortüzet, grillsütőt kizárólag a tengerpart közelében szabad gyújtani, illetve elhelyezni. A tüzet ne hagyja felügyelet nélkül, illetve távozáskor győződjön meg róla, hogy sikerült-e teljesen eloltani (legjobb vízzel leönteni). Feltétlenül legyen a közelben tűzoltó készülék, vödör vagy bármilyen alkalmas eszköz arra az esetre, ha mégis tűz ütne ki.
Dacă în vederea folosirii grătarului sau creării unei atmosfere deosebite decideți să aprindeți foc, acest lucru îl faceți doar direct pe coastă, și nicicum în pădurea de pin sau în apropiere de orice fel de plante. Acest lucru trebuie făcut cu atenție deosebită, iar atât timp cât există oricât de puțin jar, nu lăsați focul nesupravegheat. De dorit este ca în apropiere să aveți și stingătorul de incendiu al vasului, o găleată de apă sau orice altă "unealtă" potrivită care ar putea fi de folos dacă ce nu merge bine.
Если Вы решили развести костер, для шашлыка или других целей, делайте это у самого берега, ни в коем случае не в лесу или непосредственной близости растительности. Будьте очень внимательны и осторожны, ни на минуту не оставляйте огонь без присмотра, пока он не уменьшится значительно. Желательно, чтобы Вы имели под рукой огнетушитель на случай, если что-то пойдёт не так.
Ak sa kvôli grilovaniu alebo vytvoreniu osobitnej atmosféry rozhodnete založiť oheň, urobte tak výlučne na samotnom pobreží, a nikdy nie v borovicovom lese alebo v bezprostrednej blízkosti akéhokoľvek rastlinstva. Oheň zakladajte s osobitnou opatrnosťou a kým je viditeľný aj najmenší plamienok, nenechávajte oheň ani na chvíľu bez dozoru. Bolo by vhodné, aby sa vo Vašej blízkosti nachádzal aj hasiaci prístoj z plavidla, vedro na vodu alebo akýkoľvek vhodný «nástroj», ktorý by Vám mohol pomôcť, ak by sa stalo niečo zlé.
Če boste za žar ali samo za prijetno vzdušje želeli zakuriti ogenj, lahko to storite izključno tik ob obali in nikakor ne v borovem gozdu ali v neposredni bližini kakršnih koli rastlin. Kurite zelo pazljivo in četudi je žerjavice še samo malo, ognja niti za trenutek ne smete pustiti brez nadzora. Priporočamo Vam, da imate v svoji bližini gasilni aparat s plovila, vedro z vodo ali kakršnokoli priročno »orodje«, ki bi Vam ob morebitnem spodrsljaju ali nerodnosti utegnilo pomagati.
  www.ivextrans.eu  
Zalać wywarem, dodać rostbef, łyżkę octu i zagotować. Potem zmniejszyć ogień, przykryć pokrywką i na małym ogniu dusić aż zmięknie. Na łyżce masła opiec pokrojone kurki, posolić, dodać pieprzu i po półgodzinie duszenia mięsa dodać grzyby do rosfbefu.
Salt the beef slices from both sides, sprinkle with pepper and flour. Put the lard into the saucepan and roast the meat from both sides until brown. Take out, put in finely cut onion and stir fry on the beef gravy. Add one teaspoon of flour and roast. Pour in bouillon, add roasted beef, pour in one spoon of vinegar and bring to the boil. Then reduce the heat, cover with a lid and stew until tender. Cut the chanterelles and roast them on one spoon of butter, season with salt, pepper and after about 30 minutes add them to the meat. When tender, take the meat out of the heat and put in the sauce one spoon of butter and 1 deciliter of cream, to make it more tender and harmonize all the flavours.
Saler les tranches de viande des deux côtés, les poivrer et saupoudrer de farine. Saisir la viande des deux côtés dans le saindoux sur une poêle ou dans une casserolle. Retirer la viande et faire revenir l’oignon haché dans le jus de cuisson. Ajouter une cuillère à café de farine et faire revenir encore un peu. Mouiller avec le bouillon, ajouter la viande et une cuillère à soupe de vinaigre et porter à ébullition. Réduire le feu, couvrir et cuire à l’étouffée à feu doux jusqu’à ce que la viande soit tendre. Hacher les girolles et les faire rissoler dans une cuillère à soupe de beurre, les saler, poivrer, et après ½ heure de cuisson de la viande les y rajouter. Dès que la viande est tendre, la retirer, monter la sauce au beurre et ajouter 1 dl de crème fraîche pour rafiner et lier les goûts.
Rostbraten von beiden Seiten salzen, pfeffern und mit Mehl bestäuben. In einer Pfanne oder einem Topf das Fleisch von beiden Seiten in Butter braunbraten. Fleisch herausnehmen und stattdessen die kleingeschnittene Zwiebel hineingeben, anbraten. 1 TL Mehl dazugeben und kurz weiterbraten. Mit Brühe übergießen, Rostbraten und 1 EL Essig hinzugeben, zum Kochen bringen. Bei niedrigem Hitzegrad köcheln lassen, mit Deckel abdecken und dünsten bis Fleisch weich wird. Auf 1 EL Butter die geschnittenen Pfifferlinge braten, salzen, pfeffern und nach einer halben Stunde Garen zu den Rinderrostbraten hinzufügen. Sobald der Braten weich ist, von der Platte nehmen, in der Sauce 1 EL Butter zerschmelzen lassen und mit 100 ml Schlagsahne verfeinern, letztere rundet den Geschmack ab.
I filetti di carne salate su tutti e due lati, pepate e mettete farina di polvere. Nella padella o pentola friggete la carne su grasso. Tirate fuori e nellla stessa padella mettete la cipolla tagliata e fate saltare. Aggiungete un cucchiaino di farina e fate tutto ribollire di nuovo. Versate il brodo, aggiungete i contrafiletti, un cucchiaio di aceto e fate bollire. Poi abbasate la temperatura, coprite con coperchina e cuocete fino a morbido. Nell’altra padellina mettete un cucchiaio di burro e friggete i gallinacci tagliati, salatele, pepatele e dopo un mezz’ora do cottura aggiungeteli ai controfiletti. Quando i controfiletti sono morbidi, toglieteli dal fuoco, mescolando aggiungete un cucchiaio di burro e 10 ml di panna che ammorbidisce la salsa a unisce tutti i sapori.
  18 Treffer www.pep-muenchen.de  
Chrześcijanie podobnie myśleli w przypadku “kurtyny bambusowej”. Nałożyliśmy ograniczenia na Bożą możność wstrząśnięcia Chinami. Lecz dziś ta ogromna nacja nosi w sercach ogień rozpalony przez Ducha Bożego. Włożyliśmy również ograniczenia na Boga w przypadku Kuby.
Christians had the same thoughts about the Bamboo Curtain. We put limits on God's ability to move in China. But today that vast nation is on fire with the Spirit of God. We also put boundaries on God in Cuba. But I just saw a film telling of 100,000 Methodists there on fire with the Holy Ghost.
Los Cristianos tenían el mismo pensamiento respecto a la cortina de Bambú. Nosotros limitamos a Dios para moverse en China, pero hoy día aquella inmensa nación está encendida por el Espíritu Santo de Dios. También ponemos límites a Dios en Cuba. Pero yo vi una película que mostraba a 100.000 Metodistas allí ardiendo en el Espíritu Santo.
I cristiani hanno lo stesso pensiero a proposito della Cortina di Bambù. Noi mettiamo dei limiti alla capacità di Dio di muoversi in Cina. Ma oggi quella vasta nazione è avvampata dallo Spirito di Dio. Abbiamo messo confini a Dio anche per Cuba. Ma ho da poco visto un film dove parlavano di 100.000 Metodisti che erano infuocati dallo Spirito Santo.
Christene het dieselfde gedagtes oor die Bamboesgordyn in Sjina gehad. Ons plaas beperkinge op God se vermoë om in Sjina te werk. Maar vandag is daardie groot nasie aan die brand met die Gees van God. Ons plaas ook grense op God in Kuba. Maar ek het pas ‘n film gesien waarin vertel word dat 100,000 Metodiste daar aan die brand is met die Heilige Gees.
Kristityillä oli samoja ajatuksia "bambuverhosta". Me asetamme rajoja Jumalan kyvylle toimia Kiinassa. Mutta tänä päivänä tuo valtava kansakunta palaa Jumalan Hengestä. Asetamme rajoja myös Jumalalle Kuubassa. Mutta minä näin juuri dokumenttifilmin, joka kertoi sadasta tuhannesta metodistista, jotka paloivat siellä Pyhän Hengen tulesta.
Higgyétek el, hogy Istennél nincs korlát, vagy határ, még az Iszlámot illetőleg sem. Újjáéledés kezdődhet bárhol a földön. Otthonodban, gyermekeidben, a meg nem tértek között is. És Isten képes véget vetni abortusznak, pornográfiának akármikor. A mi feladatunk az, hogy "lerontván okoskodásainkat" fogadjuk el Isten hűséges ígéreteit. Kell, hogy higgyünk az Ő csodáiban.
  www.bloomsbury-international.com  
Ładunek , materiały i ogień
Kargo, malzemeler
  4 Treffer www.nato.int  
Często zdarzało się, że ci „politykierzy” słabo rozumieli więzi plemienne, które były podstawą życia politycznego w Afganistanie. Dodatkowo, cechy geograficzne tego regionu nie sprzyjały Brytyjczykom – zwłaszcza górzysty teren, gdzie długie kolumny wojska były narażone na ogień snajperów.
Poor intelligence, accepted as gospel by the mutually-reinforcing views of the war’s supporters, also played a prominent role. The “politicals” often poorly understood the tribal allegiances that were the basis of Afghan political life. In addition, the region’s geography worked against the British – in particular, the mountainous terrain, where long columns of troops would be exposed to sniper fire.
La faiblesse des données du renseignement, considérées comme paroles d’évangile par les partisans de la guerre qui se confortaient mutuellement, a également joué un rôle prépondérant. Les «politiques» ne comprenaient souvent guère les allégeances tribales qui constituaient la base de la vie politique afghane. De surcroît, la géographie de la région jouait contre les Britanniques, notamment le terrain montagneux, où les longues colonnes de l’armée allaient être exposées au feu des tireurs isolés.
Unzureichende geheimdienstliche Erkenntnisse, die von den sich gegenseitig unterstützenden Kriegsbefürwortern als Wahrheit angenommen wurden, spielten ebenfalls eine herausragende Rolle. Die „Politischen“ verstanden oft nur unzureichend die Stammesbündnisse, welche die Grundlage des politischen Lebens in Afghanistan spielen. Außerdem arbeitete die Geografie der Region gegen die Briten – insbesondere das bergige Gelände, in dem lange Reihen von Truppen dem Feuer von Heckenschützen ausgesetzt waren.
La poca calidad del trabajo de inteligencia, aceptado como el evangelio por los partidarios de la guerra que se hacían eco unos de otros, jugó también un papel determinante. Los “políticos” a menudo tenían una comprensión defectuosa de las alianzas tribales en las que se basaba la vida política afgana. Además, la geografía de la región estaba en contra de los británicos, en especial sus terrenos montañosos en los que las largas columnas de tropas se verían expuestas al fuego de francotiradores.
Anche il povero intelligence, una volta accettati come vangelo i punti di vista, che si rafforzavano reciprocamente, dei sostenitori della guerra, svolse un ruolo importante. I "politici" spesso mal comprendevano le fedeltà tribali che erano alla base della vita politica afgana. Inoltre, la geografia della regione non era favorevole agli inglesi, in particolare il terreno montuoso, dove delle lunghe colonne di truppe sarebbero state esposte al fuoco dei cecchini.
A fraca qualidade da informação reunida pelos serviços de informação, aceite, no entanto, como verdade absoluta pelos apoiantes da guerra, também desempenhou um papel proeminente. Os “políticos” raramente compreendiam as alianças tribais que estavam na base da vida política afegã. Além disso, a geografia da região não jogava a favor dos britânicos, em especial o terreno montanhoso onde as longas colunas de homens ficariam expostas ao fogo dos atiradores furtivos.
كما أنّ المعلومات الاستخباراتية غير الدقيقة، التي آمن بها مؤيدو الحرب كإيمانهم بالكتاب المقدس ليعزّزوا آراءهم بصورة متبادلة، لعبت أيضاً دوراً بارزاً. وذلك لأنّ "الساسة" كانوا في الغالب لا يعرفون الكثير عن التحالفات العشائرية التي كانت تشكّل القاعدة الأساسية للحياة السياسية الأفغانية. بالإضافة إلى ذلك، كانت الطبيعة الجغرافية للمنطقة غير مناسبة للبريطانيين ـ لا سيما المناطق الجبلية التي كانت تعرض قواتهم لنيران القنّاصين.
Slechte inlichtingen, die voor zoete koek werden aangenomen door de elkaar wederzijds versterkende voorstanders van de oorlog, speelden ook een prominente rol. De “politieken” begrepen vaak slecht hoe de tribale verbanden in elkaar zaten, die de basis vormden van het Afghaanse politieke leven. Bovendien werkte de geografie van het gebied in het nadeel van de Britten – vooral in bergachtig gebied, waar lange troepencolonnes onder scherpschuttersvuur kwamen te liggen.
Слабото разузнаване, възприемано като източник на благовестия от взаимно убеждаващите се привърженици на войната, също изиграва важна роля. "Политическите" лица често не схващат племенната обвързаност, която е в основата на афганистанския политически живот. Географското положение също работи срещу британците - особено планинският терен, където дългите колони войски са изложени на точната стрелба на снайперите.
Nepřesné zprávy od tajných služeb, kterým navzájem si přízvukující příznivci války bezvýhradně veřili, hrály rovněž klíčovou roli. Vládní úředníci často měli jen matné ponětí o provázanosti místních kmenů, která tvořila základ afghánského politického života. Proti Britům hrála i geografie, zejména hornatý terén, ve kterém byly dlouhé kolony vojska vystaveny útokům ostřelovačů.
Oma osa oli ka kehvadel luureandmetel, mis omandasid sõjapooldajate seisukohtade kinnitamisel evangeeliumi mõõtmed. Poliitikud ei saanud tihti õigesti aru Afganistani poliitilise elu aluseks olevatest hõimusidemetest. Lisaks sellele töötas brittide vastu ka piirkonna geograafiline asend, eriti mägine maastik, kus pikad sõdurite kolonnid oleks jäänud snaiprite tule alla.
A szegényes hírszerzési információk, melyeket a háborút támogatók egymást kölcsönösen megerősítő véleménye szentírásként fogadott el prominens szerepet játszott. A “politikusok” sokszor kevésbé értették az afgán politikai élet alapját képező törzsi szövetségeket. Ezen túlmenően a régió földrajzi adottságai is a britek ellen voltak – különösképp a hegyvidék ahol a hosszú menetoszlopokat könnyen tűz alá lehetett venni.
Lélegar upplýsingar sem álitnar voru hálfgert guðspjall af þeim sem studdu stríðið, léku stórt hlutverk í að efla stuðning við stríðið. Hinir „pólitísku“ gerðu sér litla sem enga grein fyrir því að bandalög ættbálka væru grundvöllur pólitísks lífs í Afganistan. Þar að auki voru landfræðilegar aðstæður Bretum mjög í óhag – sér í lagi fjalllendið þar sem langar raðir hermanna yrðu auðveld skotmörk leyniskyttna.
Nemenką vaidmenį suvaidino ir nepakankama žvalgybinė informacija, kuri, sustiprinta karo šalininkų pažiūrų, buvo priimama kaip Šventasis Raštas. „Politikai“ dažnai menkai įstengdavo suprasti gentinę ištikimybę, kuri sudarė Afganistano politinio gyvenimo pagrindą. Negana to, nepalanki britams buvo ir regiono geografija – ypač kalnuotos vietovės, kuriose ilgos kariuomenės kolonos tapdavo puikiu taikiniu snaiperiams.
Dårlige etterretninger, akseptert som evangelium av de gjensidig forsterkende sysnpunkter blant krigens støttespillere, spilte også en viktig rolle. ”Politikerne” forsto ofte lite av troskapen mellom stammene som var grunnlag for afghansk, politisk liv. I tillegg arbeidet regionens geografi mot britene – spesielt fjellterrenget der lange troppekolonner ville være utsatt for bakholdsangrep.
Informaţiile precare, acceptate ca o evanghelie de opiniile care se sprijineau reciproc ale suporterilor războiului, au jucat, de asemenea, un rol important. „Politicii” au înţeles deseori prea puţin afilierea de natură tribală aflată la baza vieţii politice afgane. În plus, relieful regiunii i-a dezavantajat pe britanici – în special, terenul muntos, unde coloanele lungi de militari erau expuse la focul trăgătorilor de elită.
Некачественные разведданные были восприняты как абсолютная истина сторонниками войны, чьи воззрения укрепляли друг друга. Это также сыграло известную роль. Политики зачастую слабо разбирались в племенной принадлежности, составлявшей основу политической жизни в Афганистане. Помимо этого, география региона не облегчала задачу британцев, в частности, гористая местность, на которой длинные колонны войск подвергались снайперскому обстрелу.
Nepresné správy od tajných služieb, ktorým navzájom si pritákajúci priaznivci vojny bezvýhradne verili, hrali tiež kľúčovú úlohu. Vládni úradníci často mali iba matné poňatie o previazanosti miestnych kmeňov, ktorá tvorila základ afganského politického života. Proti Britom hrala aj geografia, hlavne hornatý terén, v ktorom boli dlhé kolóny vojska vystavené útokom ostreľovačov.
Vidno vlogo so odigrale tudi slabe obveščevalne informacije, ki so jih enako misleči podporniki vojne sprejeli za sveto resnico. Politikanti so pogosto slabo razumeli plemensko pripadnost, ki je bila podlaga afganistanskega političnega življenja. Poleg tega se je tudi geografija te regije obrnila proti Britancem – še zlasti gorata območja, kjer so bile dolge kolone vojakov izpostavljene ostrostrelskemu ognju.
Savaş taraftarlarının birbirini karşılıklı destekleyen görüşleri açısından mutlak bir gerçek olan “yetersiz istihbarat” görüşü de burada önemli bir oynamış. “Siyasiler” çoğu zaman Afgan siyasi hayatının temelini oluşturan aşiretler arası ittifakları tam olarak anlayamamışlardır. Ayrıca, bölgenin coğrafyası da – özellikle uzun bir hat oluşturan askeri birliklerin keskin nişancıların atışlarına açık oldukları dağlık arazi yapısı - da İngilizler’in aleyhineydi.
Vājā izlūkošana, ko par svētu patiesību pieņēma kara atbalstītāji savās savstarpēji atbalstošajās nostājās, arī spēlēja būtisku lomu. „Politikāņi” bieži vien slikti orientējās cilšu sakaros, kas ir Afganistānas politiskās dzīves pamatā. Turklāt arī reģiona ģeogrāfiskais stāvoklis darbojās pret britu interesēm, it īpaši kalnainajos rajonos, kur garās armijas kolonas bija atvērtas snaiperu šāvieniem.
  www.goethe.de  
„Das letzte Feuer“ („Ostatni ogień“)
Premiere: 2010, Deutsches Theater, Berlin
Das letzte Feuer (“El último fuego”, título traducido)
Neue deutsche Dramatik
  www.ganotec.com  
2014 „Sad i ogień”, Food Think Tank – Wrocław
2014 'Swinging Imagination' – Musee du Four des Casseaux, Limoges (France)
  www.rolmako.com  
Jest pierwszym producentem z certyfikatem ISO 9002. Certyfikaty poświadczające odporność na ogień otwierają drzwi na rynek hotelarski.
è il primo produttore certificato ISO 9002.Le certificazioni di resistenza al fuoco aprono al mercato alberghiero.
  www.teterevufonds.lv  
igła! ogień
Eccellente
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow