geschichte des – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11'320 Results   3'369 Domains   Page 8
  2 Hits www.guildwars.com  
Zum Glück für Kryta konnten einige wenige gesegnete Überlebende entkommen, um die Geschichte zu erzählen. Es ist eine Geschichte des Bösen, eine Geschichte des Verrats. Es ist eine grausame Wahrheit, der wir in Auge sehen müssen.
Pendant trop longtemps, ses agissements se sont poursuivis, dissimulés au cœur de la jungle et perdus dans les cris mortels d'individus sans défense. Heureusement pour la Kryte, une poignée de chanceux survivants peuvent relater leur histoire. Une histoire diabolique, au parfum de trahison. L'horrible vérité à laquelle nous devons maintenant tous faire face.
Durante mucho tiempo esta historia se ha ido recrudeciendo, oculta en el corazón de la jungla y perdida en los gritos apagados de los indefensos. Por suerte para Kryta, algunos supervivientes bienaventurados han escapado para explicar los hechos. Son hechos llenos de traición y maldad. Pero es la cruda realidad y debemos enfrentarnos a ella.
Per troppo tempo questa situazione ha avvelenato le nostre vite, celata nel cuore della giungla e persa nei lamenti di morte degli indifesi. Fortunatamente per Kryta, pochi fortunati superstiti sono riusciti a scappare e a raccontare la loro storia, un racconto di nefandezze e tradimenti. Si tratta di un'orribile verità con cui ora noi tutti dobbiamo fare i conti.
  2 Hits www.iwr-institut.de  
Die Meilensteine in der Geschichte des Jazz, das Beste aus der Musikszene von New Orleans, die Musik und die Künstler des Festivals, ausgesucht vom künstlerischen Direktor Nicolas Gilliet. JazzAscona Webradio: 24 Stunden ohne Unterbruch, online oder als App herunterladbar.
Jazz milestones, the best of the New Orleans music scene, the festival’s songs and artists selected by artistic director Nicolas Gilliet. The radio – 24/24 without interruptions – is online and can also be downloaded as an app.
Les incontournables du jazz, le meilleur de la scène musicale de la Nouvelle-Orléans, les morceaux et les artistes du festival sélectionnés par le directeur artistique Nicolas Gilliet. JazzAscona Webradio: – 24h sur 24 et sans interruptions – est en ligne, et aussi téléchargeable comme application.
  www.molnar-banyai.hu  
Erleben Sie nun die Geschichte des Traumaquariums „Sulawesi Cliffs“ von Jessica Runde. Nachfolgend lesen Sie den Erfahrungsbericht als Original-Statement vom Künstler:
Discover the story of Jessica Runde’s dream aquarium ”Sulawesi Cliffs“. Below you can read the progress report in the artist’s own words:
Beleef het verhaal van Jessica Runde’s droomaquarium ”Sulawesi Cliffs“. Hieronder leest u het verhaal van Jessica in haar eigen woorden:
  3 Hits www.rheinmetall-automotive.com  
Die an den Wänden ausgestellten Ex-Voto stellen Szenen aus der Geschichte des Ortes dar. So etwa eine Szene aus dem Jahre 1868, mit der Pietà und einer vor ihr knienden Familie aus Livigno in ihrer Tracht.
The ex-votos on the walls show scenes from the history of the village. Such as a kneeing and praying familiy from Livigno of the year 1868.
Sono degni di nota i quadretti ex-voto appesi alle pareti, caratteristici perché riproducono scene ed ambienti del luogo: il più bello, datato 1868, rappresenta la Pietà ed inginocchiata ai suoi piedi una famiglia livignasca in costume.
  www.mundilite.com  
Das Spiel umfasst legendäre Maschinen aus der ruhmreiche Geschichte des Gelände-Rennens sowie einige moderne Meisterstücke. Auf der Fahrzeugliste stehen Ford Fiesta R5, Mitsubishi Lancer Evolution VI, Subaru WRX STI NR4, Audi Sport quattro S1 E2 und noch viele mehr.
The glorious history of off-road racing is represented in game alongside a number of modern masterpieces. The car list includes the Ford Fiesta R5, Mitsubishi Lancer Evolution VI, Subaru WRX STI NR4 and Audi Sport quattro S1 E2 plus many, many more.
Le glorieux historique des courses tout-terrain est présent dans le jeu, accompagné d'un certain nombre d'éléments modernes. La liste des véhicules comprend notamment les Ford Fiesta R5, Mitsubishi Lancer Evolution VI, Subaru WRX STI NR4 et Audi Sport quattro S1 E2.
La gloriosa historia de las carreras todoterreno se encuentra representada en el juego, así como numerosas obras maestras modernas. Entre los coches disponibles se encuentran el Ford Fiesta R5, el Mitsubishi Lancer Evolution VI, el Subaru WRX STI NR4 y el Audi Sport quattro S1 E2, junto a muchos otros más.
Nel gioco troverai rappresentato il glorioso passato delle corse off-road, insieme a numerosi capolavori moderni. La lista di auto include Ford Fiesta R5, Mitsubishi Lancer Evolution VI, Subaru WRX STI NR4, Audi Sport quattro S1 E2 e molte, molte altre!
W grze można zasiąść za kierownicą zarówno historycznych majstersztyków wyścigów terenowych, jak również szeregu współczesnych dzieł sztuki. Na liście samochodów znajdują się Ford Fiesta R5, Mitsubishi Lancer Evolution VI, Subaru WRX STI NR4 i Audi Sport quattro S1 E2 oraz wiele, wiele innych.
  www.rubenshuis.be  
Hier finden Sie unseren Auftrag und unsere Zielsetzungen, sowie weitere Informationen über Arbeitsgemeinschaften und die Geschichte des Rubenshauses.
Here you will find further information about our mission and vision, about the cooperation between the museums and the history of the Rubens House.
Découvrez ici notre mission et notre vision, plus d’informations sur nos accords de collaboration et l’historique de la Maison Rubens.
  gobigtitsporn.com  
In Gallura und insbesondere im Gebiet der Gemeinde Arzachena sind verschiedene archäologie Routen zu empfehlen, die Sie in die Geschichte des archaischen Volkes führen. Gerade außerhalb der Stadt befindet sich der archäologische Park von Arzachena mit acht wichtigen archäologischen Stätten und verschiedenen Pfaden, die Sie zwischen den Nuraghen-Komplexen, die Nuraghe La Prisgiona , die Nekropolis von Li Muri oder das Grab des Giganten Coddu Vecchio, führen.
En Gallura, et en particulier dans la commune de Arzachena, sont présents différents itinéraires archéologiques qui vous mèneront à la découverte de l’histoire d’un peuple archaïque. Juste en dehors du centre habité, se trouve le parc archéologique de Arzachena avec huit principaux sites archéologiques et différents itinéraires entre les complexes nuragiques, tels que le Nuraghe Le Prisgiona et les nécropoles, telles que Li Muri, ou encore le Tombeau des Géants de Coddu Vecchio.
In Gallura e in particolare nel territorio del Comune di Arzachena, sono diversi gli itinerari archeologici che ti porteranno alla scoperta della storia di un popolo arcaico. Appena fuori dal centro abitato si trova il parco archeologico di Arzachena con otto siti archeologici principali e diversi percorsi tra i complessi nuragici, come il Nuraghe La Prisgiona e le necropoli, come quella di Li Muri, o ancora la Tomba dei Giganti di Coddu Vecchio.
  druketykiet.eu  
SOFORT, die Techniker des Superintendent of the Sea, koordiniert von der Superintendent Sebastiano Tusa, nur für die Dokumentation und die Lage des Wracks betrieben haben, um sofort bereiten sich auf die Schutzeinrichtungen ist nicht auf Schäden oder Plünderungen ausgesetzt. Sie machten auch die ersten Rückschlüsse auf die Bedeutung des Wracks in der Geschichte des Seehandels in Sizilien aus das Wrack wahrscheinlich die XV - XVII.
No momento, os técnicos da Superintendência do Mar, coordenado pelo Superintendente Sebastiano Tusa, ter utilizado apenas para documentação e localização dos destroços de modo a preparar imediatamente para proteger os dispositivos não devem ser sujeito a danos ou saque. Eles também fizeram as primeiras inferências, enfatizando a importância do naufrágio na história do comércio marítimo na Sicília data do naufrágio, provavelmente, o XV - XVII. Levará outro mergulho, e outras observações para avaliar a datação precisa do navio e, eventualmente, resolver o enigma da provável identificação com o navio mercante mencionado no documento décima sexta.
Al momento, i tecnici della Soprintendenza del Mare, coordinati dal Soprintendente Sebastiano Tusa, hanno soltanto operato per la documentazione e localizzazione del relitto al fine di approntare immediatamente i dispositivi di tutela affinché non venga sottoposto a danneggiamenti o razzie. Hanno anche avanzato le prime deduzioni sottolineando l’importanza del relitto per la storia dei commerci marittimi siciliani datando il relitto probabilmente ai secoli XV – XVII. Ci vorranno altre immersioni e altre osservazioni per valutare con precisione la datazione della nave ed, eventualmente, sciogliere l’enigma della probabile identificazione con il veliero mercantile citato nel documento cinquecentesco.
  3 Hits www.huettinger.de  
Spannendes rund um den Tunnelbau, die Berggeologie, die Geschichte des Brenners, Natur und Umwelt und physikalische Gesetzmäßigkeiten sind nur einige der Themen, die in der Ausstellung erklärt werden.
Tunnel Worlds is an attraction for the local population, both as the starting point for construction site tours and as a fun, hands-on exhibition. The exhibition is structured on two levels on a floor space of 800 smq, including a real mine-shaft, many interactive exhibits which were specifically designed for younger visitors inviting them to actively participate as well as a section for experts. Many subjects are approached: exciting and interesting information on tunnel construction, mountain geology, the history of the Brenner Pass, nature, the environment and the laws of physics are only a few of the topics covered by the exhibition. After a soft opening Tunnel World will be opened to the public on April 5th.
Tunnel Worlds is an attraction for the local population, both as the starting point for construction site tours and as a fun, hands-on exhibition. The exhibition is structured on two levels on a floor space of 800 smq, including a real mine-shaft, many interactive exhibits which were specifically designed for younger visitors inviting them to actively participate as well as a section for experts. Many subjects are approached: exciting and interesting information on tunnel construction, mountain geology, the history of the Brenner Pass, nature, the environment and the laws of physics are only a few of the topics covered by the exhibition. After a soft opening Tunnel World will be opened to the public on April 5th.
  2 Hits www.feralinteractive.com  
Spüren Sie die Kraft der historischen Entscheidungsschlachten des Pazifikkrieges und befehligen Sie vor der Kulisse einiger der größten und bedeutendsten Seeschlachten der jüngeren Geschichte erstmals eine eigene Flotte, um die Geschichte des Pazifikkrieges neu zu schreiben.
Embarquez pour une guerre terrible à travers deux sagas épiques et entrez dans l'Histoire ! Retrouvez toute l'authenticité historique et l'intensité de la Guerre du Pacifique. Revivez certaines des batailles navales les plus féroces de notre Histoire et, pour la première fois, menez votre escouade vers un dénouement inédit, totalement différent de l'issue que nous connaissons tous.
Affronta la guerra nei panni di una delle due fazioni: entra a far parte della storia o riscrivila. Rivivi i passaggi chiave e i momenti decisivi della guerra nel Pacifico. Partecipa alle battaglie navali più importanti e, per la prima volta, conduci la tua flotta verso un finale differente.
  3 Hits www.smokymountains-hotels.com  
Die Geschichte des Startups Ex Machina hat mit der Lösung für ein sehr bekanntes Problem, das wir alle gut kennen, zu tun. Wie wird das Wetter morgen? Kann ich sicher sein, dass meine Pläne an der frischen Luft nicht durch ein plötzliches Unwetter durchkreuzt werden?
The story of the startup Ex Machina has to do with the search for a solution to a very common problem which many of us have faced.  What will the weather be like tomorrow?  Can I be sure that my outdoors plans won’t be ruined by a sudden storm?  These questions were also asked by the Greek entrepreneur Manolis Nikiforakis, an ambitious engineer who thought that he could improve weather forecasting.  And that’s what he’s been doing since 2013.
L’histoire de la startup Ex Machina a beaucoup à voir avec la recherche de solution à un problème très commun que nous connaissons tous. Quel temps fera-t-il demain ? Suis-je sûr que mes plans de sortie ne vont pas se retrouver ruinés par un orage soudain ? L’entrepreneur grec Manolis Nikiforakis s’est posé ces mêmes questions, cet ingénieur ambitieux  a pensé qu’il pourrait améliorer la prédiction météorologique et il y travaille depuis 2013.
  www.bassmatters.nl  
Gremlins, klein und bösartig wie sie sind, sind eine verblüffende Macht auf Cradle. Die genaue Rolle, die sie in der Geschichte des Planeten spielen, bleibt der Spiral Order ein Rätsel. Es war eine Herausforderung, Informationen über die Crimson Order zu sammeln, da es scheint, als herrtschen Chaos und Intrigen unter ihnen.
Small and mischievous, Gremlins are a perplexing force on Cradle. Their exact role in the history of the planet remains a mystery to the Spiral Order. It's been a challenge to gather intel on the Crimson Order, as there seem to be chaos and scheming within the group.
Pequeños y malvados, los Gremlins son una fuerza desconcertante en Cradle. Su papel específico en la historia del planeta continúa siendo un misterio para la Orden Spiral. Ha sido todo un reto reunir datos de inteligencia de la Orden Crimson, ya que parece que ha habido intriga y caos en el grupo.
  11 Hits www.postauto.ch  
Im Museum Onsernone lernen Sie die Geschichte des Tales kennen: vom bäuerlichen Lebens- und Arbeitsalltag über die Strohindustrie bis zur Emigration, von der profanen und sakralen Kunst bis zu den Zeugnissen der Präsenz von namhaften Kulturschaffenden.
Visit the Museum Onsernone to learn all about the history of this valley – from farming and day-to-day life to the straw industry and emigration, from secular and religious art to the witnesses of the presence of renowned artists.
Vous découvrirez l’histoire de la vallée au musée d’Onsernone: de la vie et du travail quotidien d’agriculteur à l’émigration en passant par l’industrie de la paille, de l’art profane et sacré aux témoins de la présence de créateurs culturels de renom.
Nel Museo Onsernonese scoprite la storia della valle: dalla vita privata e lavorativa dei contadini all’industria della paglia fino all’emigrazione, dall’arte sacra e profana alle testimonianze della presenza di famosi artisti.
  5 Hits www.xplora.org  
Die Website enthält einen philosophisch angehauchten Artikel über die Geschichte des Begriffes „Energie“. Abgesehen vom interessanten Einblick in die historische Entwicklung des Wissens über die Energie wird Bruno Latours faszinierende philosophische Idee, dass die Dinge nicht existieren können, bevor sie formuliert wurden, in Bezug auf den Begriff Energie vorgestellt.
The web site contains an article with a philosophical background on the history of the term energy. Aside from the interesting insight into the historical development of knowledge about energy, the fascinating philosophical idea of Bruno Latour, that things cannot exist before they are formulated, is presented in the context of the term energy.
Ce site propose un article dans un contexte philosophique sur l’histoire du mot énergie. Outre les informations intéressantes consacrées au développement historique des connaissances sur l’énergie, l’idée philosophique particulièrement fascinante de Bruno Latour, selon laquelle les choses ne peuvent exister sans être formulées, est présentée dans le contexte du terme énergie.
  tbilinomics.com  
"Selbstregulierung ist ein wichtiges Instrument, aber wie die Geschichte des Schweizer Finanzplatzes gezeigt hat, reicht das nicht aus. Bei sensiblen Branchen – und zu diesen gehört der Rohstoffsektor zweifellos – braucht es zudem griffige Aufsichtsinstrumente und eine starke Behörde, welche diese anwendet und durchsetzt."
"Self-regulation is an important tool, but as the example of the Swiss financial centre has shown, it is not sufficient. For sensitive industries – of which the commodity industry is undoubtedly one – effective tools for supervision are needed, as well as a strong authority to use and enforce them."
«L’autorégulation est un instrument important, mais l’histoire de la place financière suisse a montré ses limites. Dans des secteurs sensibles – et celui des matières premières l’est sans aucun doute – il est nécessaire de disposer également d’instruments de surveillance efficaces et d’une autorité forte, capable de les utiliser et d’en imposer le respect.»
  23 Hits www.naturalsciences.be  
Erde und Geschichte des Lebens
Earth and History of Life
Terre et Histoire de la Vie
  4 Hits valmandin.ch  
Geschichte des Chateaus
History of the manor-house
  17 Hits www.monteverita.org  
Der Tagungsraum ist nach dem Politiker, Philosophen und Schriftsteller Alfredo Pioda aus Locarno benannt, der den entscheidenden Ausschlag für die wechselvolle Geschichte des Monte Verità gegeben hat: Als Eigentümer des Geländes wollte er dort ursprünglich ein theosophisch inspiriertes Laienkloster gründen.
The Pioda Room is ideal for seminars and meetings of up to 20 people. Participants may gather round the cosy, intimate fireplace which dominates the room. This room is named after the politician, writer and philosopher Alfredo Pioda from Locarno, the moral driving force in the adventurous history of Monte Verità. Alfredo Pioda owned the land on which the Monte Verità Centre stands today. He had originally planned to set up a theosophically inspired secular convent. The project fell through, but it prepared the ground for the arrival of the first vegetarian settlers.
La sala Pioda, ideale per seminari ed incontri fino a 20 persone riunite dal calore e l'intimità del camino che la domina, prende il nome dal politico, filosofo e scrittore locarnese iniziatore morale dell'avventurosa storia del Monte Verità. Alfredo Pioda era proprietario dei terreni su cui sorge il Monte Verità e intendeva fondare un convento laico d'ispirazione teosofica. Il progetto non si realizzò ma preparò letteralmente il terreno per l'insediamento dei primi coloni vegetariani.
  8 Hits magyarfesteszet.hu  
DIE GESCHICHTE DES WEINANBAUS GEHT AUF DIE FRUEHEN ANFAENGE DER GESCHICHTE ZURUECK.
THE HISTORY OF THE VINEYARD CAN BE TRACED BACK TO THE FURTHEST REACHES OF TIME.
Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΟΥ ΑΜΠΕΛΙΟΥ ΧΑΝΕΤΑΙ ΣΤΑ ΒΑΘΗ ΤΩΝ ΑΙΩΝΩΝ.
ИСТОРИЮ ВИНОГРАДАРСКОГО ХОЗЯЙСТВА МОЖНО ПРОСЛЕДИТЬ ДО САМЫХ ИСТОКОВ ВРЕМЕН.
  4 Hits www.erbenermittlung.de  
Geschichte des Museums
The Museum's history
  2 Hits www.escortinberlin.de  
Geschichte des Weins
History of wine
Histoire du vin
  2 Hits www.visitmoselle.lu  
Ein Rundweg zur Landschaft und Geschichte des Gipsabbaus in Erpeldingen bei Bous. Der Ausgangspunkt des Rundweges ist der Friedhof am Ort Neunkirchen etwas außerhalb von Erpeldingen.
A circular walk describing the landscape and history of gypsum mining in Erpeldange near Bous. The starting point of the trail is at the cemetery Neunkirchen just outside of Erpeldange.
Randonnée circulaire thématique sur le paysage et l'histoire de l'exploitation du gypse/plâtre à Epeldange-Bous. Le départ se trouve près du cimetière Neunkirchen.
  www.cordis.europa.eu  
Die Geschichte des Wissenschaftstheaters
Historique du théâtre scientifique
Historia del teatro de la ciencia
Storia del teatro della scienza
  rubenshuis.digipolisweb.be  
Hier finden Sie unseren Auftrag und unsere Zielsetzungen, sowie weitere Informationen über Arbeitsgemeinschaften und die Geschichte des Rubenshauses.
Here you will find further information about our mission and vision, about the cooperation between the museums and the history of the Rubens House.
Découvrez ici notre mission et notre vision, plus d’informations sur nos accords de collaboration et l’historique de la Maison Rubens.
  2 Hits www.greenspeed.be  
Castelasardo ist da keine Ausnahme: Das Gebiet gehörte zu der mächtigen Diözese Tempio-Ampurias und bietet Anregungen für einen Ausflug, auf dem alle begeisterten Anhänger der Geschichte des Mittelalters und der pisanischen Romanik voll auf ihre Kosten kommen.
Vous visitez la Sardaigne par les églises rurales: les différents styles architecturaux, les trésors surveillés, les œuvres d’art exposées et l’histoire qui les distingue. Castelsardo ne fait pas exception : appartenant à la diocèse puissante de Tempio-Ampurias, le territoire offre des suggestions pour un itinéraire ceux qui aiment l’histoire médiévale et le style roman pisan.
Cerdeña se visita también a través de las iglesias rurales: los estilos arquitectónicos diferentes, los tesoros conservados, las obras de arte expuestas y la historia que la diferencian. Castelsardo no es una excepción: que pertenece a la potente diócesis de Tempio-Ampurias el territorio ofrece sugerencias para un itinerario a los apasionados de la historia medieval y del estilo románico pisano
La Sardegna si visita anche attraverso le chiese campestri: gli stili architettonici diversi, i tesori custoditi, le opere d’arte esposte e la storia che le contraddistingue. Castelsardo non fa eccezione: appartenente alla potente diocesi di Tempio-Ampurias il territorio offre spunti per un itinerario per gli appassionati di storia medioevale e dello stile romanico pisano.
  7 Hits www.fuerstenhaus.li  
Geschichte des Hauses
History of the Princely House
Historie rodu
  14 Hits www.midiariodecocina.com  
Genuss in seiner schönsten Form: Produkte an dem Ort genießen, wo sie hergestellt werden. Und dazu die Geschichte des Menschen hören, der sich mit viel Liebe ihnen widmet.
Pleasure in its purest form: enjoying local products right where they were produced. While listening to the stories of the people who dedicate themselves to their craft with so much passion.
Si sa, un prodotto è sempre più buono se gustato là dove è stato prodotto. Se poi si ha anche il piacere di conoscere la persona che lo ha preparato con le sue mani...
  www.hrad-krakovec.cz  
Aber auch kulturell ist Lisse interessant. Über die Geschichte des „Bollenstreek“ (Blumenzwiebelgürtels) erfahren Sie im Museum De Zwarte Tulp. Im Garten des Schlosses Keukenhof gibt es eine besondere Bilderausstellung.
Of course everyone knows the Keukenhof and the beautiful flower fields. But also culturally Lisse is interesting. You will learn all about the history of the Bollenstreek in the Black Tulip Museum. In the garden of Keukenhof Castle is a special exhibition of sculptures. Are you a nature lover? Visit our renovated Heemtuin or create your own bouquet in the amazing Pluktuin Bloem & Bol (Flower & Bulb). In addition, many routes lead you through flower fields, to the North Sea or the Kagerplassen. More about Lisse & surroundings.
Natuurlijk kent iedereen de Keukenhof en de prachtige bloemenvelden. Maar ook op cultureel gebied is Lisse interessant. U leert alles over de geschiedenis van de Bollenstreek in Museum de Zwarte Tulp. In de tuin van kasteel Keukenhof is een bijzondere beeldenexpositie. Bent u een natuurliefhebber? Bezoek dan onze gerenoveerde Heemtuin of stel uw eigen bloemenboeket samen in de bijzondere pluktuin Bloem & Bol. Daarnaast leiden vele fietsroutes u langs bollenvelden, naar de Noordzeekust of naar de Kagerplassen. Meer over Lisse & Omgeving.
  2 Hits www.kvint.md  
Auch heute noch wird bestätigt, als einer der besten Programmierung der Aussteller Autor des Siena Gebiet. Sie organisiert Ausstellungen der Filme in ihrer Originalsprache Kurse über die Geschichte des Kinos und die Sprache des Films.
Built in 1980 is distinguished from the beginning for the quality of film copyright transmitted. Even today it is confirmed as one of the best programming of exhibitors author of the Sienese territory. They organized exhibitions of movies in their original language courses on the history of cinema and the language of film. During the summer are 2 screens set up secondary Cinema In Fortress in June and July; Arena Cinema Summer Orti of Tolomei during July and August.
Construit en 1980 se distingue dès le début de la qualité des films transmis le droit d'auteur. Même aujourd'hui, il est confirmé comme l'un des meilleurs de programmation des exposants auteur de la campagne siennoise territoire. Ils ont organisé des expositions de films dans leur langue originale des cours sur l'histoire du cinéma et de la langue du film. Au cours de l'été 2 écrans sont mis en place secondaire dans la forteresse de cinéma en Juin et Juillet; Arena Cinéma d'été de Tolomei Orti en Juillet et en août.
Construido en 1980, se distingue desde el comienzo por la calidad de la película de transmisión de derechos de autor. Incluso hoy en día se confirma como uno de los mejores expositores de programación de autor de la Siena territorio. Se organizaron exhibiciones de películas en su idioma original cursos sobre la historia del cine y el lenguaje de la película. Durante el verano son 2 pantallas creado secundaria Cine En Fortaleza en junio y julio; Arena Orti Cine de Verano de Tolomei durante el mes de julio y agosto.
  3 Hits www.sheblooms.nl  
Die Geschichte in der Stadt begleitet dich immer noch. Türkei und Europas bevölkerungsreichste Metropole Istanbul, in der Geschichte des Host öffnet seine Türen für Sie. Um die Zeit in Istanbul zu verbringen, die bequemste und bequemste Art, können Sie Ihre Istanbul Atatürk Flughafen und Istanbul Europe Autovermietung und Buchung Transaktionen mit Cizgi ein Auto mieten.
Combining Asian and European continents, Istanbul has been one of the most important cities in the world for centuries. This is why it has been the capital of many great states. It is possible to see Byzantine and Ottoman architecture especially in the historical peninsula and its surroundings in the city. History in the city still accompanies you.   Turkey's and Europe's most populous metropolis Istanbul, in the history of the host opens its doors to you.   You can make Istanbul Atatürk Airport and Istanbul Europe car hire and reservation transactions with Cizgi Rent a Car in order to pass the time, to visit the doya doya in the best, most convenient and most convenient way in Istanbul.
Сочетая азиатские и европейские континенты, Стамбул был одним из самых важных городов в мире на протяжении веков. Вот почему он был столицей многих великих государств. Можно увидеть византийскую и османскую архитектуру, особенно на историческом полуострове и его окрестностях в городе. История в городе по-прежнему сопровождает вас.   Турция и самый густонаселенный мегаполис Европы в Стамбуле, в истории хозяина открывает свои двери для вас.   Чтобы пройти время, посетить doya doya в лучшем, удобном и удобном в Стамбуле Аэропорт Стамбула Ататюрк и прокат автомобилей в Стамбуле в Европе можно заказать в Cizgi напрокат и вы можете отрезать себе ноги.
  3 Hits sothebysrealty.fi  
Die Geschichte des Koso Kotai Jingu
The History of the Koso Kotai Jingu shrine
2ème génération de l'ère Joko
La historia de los Koso Kotai Jingu
La storia del santuario kotai Koso Jingu
História da Kotai Koso jingu
في التاريخ من مزار كوسو Jingu Kotai
Η Ιστορία της Koso Kotai Jingu ιερό
De geschiedenis van de Koso Kotai Jingu heiligdom
Historie Koso Kotai Jingu svatyni
Den historie Koso Kotai Jingu helligdom
Ajalugu KOSO Kotai Jingu pühamu
Historia Koso Kotai Jingu pyhäkkö
Koso Kotai Jingu मंदिर का इतिहास
A története Koso Kótai Jingu szentély
Koso Kotai 신궁의 역사
Koso Kotai Jingu šventovės istorija
Historia KOSO Kotai Jingu sanktuarium
Istoria Kotai Koso Jingu altar
История Косо Kotai Jingu храм
História Koso Kota Jingu svätyni
Den historia Koso Kotai Jingu
ประวัติของ KOSO Kotai Jingu Shrine
Koso Kotai Jingu türbenin Tarihi
Lịch sử của ngôi đền kotai Koso Jingu
Vēsture Koso Kotai Jingu svētnīca
Історія Косо Kotai Jingu храм
  www.bibliotheca-laureshamensis-digital.de  
Basis der für die „Bibliotheca Laureshamensis – digital“ ausgewählten Handschriften sind die Forschungen des bekannten Paläographen Bernhard Bischoff († 1991), der in seinem Werk Die Abtei Lorsch im Spiegel ihrer Handschriften eine grundlegende Synthese zur Geschichte des Lorscher Skriptoriums wie dessen Bibliothek geschaffen hat.
The selection of manuscripts presented in “Bibliotheca Laureshamensis – digital” is based on the research of the renowned palaeographe Bernhard Bischoff († 1991), who compiled a profound synthesis on the history of the Lorsch scriptorium as well as the library with his work Die Abtei Lorsch im Spiegel ihrer Handschriften. The studies by Hartmut Hoffmann from 1986 and 2004, which complete the list of the codices Laureshamenses that have survived until today, have also been included here. Bischoff had included the results of Hoffmann’s first publication in his 2nd edition of the compilation of Lorsch manuscripts, published in 1989.
La selezione dei manoscritti per il progetto "Bibliotheca Laureshamensis – digital" si basa sugli studi del famoso paleografo Bernhard Bischoff († 1991), la cui opera Die Abtei Lorsch im Spiegel ihrer Handschriften rappresenta una sintesi fondamentale della storia dello scrittorio e della biblioteca di Lorsch. Altrettanto importanti sono gli studi di Hartmut Hoffmann del 1986 e del 2004, che hanno completato la lista dei manoscritti di Lorsch a noi pervenuti. Inoltre i risultati della sua pubblicazione del 1986 sono stati integrati anche nell'opera di Bischoff, nella sua seconda edizione del 1989.
  www.takemetosweden.be  
Wie von der großen literarischen Historiker des neunzehnten Jahrhunderts Francesco De Sanctis beachten, Machiavelli in seiner politischen Wissenschaft theoretisiert die Emanzipation des Menschen von den Einflüssen der übernatürlichen und fantastischen Elementen von den Mächtigen angelegt, Nicht nur, weil das Konzept eines überlegenen Providence (Vermögen) dass regelt die menschlichen Angelegenheiten unterstützt das Konzept Schöpfer der Geschichte des Menschen (dank der Kraft seines Geistes und seiner Intelligenz), sondern weil der Begriff des Gehorsams gegenüber “auctoritates”, vorzubereiten, und dass alle bestellten (und, natürlich, Gesetze erlassen), ersetzt ein Ansatz, der berücksichtigt, die Beobachtung der Wirklichkeit in ihrer “Wahrheit”, wie von der Autorin definiert.
Comme l'a noté le grand historien littéraire du XIXe siècle, Francesco De Sanctis, Machiavel dans sa science politique, théorise l'émancipation de l'homme de l'influence des éléments surnaturels et fantastiques créés par les puissants, non seulement parce que le concept d'un supérieur Providence (O Fortuna) que les affaires humaines régit soutient le créateur du concept de l'histoire de l'homme (grâce à la puissance de son esprit et son intelligence), mais parce que le concept de l'obéissance à “auctoritates”, préparer et ordonné que tous les (et, bien sûr, légiférer), remplace une approche qui tient compte de l'observation de la réalité dans son “vraie vérité”, tel que défini par l'écrivain. En descendant sur la pratique du sol, donc, Il suggère que, plutôt que de la soi-disant “le moral”, un ensemble de règles abstraites qui sont souvent ignorées par les individus, devraient être remplacés par les règles de la pratique politique quotidienne, qu'avec la morale n'ont rien à voir, tantomeno avec le moral religieuses. Il faut se rappeler que lorsque Machiavel écrit, la moralité est précisément identifié presque exclusivement avec la morale religieuse, étant encore loin dall'affacciarsi l'idée d'une morale laïque.
Как отметил великий историк литературы девятнадцатого века Франческо Де Санктис, Макиавелли в своей политической науки теоретизирует освобождения человека от влияния сверхъестественных и фантастических элементов, созданных мощными, Не только потому, что концепция превосходной Провиденс (O Fortuna) , которая управляет человеческими делами поддерживает концепцию создатель истории человечества (благодаря силе его духа и его интеллект), а потому, что концепция повиновения “auctoritates”, подготовить и приказал, чтобы все (и, конечно, законодательствовать), заменяет подход, который учитывает наблюдение действительности в ее “истинная правда”, как это определено писателем. Спустившись на землю практике, поэтому, Он предполагает, что вместо того, чтобы так называемые “боевой дух”, набор абстрактных правил, которые часто не учитываются физическими лицами, должны быть заменены на правила повседневной политической практике, , чем с моралью не имеют ничего общего, tantomeno с религиозными боевой дух. Следует помнить, что, когда Макиавелли пишет, мораль выявлена ​​почти исключительно с религиозной морали, еще далеко dall'affacciarsi идея светской морали.
  26 Hits www.eurotopics.net  
Wir müssen gegebenenfalls prüfen, wie sich die Medien nach internationalen Gemeinschaften oder Netzwerken ausrichten können, ohne ihre Unabhängigkeit zu verlieren (im Gegensatz zu ihrer Objektivität; dies ist eine andere Frage). Die Geschichte des Journalismus ist dominiert von parteiischen oder kommunitaristischen Medien.
We may need to consider how media can align themselves with specific international communities or networks without losing their independence (as opposed to their objectivity, which is another issue). The history of journalism is dominated by partisan or communitarian media; the notion of apartisan, "objective" mass media dates from the latter half of the 19th century and became an ideal only after the First World War. If journalism is a service, the question arises: Whom does it serve? The answer will increasingly be, international networks or communities of interest and practice. The current media landscape is,however,dominated by logic of territorial exclusivity. In other words, a shift is on the way from territory to community as the basis of media franchises.
Nous devrions considérer comment les médias peuvent s'aligner sur des communautés ou réseaux internationaux spécifiques sans perdre leur indépendance (en opposition à leur objectivité, ce qui est une autre question). L'histoire du journalisme est dominée par des médias d'intérêt partisan ou communautaire ; la notion de non partisan, de mass médias « objectifs » date de la dernière moitié du 19ème siècle pour devenir un idéal seulement après la Première guerre mondiale. Si le journalisme est un service, il faut se poser la question : A qui sert-il ? La réponse va être toujours plus : les réseaux ou communautés internationaux d'intérêt et de pratique. Mais le paysage médiatique courant est dominé par une logique de l'exclusivité territoriale. En d'autres termes, un bateau est en route, du territoire vers la communauté, comme base de franchises médiatiques.
  motorentmenorca.com  
Das Engagement ist ein dauerhafter Gründerwert von MAF RODA. Er steht im Mittelpunkt der Geschichte des Unternehmens und hat von Beginn an verschiedene Ausdrucksformen gefunden, insbesondere im Verständnis der Anforderungen und Erwartungen der Kunden.
Commitment is a founding and perennial value of MAF RODA. It is at the heart of the company's history, and has been expressed since its earliest days in many ways, and in particular in its understanding of the needs and expectations of its customers. Commitment steers design, manufacturing and customer service, through respecting and exceeding the growing requirements linked to the fresh fruit and vegetables sector. Commitment also guides research developments, inspires healthy governance, and orientates the company's relations with its employees. This value is also manifested in employee profit-sharing, enabling the company to motivate its employees and create a dynamic of convergence between all stakeholders.
L’engagement est une valeur fondatrice et pérenne de MAF RODA. Il se situe au cœur de l’histoire de l’entreprise et s’exprime depuis ses origines de multiples manières, et notamment dans la compréhension des besoins et des attentes de ses clients. L’engagement pilote la conception, la fabrication et le service client, respectant et dépassant les exigences croissantes liées au secteur des fruits et légumes frais. L’engagement guide également les avancées de la recherche, inspire une gouvernance saine et oriente les relations de l’entreprise avec ses collaborateurs. Cette valeur se concrétise également par l’intéressement des salariés, permettant à l’entreprise de motiver ses collaborateurs et de créer une dynamique de convergence entre toutes ses parties prenantes.
El compromiso es un valor fundador y permanente de MAF RODA. Ocupa una posición central en la historia de la empresa y se plasma desde sus orígenes de diferentes maneras, en particular en la comprensión de las necesidades y las expectativas de los clientes. El compromiso dirige el diseño, la fabricación y la atención al cliente, cumpliendo y sobrepasando las crecientes exigencias vinculadas al sector de las frutas y verduras frescas. El compromiso también guía los avances de la investigación, inspira una dirección sana y orienta la relación de la empresa con sus colaboradores. Este valor se concretiza también en la participación de los empleados en los beneficios, que permite a la empresa motivar a sus colaboradores y crear una dinámica de convergencia entre todas las partes implicadas.
  svitlopark.ua  
Die gleiche Liebe zum Tanz begleitet auch das Schicksal von Alex Owens in der Geschichte des erfolgreichen Musicals „Flashdance“ oder die 16-jährige Frances, eine Tochter „aus gutem Haus“, die zu jener Zeit mit Johnny den sog. „Dirty dancing“ – den sündigen Tanz tanzt.
John Clark, un abogado exitoso, durante de su ruta diaria al trabajo pasa las ventanas de la escuela de baile y en ellas ve una profesora bonita de baile. Le domina la magia de la bailarina joven o renuncia a otra pasión – al baile? El mismo amor al baile acompana también el destino de Alex Owens en el cuento del musical exitoso “Flashdance” o a la Frances de 16 anos, una chica de “familia decente”, cual en ese tiempo baila con Johny - Dirty Dancing. Películas de baile populares , cuales hasta hoy pertenecen entre lo mejor de este género , que fue mostrado en la pantalla grande, viene ahora a las audiencias de la Fuente de Křižík. Y los visitantes pueden recordar las noches mágicas de baile de verano, pero también al actor y bailarín inolvidable Patrick Schwayze. Coreografía y dramaturgia de la fuente : Miloslav Janíček. En los meses de verano baila Ballet del teatro de Praga dirigido por Jiří Pokorný.
John Clark úspěšný právník, při své každodenní cestě do práce míjí okna taneční školy a v nich vidí krásnou učitelku tance. Ovládne ho kouzlo mladé tanečnice, nebo propadne jiné vášni - tanci? Stejná láska k tanci provází i osudy Alex Owens v příběhu úspěšného muzikálu 'Flashdance', nebo 16-letou Frances , děvče ze „slušné rodiny" která v té době tancuje s Johnnym - tzv. Dirty Dancing - hříšný tanec. Oblíbené taneční filmy, které dodnes patří k tomu nejlepšímu, co bylo v tomto žánru uvedeno na stříbrné plátno, nyní přicházejí k divákům Křižíkovy fontány. A návštěvníci při něm mohou nejen vzpomenout na kouzlo roztančených letních nocí, ale třeba také na nezapomenutelného tanečníka a herce Patricka Swayze. Choreografie a dramaturgie fontány: Miloslav Janíček. V letních měsících tančí Pražský divadelní balet v režii Jiřího Pokorného.
  5 Hits insight.eun.org  
Die Website enthält einen philosophisch angehauchten Artikel über die Geschichte des Begriffes „Energie“. Abgesehen vom interessanten Einblick in die historische Entwicklung des Wissens über die Energie wird Bruno Latours faszinierende philosophische Idee, dass die Dinge nicht existieren können, bevor sie formuliert wurden, in Bezug auf den Begriff Energie vorgestellt.
The web site contains an article with a philosophical background on the history of the term energy. Aside from the interesting insight into the historical development of knowledge about energy, the fascinating philosophical idea of Bruno Latour, that things cannot exist before they are formulated, is presented in the context of the term energy.
Ce site propose un article dans un contexte philosophique sur l’histoire du mot énergie. Outre les informations intéressantes consacrées au développement historique des connaissances sur l’énergie, l’idée philosophique particulièrement fascinante de Bruno Latour, selon laquelle les choses ne peuvent exister sans être formulées, est présentée dans le contexte du terme énergie.
  3 Hits www.barcelona.com  
Bei Ihrem Rundgang durch das Olivenöl-Museum treffen Sie auf eine beeindruckende Hebelpresse, eine perfekt funktionierende, hydraulisch angetriebene Ölpresse sowie andere Original-Pressen und spezielles Zubehör. Video-Projektionen illustrieren die Geschichte des Olivenbaumes und des Olivenöls, die Elemente, die die Geschichte der Bevölkerung im Mittelmeerraum geprägt haben.
From rural craftsmanship to industrial technology: this is the common thread linking the exhibits in the Museum of Olive Oil. The exhibition houses an imposing lever press, a hydraulic powered press in full working order and other most original examples of presses and special equipment. Films are shown to illustrate the history of the olive tree and its oil, both elements which have played an important part in the history and civilization of the people of the Mediterranean. Next to the museum there is a Museum Shop offering tastings of olive oil and other delicacies preserved in oil.
Dall’artigianato rurale alla tecnologia industriale: questo è il filo conduttore del Museo dell’Olio di Oliva. Nel percorso museale si ammira un’imponente pressa a leva, un frantoio azionato a forza idrica perfettamente funzionante e altri originalissimi esemplari di presse ed attrezzature specifiche. Nel corso della visita vengono proiettati video che illustrano la storia dell’olivo e dell’olio, elementi che hanno caratterizzato la storia e la civiltà delle genti mediterranee. Annesso al museo si trova lo shop aziendale con degustazione oli e specialità in olio di oliva.
  free-spanking-tube.com  
Die Geschichte des Hobbits in einer Timeline.
Timeline of the story of The Hobbit.
  www.snackworks.ca  
Geschichte des VSV
Histoire de l’AUPS
  www.kbtplay.com  
Geschichte des IMZ
history of IMZ
  3 Hits curatio.fi  
Die Geschichte des Tees
History of Tea
  www.curevac.com  
Geschichte des Hauses
Storia del Forum
  feelfreego.com  
Die Geschichte des Bayonner Schinkens
The history of Bayonne ham
  3 Hits www.tme-associates.com  
The Black Sheep Restaurant mit Bar, zu Ehren des Motors genannt 7 Feuerwehr, Tribut an die Geschichte des Gebäudes bezahlt und die selbsternannten ‚schwarzen Schafe‘ der Cambridge Fire Department. Gefunden auf der Straße Ebene des Kendall Hotel, Das Restaurant folgt der viktorianischen Ära Thema mit frühen amerikanischen Dekor und Feuerwehrmann Ornat.
Le restaurant Black Sheep avec bar complet, nommé en l'honneur du moteur 7 sapeurs pompiers, rend hommage à l'histoire du bâtiment et le « mouton noir » autoproclamé du service d'incendie Cambridge. Trouvé sur la rue niveau de l'Kendall Hôtel, le restaurant suit le thème de l'époque victorienne avec décor du début américain et Regalia fireman. Avec des couleurs chaudes, beaucoup de lumière naturelle et délicieuses odeurs de la cuisine, le restaurant Black Sheep satisfera les sens, et bien sûr, appétits, des clients séjournant à l'hôtel ou ceux qui viennent d'éclater dans la nourriture ou une boisson.
La Oveja Negro restaurante con bar, nombrado en honor del motor 7 bomberos, rinde homenaje a la historia del edificio y la autoproclamada ‘garbanzo negro’ del cuerpo de bomberos de Cambridge. Se encuentra en el nivel de la calle del Kendall Hotel, el restaurante sigue el tema de la época victoriana con decoración e insignias bombero temprana-americanos. Con colores cálidos, mucha iluminación natural y deliciosa olores de la cocina, la oveja restaurante Negro va a satisfacer los sentidos, y por supuesto, apetitos, de huéspedes que se alojen en el hotel o para aquellos que aparece en para alimento o una bebida.
La pecora nera ristorante con bar completo, chiamato in onore del motore 7 i vigili del fuoco, rende omaggio alla storia dell'edificio e l'auto-proclamato ‘pecora nera’ dei Vigili del Fuoco di Cambridge. Trovato su strada a livello della Kendall Hotel, il ristorante segue il tema di epoca vittoriana e un decoro e pompiere insegne early-americani. Con i colori caldi, un sacco di luce naturale e deliziosa odori dalla cucina, la Pecora Nera Ristorante in grado di soddisfare i sensi, e naturalmente, appetiti, di ospiti che soggiornano in hotel o quelli che appaiono solo in per il cibo o una bevanda.
O Restaurante Black Sheep com bar completo, nomeado em homenagem ao motor 7 bombeiros, presta homenagem à história do edifício e o auto-proclamado ‘ovelha negra’ da Cambridge Corpo de Bombeiros. Encontrado no nível da rua do Kendall Hotel, o restaurante segue o tema da era vitoriana com decoração e bombeiro regalia early-americanos. Com cores quentes, muita iluminação natural e delicioso cheiro da cozinha, o Sheep Restaurant Preto irá satisfazer os sentidos, e claro, apetites, de hóspedes do hotel ou aqueles que estão aparecendo na comida ou uma bebida.
The Black Sheep Restaurant with full bar, named in honor of the Engine 7 firefighters, pays tribute to the history of the building and the self-proclaimed ‘black sheep’ of the Cambridge Fire Department. Found on the street-level of the Kendall Hotel, the restaurant follows the Victorian-era theme with early-American décor and fireman regalia. With warm colors, plenty of natural lighting and delicious smells from the kitchen, the Black Sheep Restaurant will satisfy the senses, and of course, appetites, of guests staying at the hotel or those just popping in for food or a drink.
Black Sheep Ресторан с полным баром, названный в честь двигателя 7 пожарников, отдает дань истории здания и самопровозглашенной «черной овцы» отдела Кембриджского пожарной. Найденный на улице уровне гостиницы Кендалла, ресторан следующих тема викторианской эпохи с ранней американским декором и кочегаром регалией. С теплыми цветами, много естественного освещения и вкусные запахи из кухни, Черная Овца ресторана удовлетворит чувства, и, конечно,, аппетиты, гостей, проживающих в отеле или тех, кто только выскакивают в течение пищи или напитка.
  6 Hits far-east.beijing-hotels-china.com  
Geschichte des Roparun
History of Roparun
  www.rocktherm.com  
Imperium Romanum - Kultur und Geschichte des römischen Weltreichs
Imperium Romanum - History and culture of the roman empire
  2 Hits www.savoiage.eu  
Sie werden durch die Geschichte des mittelalterlichen Europa durch die Geisterhaus eines Angeklagten Hexe auf dem Marktplatz oder einem VOC-Schiff komplett mit Kanonen und fliegenden Gliedmaßen aufgehängt geführt werden.
This chilling experience is more than just a haunted house; it is a walk through the brutal history of the city. It is a different level of haunting when you are aware than this is not just make-belief but these heinous acts and places actually existed. You will be guided through the history of medieval Europe, through the haunted house of an accused witch hanged at the town square or a VOC ship complete with canons and flying limbs. You can also enjoy the bone-chilling Hades on the Reaper roller coaster ride. Not at all for the faint-hearted, the Amsterdam dungeon will surely add adventure to you vacation.
Questa esperienza agghiacciante è molto più di una casa stregata; si tratta di una passeggiata attraverso la brutale storia della città. Si tratta di un diverso livello di infestazione quando si è consapevoli che questo non è solo il make-credenza, ma questi atti efferati e luoghi realmente esistiti. Sarete guidati attraverso la storia dell’Europa medievale, attraverso la casa stregata di una strega accusato impiccato nella piazza del paese o di una nave VOC completo di canoni e arti volanti. È inoltre possibile godere l’osso-agghiacciante Ade sul giro Reaper montagne russe. Non è affatto per i deboli di cuore, il dungeon Amsterdam sicuramente aggiungere avventura per le tue vacanze.
Tämä hyytävä kokemus on enemmän kuin vain kummitustalo; se on kulkea brutaali kaupungin historiaa. Se on eri tasolla piinaava kun tiedätte kuin tämä ei vain tehdä, uskoa, mutta nämä hirvittävät teot ja paikkoja todella olemassa. Sinut ohjataan läpi historian keskiaikaisessa Euroopassa, läpi kummitustalo on syytetty noita hirtettiin kaupungin aukiolle tai VOC-aluksen täydellinen tykin ja lentävät raajat. Voit myös nauttia luu karmiva Hades on Reaper vuoristorataa. Ei lainkaan heikkohermoisille, Amsterdam Dungeon varmasti lisätä seikkailu sinulle loma.
  4 Hits www.mommsen-eck.de  
Automobilinteressierte bieten sich im Audi Forum Ingolstadt vielfältige Möglichkeiten. Im Audi museum mobile im Audi Forum Ingolstadt zeigen fahrende Wände und bewegte Exponate die Geschichte des Automobils sowie der Audi AG.
Agli appassionati di automobili si offrono tante opportunità diverse nell’Audi Forum Ingolstadt. Nel museo Audi presso l’Audi Forum Ingolstadt pareti mobili e animati pezzi da esposizione illustrano la storia dell’automobile, in generale, e di AUDI AG, in particolare. Nel corso di una visita guidata allo stabilimento viene mostrato come nasce un’automobile di classe superiore. Inoltre, nel centro di guida e avventura di AUDI è anche possibile fare, sotto l’occhio attento degli istruttori, qualche giro in un’automobile della casa di Ingolstadt!
Mensen met belangstelling voor auto's krijgen in het Audi Forum Ingolstadt veel verschillende opties aangeboden. In het Audi museum mobile in het Audi Forum Ingolstadt laten rijdende wanden en bewegende expositiestukken de geschiedenis van de automobiel en van AUDI AG zien. In het kader van een fabrieksrondleiding kan het ontstaan van een premium auto van nabij worden meebeleefd. Maak onder leiding van instructeurs een paar rondjes in een voertuig uit Ingolstadt in het rij- en belevingscentrum van AUDI!
  23 Hits www.nb.admin.ch  
Geschichte des Schweizer Plakats
Swiss poster history
Histoire de l'affiche suisse
Storia del manifesto svizzero
  payeer.com  
Die Geschichte des kulturellen Phänomens zwischen Kunst, Populärkultur und Technologie. Eine fantastische Erfindung, die an Zauberei grenzt!
A story which starts out with an ingenious inventor in the post-war era and ends with a fantastic discovery which borders on magic!
  sfi.co.ir  
Andere Materialien zur Geschichte des Minsker Ghetto
Другие материалы об истории Минского гетто
  jintokyo.com  
Die Grono 250 basiert auf einer innovativen, von Sicmat entwickelten und realisierten Plattform, die den Gipfel von mehr als 50 Jahren Erfahrung in der Herstellung von Maschinenwerkzeugen für die Automobilindustrie bildet. Diese Innovationsgeschichte spiegelt auch die Geschichte des Unternehmens NUM wider, dessen Erfahrung in der Entwicklung von High-End-CNC-Lösungen ebenfalls 50 Jahre beträgt.
Sicmat a débuté en produisant des machines-outils universelles comme des machines à percement radial, a progressé au fil des ans et fabrique aujourd’hui des machines-outils hautement spécialisées pour la finition des engrenages. La Grono 250 est basée sur une plateforme novatrice conçue et réalisée par Sicmat, représentant l’apogée de plus de 50 ans d’expérience dans la fabrication de machines-outils pour l’industrie automobile. Cette histoire faite d’innovations est similaire à celle de NUM, qui repose également sur 50 années d’expérience dans le développement de solutions CNC haut de gamme. Les caractéristiques mécaniques principales de la plateforme sont sa construction modulaire économique et son exceptionnelle rigidité – la plaque d’appui est en acier soudé à l’arc électrique et remplie d’un amalgame anti-vibrations. Elle résiste de manière inhérente aux vibrations, grâce à l’utilisation de fonte pour la tête, le cadre et la contre-pointe. La configuration physique de la plateforme assure une excellente accessibilité pour l’exploitation et la maintenance, et le positionnement vertical des pièces à usiner facilite l’intégration dans l’environnement d’automatisation de la ligne de production.
Sicmat ha cominciato a produrre macchine utensili universali come trapani radiali, poi con gli anni è arrivata a costruire macchine utensili altamente specializzate per la finitura di ingranaggi. Grono 250 si basa su una piattaforma innovativa concepita e realizzata da Sicmat, che rappresenta il frutto di oltre 50 anni di esperienza nella produzione di macchine utensili per l’industria automobilistica. Questa storia fatta di innovazioni rispecchia quella di NUM, che ha un’esperienza di 50 anni nello sviluppo di soluzioni CNC high-end. Le caratteristiche meccaniche principali della macchina sono la sua costruzione modulare economica e un’eccezionale compattezza: la struttura è realizzata in acciaio elettrosaldato contenente un legante antivibrazioni. È intrinsecamente resistente alle vibrazioni dal momento che la testa, il telaio e la contropunta sono in ghisa. La composizione fisica della piattaforma fornisce un’eccellente accessibilità per le operazioni e la manutenzione; inoltre, grazie al posizionamento verticale del pezzo, è più semplice integrare altre macchine di automazione nella linea di produzione.
  www.clendy.it  
Geschichte des Rohrerhofes
Storia del Rohrerhof
  www.hhi.fraunhofer.de  
Die Geschichte des HHI
History of HHI
  www.sigmatek-automation.com  
Kapitel 33 - Die Geschichte des Prinzen
Chapter 33 - The Prince's Tale
  34 Hits www.hans-bredow-institut.de  
Die Geschichte des Nordwestdeutschen Rundfunks. Band 1
The History of Northwest German Radio. Vol. 1
  3 Hits www.nepconjapan.jp  
Susanna Burghartz, Professorin für Geschichte des Spätmittelalters und der Renaissance an der Universität Basel
Susanna Burghartz, professeur d'Histoire du bas Moyen-Age et de la Renaissance à l'Université de Bâle
  9 Hits www.kofo.mpg.de  
Geschichte des Instituts
Find out about our history
  2 Hits cartylis.com  
In die Geschichte des europäischen Films schrieb sich der tschechoslowakische Film mit der Nová Vlna ein, mit jener Neuen Welle der 1960er Jahre, die eng mit Namen wie Miloš Forman, Jiří Menzel oder Věra Chytilová verbunden ist.
Czechoslovak film has inscribed itself into European film history with Nová Vlna, the New Wave of the 1960s, which is closely linked to names such as Miloš Forman, Jiří Menzel or Věra Chytilová. Beyond this canon, the volume presents the most important Czech and Slovak films since 1930: 25 films whose aesthetics and themes give an impression of how diverse a Czech, Slovak and Czechoslovak nation still is in its film productions today.
  2 Hits homeporn.me  
Die Geschichte des Museums
Storia del Museo
  9 Hits www.vulkoprin.be  
BROCHURE | die Geschichte des Hotel Dory
BROCHURE | L'histoire de l'Hotel Dory
  15 Hits www.artzamendi.com  
Das Museum in der alten Volksschule erzählt die Geschichte des Ortlergebietes, die Folgen der Erstbesteigung des Ortlers mit seiner touristischen Entwicklung, von der Front des Ersten Weltkrieges und zeigt Mineralienfunde.
Il museo, situato a pianterreno della vecchia scuola elementare, racconta la storia del territorio dell’Ortles, l’impulso dato al turismo dalla prima scalata dell’Ortles, il fronte della Prima Guerra Mondiale e espone reperti minerali.
  www.esa.int  
Geschichte des Universums
Hoe ontstond het heelal
  11 Hits aquacity.com.vn  
König: Die Geschichte des Automobils (2010) in Ausgabe 2013/3
König: Die Geschichte des Automobils (2010) paru en 2013/3
  www.arch.ethz.ch  
Professur für Geschichte des Städtebaus
Chair of the History of Urban Design
  www.iazicifi.ch  
Geschichte des Stifts
Geschiedenis van het klooster.
  www.portal-stat.admin.ch  
Eine multimediale Geschichte des BFS
Une histoire multimedia de l'OFS
  www.hettegger-tankstellen.at  
Die Geschichte des AVV
The history of AVV
  65 Hits www.kas.de  
Geschichte des Wahlrecht Boliviens
Perfiles del nuevo derecho electoral boliviano
  7 Hits www.kub-berlin.org  
Geschichte des Mittelalters
histoire médiévale
  pruestel.de  
Geschichte des Ortes
Povijest Ražanca
  www.constantleaders.com  
Geschichte des FriedensDorfs
Histoire du Village de la Paix
  5 Hits www.michaelpageafrica.com  
Geschichte des Parks
HISTORY OF THE PARK
  4 Hits itunexx.md  
Geschichte des Instituts
The history of the Institute
  www.manitowoc.com  
Geschichte des Smart Login Konzepts: History.
• Development of the Smart Login concept: History.
  2 Hits douwedraaisma.nl  
Eine Geschichte des Gedächtnisses
A history of ideas about the mind
  www.kieser-training.ch  
Die Geschichte des Kunstmuseums Bonn als einer Sammlung der Kunst des 20. Jahrhunderts beginnt 1949 mit der Erwerbung von Werken August Mackes und des Rheinischen Expressionis­mus. Dieser Teil der Klassischen Moderne besitzt für die Arbeit des Kunstmuseums bis heute eine zentrale Bedeutung.
The history of Kunstmuseum Bonn as a collection of 20th century art began in 1949 with the acquisition of works by August Macke and other Rhenish Expressionists. This part of classical modernism is still of great importance to the work of the museum which permanently displays main works by Rhenish Expressionists in three of its exhibition spaces dedicated to the collection.
  www.e-apartment-prague.com  
eine Aussage zur Geschichte des vergangenen Jahrhunderts
a meaning with respect to the history of the previous century
  48 Hits www.globethics.net  
. Im 20-minütigen Beitrag wurde die bereits neunjährige Geschichte des Wettbewerbs zusammengefasst, mehrere der TeilnehmerInnen wurden interviewt. In der Sendung sind auch ein paar Ausschnitte aus den Filmen anzuschauen.
ről. A 20 perces tudósításban összefoglalták a verseny immár kilenc éves történetét, több résztvevővel interjút készítettek. Az adásban látható néhány részlet is a filmekből.
  www.epap.ua  
Die Geschichte des Café Schwarzenberg
The history of Café Schwarzenberg
  13 Hits www.unifr.ch  
Forschungsinstitut zur Geschichte des Alpenraums: Gabriel Imboden übergibt die Direktion an Marie-Claude Schöpfer Pfaffen .
Institut Universitaire de Recherches sur l'Histoire de l'Arc Alpin : Gabriel Imboden remet la direction à Marie-Claude Schöpfer Pfaffen.
  11 Hits www.solecolor.com  
Geschichte des Weihnachtsmanndorfes
Historia del Pueblo de Papá Noel
  www.ymca.org.hk  
Über uns Erfahren Sie mehr über die bewegte Geschichte des Instituts von der Gründung bis heute.
About Us Find out more about the institute's eventful history, from its founding up to the present day.
  www.tecniplast.it  
Unsere Geschichte des Impact Investing reicht bis zum Jahr 2006 zurück, als unsere Mitarbeiterstiftung PG Impact gegründet und eingetragen wurde, als Folge der Tsunami-Katastrophe 2004 in Asien. Seitdem haben wir über die PG-Impact-Stiftung eine Vielzahl an Impact-Investitionen getätigt und uns schliesslich 2015 dazu entschlossen, unsere Impact-Investment-Praxis durch die Gründung der Vermögensverwaltungsgesellschaft "PG Impact Investments" zu institutionalisieren.
Our experience of impact investing dates back to 2006, when our employee foundation, PG Impact (Verein), was established and incorporated, in the wake of the 2004 Asian Tsunami. Since then, we have supported 24 social enterprises through PG Impact. In 2015, we decided to institutionalize our impact investing practice through the creation of non-profit PG Impact Investments.
  ssacapacitacion.cl  
Wenn Sie sich für die Entwicklung und Geschichte des Pariser Platzes interessieren, legen wir Ihnen folgende Quellen ans Herz:
If you are interested in the development and history of Pariser Platz, we recommend the following pages:
  4 Hits www.schlebruegge.com  
Nr. 11: Geschichte des Grazer Kunstvereins 1986-1993
No. 11: History of the Grazer Kunstverein 1986-1993
  5 Hits www.idtm.com.tr  
Geschichte des Museums
Museum history
  waldrapp.eu  
Die Geschichte des Museums
History of the Museum
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow