– Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      852 Résultats   176 Domaines   Page 3
  15 Résultats www.baitushum.kg  
Можете да кандидатствате по обявените в JobTiger позиции в рамките на форума. Името на всяка от тези позиции започва с "Кариери 2004", съответно - "Careers 2004".
You can apply for the positions published in JobTiger within the forum's framework. The name of each position starts with "Careers 2004".
  21 Résultats www.kabatec.com  
Годишните заболеваемост и болестност са съответно:
The annual crude incidence and prevalence are respectively:
  15 Résultats naxoshotels.gr  
Параметрите за откриване на депозит «СИ Мажор» не се променят – срокът на депозита е шест месеца, лихвените проценти са прогресивно нарастващи и достигат до 9,5% в лева и 7,5% в евро. Минималните суми на депозитите са съответно 1 000 лв. или 500 евро.
The parameters for opening a «C Major» deposit do not change – the term of the deposit is six months, the interest rates increase progressively, reaching up to 9.5% in BGN and 7.5% in EUR. The minimum amount for the deposit is respectively BGN 1 000 and EUR 500.
  www.electroniccenter.it  
Група от "Свилоза"/"Свилоцел" съвместно със сдружение "Екофорум за устойчиво развитие" организираха на 20 април 2013 г. акции за почистване съответно в Свищов и София по повод Международния ден на Земята - 22 април и Националната кампания "Да изчистим България за един ден".
Team from Svilosa/Svilocell together with Ecoforum for Sustainable Development Association conducted clean up action on April 20, 2013 respectively in Svishtov and Sofia following the National Campaign “Let’s clean Bulgaria for one day” and in regard to the Earth Day – April 22. More detailed information about the event could be found at the following link:
  2 Résultats www.eurid.eu  
Регистрираните .eu домейн имена се съхраняват на 5 unicast сървъри за имена, разположени в Европа, и 2 anycast mesh мрежи с 35, съответно 36 връзки, разположени по цял свят.
A bejegyzett .eu neveket a következőkön tároljuk: öt unicast névszerver Európában, két anycast mesh 35 és 36 nod-dal világszerte.
Registrerade .eu-domännamn lagras på fem unicast namnservrar placerade i Europa, samt på två anycast mesh-nätverk med 35 respektive 36 noder, lagrade globalt.
  54 Résultats e-justice.europa.eu  
Съдебното производство приключва с акт на съда, с който той или осъжда подсъдимия и му определя съответно наказание, или го оправдава.
Le procès se termine par une décision du tribunal, qui soit reconnaît le défendeur coupable et lui inflige une sanction, soit le déclare non coupable.
Il processo termina con la sentenza del tribunale, che condanna l’imputato, comminandogli una pena, o lo dichiara non colpevole.
Het proces eindigt met een vonnis van de rechter waarin de verdachte schuldig wordt verklaard en een straf krijgt opgelegd of onschuldig wordt verklaard.
Retssagen ender med en dom, ifølge hvilken den tiltalte enten idømmes en straf eller frikendes.
Rozprawa kończy się wydaniem wyroku przez sąd, w którym sąd albo skazuje oskarżonego i nakłada na niego karę, albo uznaje go za niewinnego.
Procesul se încheie prin pronunțarea unei sentințe, inculpatul fiind condamnat și amendat sau declarat nevinovat.
Il-kawża tintemm b’sentenza tal-qorti, li jew tikkundanna u timponi penali fuq il-konvenut, jew li tiddikjara lill-konvenut mhux ħati.
  16 Résultats www.les-amis-des-chats.com  
Мобилните устройства поддържат различни аудио файлови формати и кодеци, които съответно съхраняват и кодират/декодират цифрови аудио данни.
Mobile devices support various audio file formats and codecs, which respectively store and code/decode digital audio data.
Les dispositifs mobiles supportent de différents formats de fichiers audio et des codecs, qui stockent et respectivement codent/décodent des données audio numériques.
Die Mobilgeräte unterstützen verschiedene Audio-Formate und Codecs, die entsprechend die digitale Audiodaten speichern und kodieren/ dekodieren.
Los dispositivos móviles mantienen diferentes formatos de audio y códecs que almacenan y codifican/decodifican respectivamente los datos digitales de audio.
I dispositivi mobili supportano diversi formati audio e codec, che rispettivamente conservano e codificano/decodificano dei dati audio digitali.
Мобильные устройства поддерживают разные форматы и кодеки звуковых файлов, которые соответственно сохраняют и кодируют/декодируют цифровые аудиоданные.
Mobil cihazlar, sayısal ses verileri saklayan ve kodlayan/dekodlayan farklı ses dosya formatları desteklemektedir.
  2 Résultats celsius.utadeo.edu.co  
На базата на следните примери от практиката за възможно провеждане на разговор на тема секстинг, позинг и груминг, бе разработен съответно по един диалог.
Based on the following case studies of a possible discussion on the topic of sexting, posing and grooming, a dialogue was developed.
Anhand der folgenden Fallbeispiele einer möglichen Gesprächsführung zum Thema Sexting, Posing und Grooming wurde jeweils ein Dialog herausgearbeitet.
Para cada uno de los siguientes casos de estudio, de una posible discusión sobre sexting, posing y grooming, fue extraído un dialogo respectivamente.
Με τη βοήθεια της παρακάτω μελέτης περιπτώσεων και μιας ενδεχόμενης συζήτησης με αντικείμενο το Sexting, Posing και Grooming γίνεται κάθε φορά μια πρόβα διαλόγου.
Pe baza următoareler exemple de caz s-a elaborat un posibil indrumar de conducere a conversației(dialog) pe tema Sexting, Posing si Grooming.
Pre každý z nasledovných prípadov na témy sexting, pózovanie a grooming bol vypracovaný jeden dialóg demonštrujúci, ako správne viesť rozhovor.
Na podlagi naslednjih primerov pogovorov o sekstingu, poziranju in groomingu smo izdelali po en dialog.
  2 Résultats maps.google.bg  
Google Voice съхранява, обработва и поддържа историята на обажданията ви (включително номерата на обаждащия се и този, до когото е обаждането, датата, часа и продължителността му), поздрава или съответно поздравите в гласовата поща, гласовите съобщения, текстовите съобщения (SMS), записаните разговори и други свързани с профила ви данни, за да ви предоставя услугата.
Google Voice stores, processes and maintains your call history (including calling party phone number, called party phone number, date, time and duration of call), voicemail greeting(s), voicemail messages, Short Message Service (SMS) messages, recorded conversations, and other data related to your account in order to provide the service to your.
  3 Résultats maps.google.pl  
Обявяваме първия индекс с един милиард URL адреса, съответно Google става най-голямата търсеща машина в света.
We announce the first billion-URL index and therefore Google becomes the world’s largest search engine.
Notre index dépasse le milliard d’URL et Google devient le premier moteur de recherche au monde.
Der erste Index mit einer Milliarde URLs macht Google zur weltweit größten Suchmaschine.
El anuncio del primer índice de mil millones de URL convierte a Google en el mayor motor de búsqueda del mundo.
Annunciamo il primo indice formato da un miliardo di URL, che fa di Google il motore di ricerca più vasto in assoluto.
أعلنّا عن أول فهرس ملياري لعناوين URL ومن ثم أصبح Google أكبر محرك بحث في العالم.
Ανακοινώνεται το πρώτο ευρετήριο με ένα δισεκατομμύριο διευθύνσεις URL, καθιστώντας το Google τη μεγαλύτερη μηχανή αναζήτησης στον κόσμο.
We kondigen de eerste index met een miljard URL’s aan en Google wordt daarmee de grootste zoekmachine ter wereld.
ما اولین فهرست حاوی یک میلیارد URL را ارائه کردیم و بدین ترتیب Google بزرگترین موتور جستجو در جهان شد.
Google presenta el primer índex de mil milions d’URL i es converteix en el motor de cerca més gran del món.
Objavljujemo prvi indeks milijarde URL-ova i tako Google postaje najveća svjetska tražilica.
Oznamujeme první miliardu adres URL v indexu. Google se tak stává největším vyhledávačem na světě.
Vi annoncerer det første indeks med en milliard webadresser, og Google er dermed verdens største søgemaskine.
Julkistamme ensimmäisen miljardin URL-osoitteen hakemiston, joka tekee Googlesta maailman suurimman hakukoneen.
हमने पहली बिलियन-URL अनुक्रमणिका की घोषणा की और इस प्रकार Google दुनिया का सबसे बड़ा खोज इंजन बना.
Bejelentjük az első, 1 milliárd URL-t tartalmazó indexet, így a Google válik a világ legnagyobb keresőmotorjává.
Kami mengumumkan indeks miliaran URL dan akhirnya Google menjadi mesin telusur terbesar di dunia.
Paskelbiame apie pirmąjį milijardo URL indeksą ir „Google“ tampa didžiausiu pasaulyje paieškos varikliu.
Vi når den første milliardindeksen for nettadresser, og dermed blir Google verdens største søkemotor.
Ogłaszamy, że nasz indeks adresów URL zawiera miliard pozycji. Oznacza to, że Google jest największą wyszukiwarką na świecie.
Anunţăm prima indexare de un miliard de adrese URL şi astfel, Google devine cel mai mare motor de căutare din lume.
Компания сообщает об увеличении индекса до миллиарда страниц, что делает Google крупнейшей в мире поисковой системой.
Oznamujeme prvú miliardu adries URL v indexe. Google sa tak stáva najväčším vyhľadávačom na svete.
Naznanimo prvi indeks z milijardo URL-jev, s čimer postane Google največji iskalnik na svetu.
Vi presenterar för första gången ett index med över en miljard webbadresser och blir därmed världens största sökmotor.
เราประกาศดัชนี URL จำนวนพันล้านเป็นรายแรก และทำให้ Google กลายเป็นเครื่องมือค้นหาที่ใหญ่ที่สุดในโลก
Dizinimizin bir milyar URL’ye ulaştığını duyurduk. Artık Google dünyanın en büyük arama motoruydu.
Chúng tôi công bố chỉ mục tỷ-URL và do đó Google trở thành công cụ tìm kiếm lớn nhất toàn cầu.
אנחנו מכריזים על האינדקס הראשון המכיל מיליארד כתובות אתרים אשר הופך את Google למנוע החיפוש הגדול בעולם.
Mēs paziņojam par pirmo rādītāju, kurā URL skaits sasniedz miljardu, tādēļ Google kļūst par pasaulē lielāko meklētājprogrammu.
Ми повідомляємо про перший індекс, що складається з мільярда URL-адрес. Так Google стає найбільшою у світі пошуковою системою.
Kami mengumumkan indeks bilion-URL pertama dan dengan itu Google menjadi enjin carian terbesar di dunia.
  2 Résultats www.chim.upt.ro  
Разглежда телесното увреждане като заболяване, което се нуждае от терапия. Съответно, отношението към човека е като към пациент, инвалид, в буквалния смисъл на думата. Този модел се ръководи от схващането, че невъзможността на хората с увреждания да участват пълноценно в обществения живот се дължи на техния "недъг", а не на враждебната околна (архитектурна и културна) среда.
It is characteristic of the medical approach to focus on the body and its deficiencies rather than the abilities and competencies of the person. The physical disability is approached as an illness which needs a therapy.  Hence the attitude toward the person is an attitude toward a patient, an invalid in the literal sense of the word. This model is guided by the idea that it is impossible for people with disabilities to take part fully in social life because of their ‘deficiency’, and not that the environment (architectural and cultural) is hostile.
  www.eyecenter.crimea.com  
След преминаването на преходен период (две години за едногодишните и три години за многогодишните) стопанството може да получи сертификат и съответно и продуктите от него да бъдат означени като “органични”.
After passage of the transitional period (two years for annual and three years for perennial) farm can be certified and products respectively and it can be labeled as "organic." Stock-breeding is possible in short periods of reconstruction are fulfilled exactly all orders depending on the type of animal breeding. Transition plan includes several elements, ranging from the analysis of soil and identify any steps to technological change. The recommendations of the consultant to include elements of the landscape buffer zone and the economy.
  3 Résultats cryocan.com  
Разликата между 15" (38 cm) DD търсещи бобини BLISSTOOL DD38SC2 и BLISSTOOL DD38SC1 се състои в това, че търсеща бобина BLISSTOOL DD38SC2 е с дължина на кабела ~ 1.5 метра оптимизирана за BLISSTOOL металдетектори, модели LTC64 и LTC64X, a търсеща бобина BLISSTOOL DD38SC1 е с дължина на кабела ~ 1.0 метра оптимизирана за BLISSTOOL металдетектори, модели LTC48X, LTC48, LTC42 и LTC27. Различават се и по името на модела изписан върху стикерите им (съответно DD38SC2 и DD38SC1).
The difference between 15" (38 cm) DD search coils BLISSTOOL DD38SC2 and BLISSTOOL DD38SC1 is that search coil BLISSTOOL DD38SC2 is with a length of the cable ~ 1.5 meters optimized for BLISSTOOL metal detectors, models LTC64 and LTC64X, but search coil BLISSTOOL DD38SC1 is with a length of the cable ~ 1.0 meter optimized for BLISSTOOL metal detectors, models LTC48X, LTC48, LTC42 and LTC27. They differ also in the model name printed on their stickers (respectively DD38SC2 and DD38SC1).
  2 Résultats bilety.polin.pl  
Каква награда, ще запитате? Можете да спечелите бронзов, сребърен или златен трофей от предизвикателството „Pick’Em“, като съответно отбележите 25, 50 или 75 точки. Трофеите от предизвикателството „Pick’Em“ са значки, които могат да се излагат на показ върху CS:GO аватара и Steam профила Ви.
What reward, you ask? You can earn a Bronze, Silver, or Gold Pick’Em Challenge Trophy by scoring 25, 50, or 75 points, respectively. Pick’Em Challenge Trophies are badges that are displayable on your CS:GO avatar and on your Steam profile. In addition to winning a trophy, you can compete with your friends on the Pick’Em Friends Leaderboard.
  3 Résultats www.google.co.uk  
Обявяваме първия индекс с един милиард URL адреса, съответно Google става най-голямата търсеща машина в света.
We announce the first billion-URL index and therefore Google becomes the world’s largest search engine.
Notre index dépasse le milliard d’URL et Google devient le premier moteur de recherche au monde.
Der erste Index mit einer Milliarde URLs macht Google zur weltweit größten Suchmaschine.
El anuncio del primer índice de mil millones de URL convierte a Google en el mayor motor de búsqueda del mundo.
Annunciamo il primo indice formato da un miliardo di URL, che fa di Google il motore di ricerca più vasto in assoluto.
Anunciamos o primeiro índice de mil milhões de URLs e, desta forma, o Google torna-se o maior motor de pesquisa do mundo.
أعلنّا عن أول فهرس ملياري لعناوين URL ومن ثم أصبح Google أكبر محرك بحث في العالم.
Ανακοινώνεται το πρώτο ευρετήριο με ένα δισεκατομμύριο διευθύνσεις URL, καθιστώντας το Google τη μεγαλύτερη μηχανή αναζήτησης στον κόσμο.
We kondigen de eerste index met een miljard URL’s aan en Google wordt daarmee de grootste zoekmachine ter wereld.
ما اولین فهرست حاوی یک میلیارد URL را ارائه کردیم و بدین ترتیب Google بزرگترین موتور جستجو در جهان شد.
Google presenta el primer índex de mil milions d’URL i es converteix en el motor de cerca més gran del món.
Objavljujemo prvi indeks milijarde URL-ova i tako Google postaje najveća svjetska tražilica.
Oznamujeme první miliardu adres URL v indexu. Google se tak stává největším vyhledávačem na světě.
Vi annoncerer det første indeks med en milliard webadresser, og Google er dermed verdens største søgemaskine.
Julkistamme ensimmäisen miljardin URL-osoitteen hakemiston, joka tekee Googlesta maailman suurimman hakukoneen.
हमने पहली बिलियन-URL अनुक्रमणिका की घोषणा की और इस प्रकार Google दुनिया का सबसे बड़ा खोज इंजन बना.
Bejelentjük az első, 1 milliárd URL-t tartalmazó indexet, így a Google válik a világ legnagyobb keresőmotorjává.
Kami mengumumkan indeks miliaran URL dan akhirnya Google menjadi mesin telusur terbesar di dunia.
Paskelbiame apie pirmąjį milijardo URL indeksą ir „Google“ tampa didžiausiu pasaulyje paieškos varikliu.
Vi når den første milliardindeksen for nettadresser, og dermed blir Google verdens største søkemotor.
Ogłaszamy, że nasz indeks adresów URL zawiera miliard pozycji. Oznacza to, że Google jest największą wyszukiwarką na świecie.
Anunţăm prima indexare de un miliard de adrese URL şi astfel, Google devine cel mai mare motor de căutare din lume.
Компания сообщает об увеличении индекса до миллиарда страниц, что делает Google крупнейшей в мире поисковой системой.
Објављујемо власништво над првим индексом од милијарду URL адреса, те Google тако постаје највећи претраживач на свету.
Oznamujeme prvú miliardu adries URL v indexe. Google sa tak stáva najväčším vyhľadávačom na svete.
Naznanimo prvi indeks z milijardo URL-jev, s čimer postane Google največji iskalnik na svetu.
Vi presenterar för första gången ett index med över en miljard webbadresser och blir därmed världens största sökmotor.
เราประกาศดัชนี URL จำนวนพันล้านเป็นรายแรก และทำให้ Google กลายเป็นเครื่องมือค้นหาที่ใหญ่ที่สุดในโลก
Dizinimizin bir milyar URL’ye ulaştığını duyurduk. Artık Google dünyanın en büyük arama motoruydu.
Chúng tôi công bố chỉ mục tỷ-URL và do đó Google trở thành công cụ tìm kiếm lớn nhất toàn cầu.
אנחנו מכריזים על האינדקס הראשון המכיל מיליארד כתובות אתרים אשר הופך את Google למנוע החיפוש הגדול בעולם.
Mēs paziņojam par pirmo rādītāju, kurā URL skaits sasniedz miljardu, tādēļ Google kļūst par pasaulē lielāko meklētājprogrammu.
Ми повідомляємо про перший індекс, що складається з мільярда URL-адрес. Так Google стає найбільшою у світі пошуковою системою.
  3 Résultats maps.google.ch  
Обявяваме първия индекс с един милиард URL адреса, съответно Google става най-голямата търсеща машина в света.
We announce the first billion-URL index and therefore Google becomes the world’s largest search engine.
Notre index dépasse le milliard d’URL et Google devient le premier moteur de recherche au monde.
Der erste Index mit einer Milliarde URLs macht Google zur weltweit größten Suchmaschine.
El anuncio del primer índice de mil millones de URL convierte a Google en el mayor motor de búsqueda del mundo.
Annunciamo il primo indice formato da un miliardo di URL, che fa di Google il motore di ricerca più vasto in assoluto.
أعلنّا عن أول فهرس ملياري لعناوين URL ومن ثم أصبح Google أكبر محرك بحث في العالم.
Ανακοινώνεται το πρώτο ευρετήριο με ένα δισεκατομμύριο διευθύνσεις URL, καθιστώντας το Google τη μεγαλύτερη μηχανή αναζήτησης στον κόσμο.
We kondigen de eerste index met een miljard URL’s aan en Google wordt daarmee de grootste zoekmachine ter wereld.
ما اولین فهرست حاوی یک میلیارد URL را ارائه کردیم و بدین ترتیب Google بزرگترین موتور جستجو در جهان شد.
Google presenta el primer índex de mil milions d’URL i es converteix en el motor de cerca més gran del món.
Objavljujemo prvi indeks milijarde URL-ova i tako Google postaje najveća svjetska tražilica.
Oznamujeme první miliardu adres URL v indexu. Google se tak stává největším vyhledávačem na světě.
Vi annoncerer det første indeks med en milliard webadresser, og Google er dermed verdens største søgemaskine.
Julkistamme ensimmäisen miljardin URL-osoitteen hakemiston, joka tekee Googlesta maailman suurimman hakukoneen.
हमने पहली बिलियन-URL अनुक्रमणिका की घोषणा की और इस प्रकार Google दुनिया का सबसे बड़ा खोज इंजन बना.
Bejelentjük az első, 1 milliárd URL-t tartalmazó indexet, így a Google válik a világ legnagyobb keresőmotorjává.
Kami mengumumkan indeks miliaran URL dan akhirnya Google menjadi mesin telusur terbesar di dunia.
Paskelbiame apie pirmąjį milijardo URL indeksą ir „Google“ tampa didžiausiu pasaulyje paieškos varikliu.
Vi når den første milliardindeksen for nettadresser, og dermed blir Google verdens største søkemotor.
Ogłaszamy, że nasz indeks adresów URL zawiera miliard pozycji. Oznacza to, że Google jest największą wyszukiwarką na świecie.
Anunţăm prima indexare de un miliard de adrese URL şi astfel, Google devine cel mai mare motor de căutare din lume.
Компания сообщает об увеличении индекса до миллиарда страниц, что делает Google крупнейшей в мире поисковой системой.
Објављујемо власништво над првим индексом од милијарду URL адреса, те Google тако постаје највећи претраживач на свету.
Oznamujeme prvú miliardu adries URL v indexe. Google sa tak stáva najväčším vyhľadávačom na svete.
Naznanimo prvi indeks z milijardo URL-jev, s čimer postane Google največji iskalnik na svetu.
Vi presenterar för första gången ett index med över en miljard webbadresser och blir därmed världens största sökmotor.
เราประกาศดัชนี URL จำนวนพันล้านเป็นรายแรก และทำให้ Google กลายเป็นเครื่องมือค้นหาที่ใหญ่ที่สุดในโลก
Dizinimizin bir milyar URL’ye ulaştığını duyurduk. Artık Google dünyanın en büyük arama motoruydu.
Chúng tôi công bố chỉ mục tỷ-URL và do đó Google trở thành công cụ tìm kiếm lớn nhất toàn cầu.
אנחנו מכריזים על האינדקס הראשון המכיל מיליארד כתובות אתרים אשר הופך את Google למנוע החיפוש הגדול בעולם.
Mēs paziņojam par pirmo rādītāju, kurā URL skaits sasniedz miljardu, tādēļ Google kļūst par pasaulē lielāko meklētājprogrammu.
Ми повідомляємо про перший індекс, що складається з мільярда URL-адрес. Так Google стає найбільшою у світі пошуковою системою.
Kami mengumumkan indeks bilion-URL pertama dan dengan itu Google menjadi enjin carian terbesar di dunia.
  5 Résultats www.google.com.br  
Обявяваме първия индекс с един милиард URL адреса, съответно Google става най-голямата търсеща машина в света.
Der erste Index mit einer Milliarde URLs macht Google zur weltweit größten Suchmaschine.
El anuncio del primer índice de mil millones de URL convierte a Google en el mayor motor de búsqueda del mundo.
Ανακοινώνεται το πρώτο ευρετήριο με ένα δισεκατομμύριο διευθύνσεις URL, καθιστώντας το Google τη μεγαλύτερη μηχανή αναζήτησης στον κόσμο.
ما اولین فهرست حاوی یک میلیارد URL را ارائه کردیم و بدین ترتیب Google بزرگترین موتور جستجو در جهان شد.
Google presenta el primer índex de mil milions d’URL i es converteix en el motor de cerca més gran del món.
Objavljujemo prvi indeks milijarde URL-ova i tako Google postaje najveća svjetska tražilica.
Vi annoncerer det første indeks med en milliard webadresser, og Google er dermed verdens største søgemaskine.
Julkistamme ensimmäisen miljardin URL-osoitteen hakemiston, joka tekee Googlesta maailman suurimman hakukoneen.
हमने पहली बिलियन-URL अनुक्रमणिका की घोषणा की और इस प्रकार Google दुनिया का सबसे बड़ा खोज इंजन बना.
Bejelentjük az első, 1 milliárd URL-t tartalmazó indexet, így a Google válik a világ legnagyobb keresőmotorjává.
Paskelbiame apie pirmąjį milijardo URL indeksą ir „Google“ tampa didžiausiu pasaulyje paieškos varikliu.
Vi når den første milliardindeksen for nettadresser, og dermed blir Google verdens største søkemotor.
Ogłaszamy, że nasz indeks adresów URL zawiera miliard pozycji. Oznacza to, że Google jest największą wyszukiwarką na świecie.
Anunţăm prima indexare de un miliard de adrese URL şi astfel, Google devine cel mai mare motor de căutare din lume.
Компания сообщает об увеличении индекса до миллиарда страниц, что делает Google крупнейшей в мире поисковой системой.
Naznanimo prvi indeks z milijardo URL-jev, s čimer postane Google največji iskalnik na svetu.
Vi presenterar för första gången ett index med över en miljard webbadresser och blir därmed världens största sökmotor.
เราประกาศดัชนี URL จำนวนพันล้านเป็นรายแรก และทำให้ Google กลายเป็นเครื่องมือค้นหาที่ใหญ่ที่สุดในโลก
Chúng tôi công bố chỉ mục tỷ-URL và do đó Google trở thành công cụ tìm kiếm lớn nhất toàn cầu.
אנחנו מכריזים על האינדקס הראשון המכיל מיליארד כתובות אתרים אשר הופך את Google למנוע החיפוש הגדול בעולם.
Mēs paziņojam par pirmo rādītāju, kurā URL skaits sasniedz miljardu, tādēļ Google kļūst par pasaulē lielāko meklētājprogrammu.
  3 Résultats karte.pargaujasnovads.lv  
Накратко е разяснена същността на наследствената трансмисия и е направено разграничение със сходни правни фигури. Разгледани са няколко хипотези при смърт на осиновителя, осиновения, съответно на техните роднини по произход.
The article examinesthe applicability of the institute of hereditary transmission in cases of incomplete adoption. Briefly explained is the nature of hereditary transmission, and a distinction is made from similar legal schemes. Several hypotheses are discussed – of death of the adopter, the adoptee, or respectively of their relativesby origin. The thesis is defended of the admissibility of hereditary transmission in all these cases.
  2 Résultats scitis.io  
Този сравнителен анализ отговаря на тези въпроси и описва институционалния имидж и функционирането на три различни специализирани служби за борба с организираната прстъпност, съответно в Италия, Южноафриканската република и Обединеното кралство.
Is there an institution specialized in combating organized crime? If yes, how is it built? This comparative research answers such questions and describes the institutional design and functioning of three different services specialized in fighting organized crime in Italy, South Africa, and the United Kingdom. At first glance setting up a special body for countering serious organized crime seems an attractive idea. However, no unified model exists for such an institution. Each country develops it according to its institutional, political and social environment. How do these specialized bodies combat organized crime and how effective are they in reality?
  2 Résultats www.sport-resort.ch  
Останалите три статии са правни анализи, съответно на действащото в България законодателство относно проституцията и нейната експлоатация, сравнително-правно изследване на регулацията на проституцията в държавите от Европейския съюз и анализ на сексуалната експлоатация и проституцията през призмата на международната регулация на правата на човека.
This new publication in the RiskMonitor series includes five independent studies on prostitution and sexual exploitation. One of the papers discusses organized prostitution and its clients, focusing on how the market is run and functions in Sofia. The second paper studies the sexual exploitation of children. Three papers are dedicated to legal analyses of current legislation regarding prostitution and sexual exploitation, a comparative legal study of prostitution regulation in EU countries, and a study of sexual exploitation and prostitution from the perspective of international human rights legislation.
  4 Résultats mail.google.com  
Обявяваме първия индекс с един милиард URL адреса, съответно Google става най-голямата търсеща машина в света.
We announce the first billion-URL index and therefore Google becomes the world’s largest search engine.
أعلنّا عن أول فهرس ملياري لعناوين URL ومن ثم أصبح Google أكبر محرك بحث في العالم.
Ανακοινώνεται το πρώτο ευρετήριο με ένα δισεκατομμύριο διευθύνσεις URL, καθιστώντας το Google τη μεγαλύτερη μηχανή αναζήτησης στον κόσμο.
We kondigen de eerste index met een miljard URL’s aan en Google wordt daarmee de grootste zoekmachine ter wereld.
ما اولین فهرست حاوی یک میلیارد URL را ارائه کردیم و بدین ترتیب Google بزرگترین موتور جستجو در جهان شد.
Julkistamme ensimmäisen miljardin URL-osoitteen hakemiston, joka tekee Googlesta maailman suurimman hakukoneen.
हमने पहली बिलियन-URL अनुक्रमणिका की घोषणा की और इस प्रकार Google दुनिया का सबसे बड़ा खोज इंजन बना.
Bejelentjük az első, 1 milliárd URL-t tartalmazó indexet, így a Google válik a világ legnagyobb keresőmotorjává.
Paskelbiame apie pirmąjį milijardo URL indeksą ir „Google“ tampa didžiausiu pasaulyje paieškos varikliu.
Vi når den første milliardindeksen for nettadresser, og dermed blir Google verdens største søkemotor.
Ogłaszamy, że nasz indeks adresów URL zawiera miliard pozycji. Oznacza to, że Google jest największą wyszukiwarką na świecie.
Anunţăm prima indexare de un miliard de adrese URL şi astfel, Google devine cel mai mare motor de căutare din lume.
Компания сообщает об увеличении индекса до миллиарда страниц, что делает Google крупнейшей в мире поисковой системой.
Oznamujeme prvú miliardu adries URL v indexe. Google sa tak stáva najväčším vyhľadávačom na svete.
Naznanimo prvi indeks z milijardo URL-jev, s čimer postane Google največji iskalnik na svetu.
Vi presenterar för första gången ett index med över en miljard webbadresser och blir därmed världens största sökmotor.
เราประกาศดัชนี URL จำนวนพันล้านเป็นรายแรก และทำให้ Google กลายเป็นเครื่องมือค้นหาที่ใหญ่ที่สุดในโลก
Dizinimizin bir milyar URL’ye ulaştığını duyurduk. Artık Google dünyanın en büyük arama motoruydu.
Chúng tôi công bố chỉ mục tỷ-URL và do đó Google trở thành công cụ tìm kiếm lớn nhất toàn cầu.
אנחנו מכריזים על האינדקס הראשון המכיל מיליארד כתובות אתרים אשר הופך את Google למנוע החיפוש הגדול בעולם.
Ми повідомляємо про перший індекс, що складається з мільярда URL-адрес. Так Google стає найбільшою у світі пошуковою системою.
  www.bscc.bg  
Г-н Хюрлиман и г-н Щигер представиха опита на своите компании – съответно LEM Holding SA и Reichle & De-Massari – при инвестирането в България и откриването на нови производствени поделения.
Mr. Hürlimann and Mr. Stieger described the experience of their companies – respectively LEM Holding SA and Reichle & De-Massari – in investing in Bulgaria and launching new production facilities in the country.
  www.autosyes.com  
Отговорността на наемателя може да бъде снижена до минималните такси от €100 за групи B,C,D, €200 за групи F, N, U при заплащане на допълнително покритие съответно €7 и €10 на ден.
The Renter may reduce the above liability to a minimum charge of €100 for groups В, C, D, €200 for groups F, N, U by purchasing the additional daily coverage of €7 and €10 respectively (SCDW).
  www.mfa.gov.hu  
Добре дошли в интернет страницата на Посолството на Република Унгария в София. Надявам се, че с поместената тук информация ще Ви помогнем да добиете представа за България, съответно за унгарско-българските връзки.
Welcome to the homepage of the Embassy of Hungary in Sofia. I hope that you will find useful informations here about Bulgaria and the Bulgarian-Hungarian relationship.
Köszöntöm Önt a Magyarország szófiai nagykövetségének honlapján. Bízom abban, hogy az itt található információkkal segítjük tájékozódását Bulgáriáról, illetve a magyar-bolgár kapcsolatokról.
  13 Résultats www.mtb-check.com  
Допълнително подобрение на рифовата морска сол на sera: морската сол за рифови аквариуми се характеризира със своята нова алкална формула. Включените елементи рубидий, калий и литий, заедно с други, осигуряват силната пигментация на коралите и съответно техните наситени ярки цветове.
Additional improvement in sera marin reef salt: The sea salt for reef aquariums is characterized by its new alkaline element formula. The included trace elements rubidium, potassium and lithium ensure, among others, stronger pigmentation of stony corals and, accordingly, particularly intense, bright colors.
Perfectionnement du sera marin reef salt: Le sel de mer pour les aquariums de récif se caractérise par sa nouvelle formule alcaline. Les oligoéléments contenus, rubidium, potassium et lithium, garantissent, entre autres, une pigmentation plus accentuée des coraux durs et, donc, des couleurs particulièrement intenses et brillantes.
Mejoramiento de la sera marin reef salt: La sal marina para acuarios de arrecife se caracteriza por su nueva fórmula alcalina. Los oligoelementos que contiene, rubidio, potasio y litio, garantizan, entre otros, una pigmentación más fuerte de los corales duros y, por lo tanto, una coloración especialmente intensa y brillante.
Altro miglioramento nel sera marin reef salt: questo sale marino per acquari di barriera si distingue grazie alla sua nuova formula alcalina. Gli oligoelementi in esso contenuti rubidio, potassio e litio favoriscono tra l'altro una pigmentazione più forte dei coralli duri e perciò colori particolarmente intensi e brillanti.
Aperfeiçoamento do sera marin salt: A dureza de carbonatos do sera marin salt foi aumentada para 10° KH, o que permite, de forma considerável, a estabilização do valor de pH na água. Além disso, fornece a substância calcária que é importante para o crescimento de corais duros, bivalves e algas.
Επιπλέον βελτίωση στο sera marin reef salt: Το θαλασσινό αλάτι για τα ενυδρεία κοραλλιογενών υφάλων (reef) χαρακτηρίζεται από την νέα αλκαλική του σύσταση. Τα συμπεριληφθέντα ιχνοστοιχεία ρουβίδιο, κάλιο και λίθιο, μεταξύ άλλων, διασφαλίζουν εντονότερο χρωματισμό των σκληρών κοραλλιών, ιδιαίτερα λαμπρά και έντονα χρώματα.
Aanvullende optimalisatie bij sera marin reef salt: Het zeezout voor rifaquariums onderscheid zich door de nieuwe alkaliformule. De daarin aanwezige sporenelementen rubidium, kalium en lithium zorgen onder andere voor een grotere pigmentatie van steenkoralen en daarmee voor bijzonder intensieve, stralende kleuren.
Dodatečné zlepšení v sera marin reef salt: Mořská sůl pro reef akvária se vyznačuje novou alkalickou formulí. Obsažené stopové prvky rubidium, draslík a litium se kromě jiného postarají o výraznější pigmentaci tvrdých korálů a tím o jejich velmi intensivní zářivé barvy.
Dodatkowe ulepszenie sera marin reef salt: sól morską do akwariów rafowych cechuje nowa formuła alkaliczna. Zawarte pierwiastki śladowe rubid, potas i lit zapewniają, między innymi, silniejszą pigmentację twardych koralowców oraz wyjątkowo intensywne, jasne kolory.
Дополнительное улучшение в sera marin рифовая соль: морская соль для рифовых аквариумов отличается своей новой щелочной формулой. Содержащиеся микроэлементы рубидия, калия и лития, способствуют сильной пигментации каменистых кораллов и, следовательно, интенсивной, сияющей окраске.
sera marin resif tuzunda başka bir gelişim: Resif akvaryumları için deniz tuzu yeni alkalin elementi formülü ile özelleştirilmiştir. İçerilen eser elementleri rubidyum, potasyum ve lityum diğerlerine nazaran taş mercanlarında daha güçlü pigmentasyon sağlar ve buna bağlı olarak da özellikle yoğun ve parlak renkler verir.
  3 Résultats iec.bg  
Мебели Камбо (Холна гарнитура "Сан Ремо"), Ергодизайн (Спален комплект "Nordic") и Ижица (Грдаинска люлка "Wave") спечелиха съответно първо, второ и трето място от вота на посетителите в конкурса Българска мебел на.
The event is held under the patronage of the President of the Republic of Bulgaria, Rosen Plevneliev. The new geopolitical dynamics will be the focus of the XII International Conference "Security in Southeast Europe", was announced at a.. show more »
  www.mypos.eu  
Всички останали клаузи на Договора за myPOS Услугата, включително но не само във връзка с отговорността на страните, прехвърляне на права и задължения, политики за допустимост, политики за поверителност, приложимо законодателство и юрисдикция и т.н. се прилагат съответно към настоящото Приложение.
(2) In case of any contradiction between Legal Agreement for myPOS Service and this Schedule the parties agree that the provisions of this Schedule shall be interpreted with prejudice to Legal Agreement for myPOS Service. All other provisions in the Legal Agreement for myPOS Service, including but not limited to liability, assignment, acceptance policy, privacy policy, applicable laws and jurisdiction and others, shall apply respectively to this Schedule.
  www.artmuseum.ro  
И Коткаp.p. от see съответно към член художник.
Und die Katze,die nach den Malern gesehen wurde.
JaKattihiippakunta antava jotta maalari.
  bscc.bg  
Г-н Хюрлиман и г-н Щигер представиха опита на своите компании – съответно LEM Holding SA и Reichle & De-Massari – при инвестирането в България и откриването на нови производствени поделения.
Mr. Hürlimann and Mr. Stieger described the experience of their companies – respectively LEM Holding SA and Reichle & De-Massari – in investing in Bulgaria and launching new production facilities in the country.
  www.castorani.it  
След смъртта му през 1868 г. неговото дело продължили Атанас Димитров и още един учител от килийното училище в селото – Атанас Бенев. Двамата служили съответно до 1922 г. и 1925 г. и били едни от най-уважаваните хора в селото.
The first priest, who took holy orders, was the teacher in the local monastery school, Krustjo Georgiev. After he died in 1868, his activity was prolonged by Atanas Dimitrov and one more teacher at the monastery school in the village – Atanas Bonev. They both served duly up to 1922 and 1925 and were ones of most respected men in the village.
  2 Résultats www.european-council.europa.eu  
Той прикани полското председателство и председателя на Еврогрупата да свикат заседания съответно на Съвета по икономически и финансови въпроси и на Еврогрупата преди заседанието на Европейския съвет.
He has invited the Polish Presidency and the President of the Eurogroup to convene an Ecofin Council and a Eurogroup meeting ahead of the European Council.
M. Van Rompuy a invité la présidence polonaise et le président de l'Eurogroupe à convoquer un Conseil Ecofin et une réunion de l'Eurogroupe avant la réunion du Conseil européen.
Er habe den polnischen Vorsitz und den Präsidenten der Euro-Gruppe gebeten, vor der Tagung des Europäischen Rates eine Tagung des Rates (Wirtschaft und Finanzen) bzw. eine Tagung der Euro-Gruppe einzuberufen.
Invitó a la Presidencia polaca y el Presidente del Eurogrupo a convocar un Consejo Ecofin y una reunión de Eurogrupo después del Consejo Europeo.
Ha invitato la presidenza polacca e il presidente dell'Eurogruppo a convocare un Consiglio Ecofin e una riunione dell'Eurogruppo prima del Consiglio europeo.
O Presidente Van Rompuy convidou a Presidência Polaca e o Presidente do Eurogrupo a convocarem reuniões do Conselho Ecofin e do Eurogrupo para antes do Conselho Europeu.
Ο κ. Van Rompuy κάλεσε την πολωνική Προεδρία και τον Πρόεδρο της Ευρωομάδας να συγκαλέσουν Συμβούλιο Ecofin και σύνοδο της Ευρωομάδας πριν από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο.
Hij heeft het Poolse voorzitterschap en de voorzitter van de Eurogroep gevraagd om vóór de bijeenkomst van de Europese Raad een zitting van de Raad Ecofin en een bijeenkomst van de Eurogroep te beleggen.
Vyzval polské předsednictví a předsedu Euroskupiny, aby před zasedáním Evropské rady svolali zasedání Rady ECOFIN a zasedání Euroskupiny.
Han har opfordret det polske formandskab og formanden for Eurogruppen til at indkalde til samling i Økofinrådet og til møde i Eurogruppen inden mødet i Det Europæiske Råd.
Herman Van Rompuy kutsus eesistujariik Poolat ja eurorühma esimeest üles korraldama enne Euroopa Ülemkogu kohtumist ECOFINi nõukogu istungi ja eurorühma kohtumise.
Herman Van Rompuy on pyytänyt puheenjohtajavaltiota Puolaa ja euroryhmän puheenjohtajaa kutsumaan koolle Ecofin-neuvoston ja euroryhmän ennen Eurooppa-neuvoston kokousta.
Az Európai Tanács elnöke felkérte a lengyel elnökséget és az eurócsoport elnökét, hogy az Európai Tanács csúcstalálkozóját megelőzően hívják össze az Ecofin Tanács és az eurócsoport ülését.
Jis paprašė pirmininkaujančios Lenkijos ir Euro grupės pirmininko prieš Europos Vadovų Tarybos susitikimą sušaukti Ekonomikos ir finansų reikalų tarybos bei Euro grupės posėdžius.
Przewodniczący zwrócił się do polskiej prezydencji i do przewodniczącego Eurogrupy, by przed szczytem Rady Europejskiej zwołali posiedzenia Rady ECOFIN i Eurogrupy.
Acesta a invitat președinția poloneză și pe președintele Eurogrupului să convoace un Consiliu Ecofin și o reuniune a Eurogrupului înaintea Consiliului European.
Vyzval poľské predsedníctvo a predsedu Euroskupiny, aby pred zasadnutím Európskej rady zvolali zasadnutie Rady Ecofin a stretnutie Euroskupiny.
Poljsko predsedstvo in predsednika Euroskupine je pozval, naj pred zasedanjem Evropskega sveta skličeta sejo Sveta Ecofin in Euroskupine.
Herman Van Rompuy uppmanade det polska ordförandeskapet och ordföranden i Eurogruppen att sammankalla ett möte i Ekofinrådet och ett möte i Eurogruppen före Europeiska rådet.
Huwa stieden lill-Presidenza Pollakka u lill-President tal-Grupp tal-euro biex isejħu Kunsill Ecofin u laqgħa tal-Grupp tal-euro qabel il-Kunsill Ewropew.
  7 Résultats epona.hu  
Конкурсните изпълнения на участниците се оценяват по общоприети критерии: техническо майсторство (съответно за номинацията), артистичност, сложност на репертоара, пресъздаване на художествен образ и други, като се взема предвид субективното мнение на всеки от членовете на журито.
The jury of the festival-contest is composed of well-known actors, teachers of art disciplines, directors, leaders of art groups, culture and art figures, public figures. The list of jury members is not announced before the day of the festival. At the end of the festival teachers have the opportunity to discuss with the jury members all the performances and exchange their opinions. All the performances are estimated by generally accepted criteria: technical skills (according to nomination), artistry, the complexity of the repertoire (program), the creation of artistic character etc., according to the subjective jury’s opinions.
  174 Résultats www.euinside.eu  
Вместо да потвърди присъдите им от по съответно 24 и 18 години затвор, апелативната комисия ги оправда и пусна на свобода, което предизвика истински всенародни чествания в Хърватия и много обида и тъга в съседна Сърбия.
The people who expected on Friday the Hague tribunal for former Yugoslavia to release the most high-ranking military officers so far - generals Ante Gotovina and Mladen Markac - were not many. Instead of confirming their sentences of respectively 24 and 18 years in prison, the Appeals Chamber found them innocent and released them, which caused genuine nation-wide celebrations in Croatia and a lot of insult and sadness in neighbouring Serbia. And all this, days before the 21st anniversary from a landmark for the Croats event - the massacre in Vukovar.
  2 Résultats cls-sofia.org  
Целта на проекта бе да се изследва действието и влиянията на условията на валутния борд в контекста на прехода. Вниманието е съсредоточено съответно върху две икономически системи, които са наложили валутен борд в периода на прехода - България и Естония.
The goal of the project was to conduct research related to the functioning and the implications of currency board arrangements (CBAs) in the context of transition. The attention was concentrated on two transition economies, which have introduced CBAs during their transition - Bulgaria and Estonia. The operation and the effects of the CBAs were viewed from microeconomic, macroeconomic and monetary-theoretic, and political economic points of view in an attempt to present an assessment of the CBA implications which is more complete and more context-based than what was common in the literature on CBAs so far.
  2 Résultats www.cls-sofia.org  
Целта на проекта бе да се изследва действието и влиянията на условията на валутния борд в контекста на прехода. Вниманието е съсредоточено съответно върху две икономически системи, които са наложили валутен борд в периода на прехода - България и Естония.
The goal of the project was to conduct research related to the functioning and the implications of currency board arrangements (CBAs) in the context of transition. The attention was concentrated on two transition economies, which have introduced CBAs during their transition - Bulgaria and Estonia. The operation and the effects of the CBAs were viewed from microeconomic, macroeconomic and monetary-theoretic, and political economic points of view in an attempt to present an assessment of the CBA implications which is more complete and more context-based than what was common in the literature on CBAs so far.
  2 Résultats www.powergym.com  
Неутрално вещество - което не е нито кисело, нито основно (алкално), има стойности, близки до 7. Колкото по-ниска е стойността, толкова по-силна киселина е. Високите стойности показват основен характер. Стойността на рН може да се измерва с индикатори, които съответно променят цвета си.
The strength of an acid is measured with the pH value. The scale runs from 1 to 14. A neutral substance that is neither an acid nor lye has values close to 7. The lower the value, the stronger the acid is. High values indicate lye. The pH value can be measured with indicators that change colour accordingly.
  2 Résultats hiltonhonors3.hilton.com  
Авиокомпаниите, участващи в програмата Hilton Honors бонус за събития, могат да се променят без предизвестие Получените мили за въздушен транспорт и раздадените награди са в съответствие с правилата и условията на програмата за награди съответно на всяка участваща въздушна компания.
Les programmes aériens qui participent au Programme Hilton Honors Event Bonus sont susceptibles de modification sans préavis. Les miles accumulés et les récompenses attribuées sont soumis aux conditions générales des programmes de fidélisation des compagnies aériennes participantes.
Die Fluggesellschaften, die am Hilton Honors Event Bonus Programm teilnehmen, können sich ohne vorherige Ankündigung ändern. Die gesammelten Flugmeilen und Auszeichnungen unterliegen den Allgemeinen Geschäftsbedingungen der Fluggesellschaften und ihren Bonusprogrammen. Nur gültig in teilnehmenden Hotels.
Los programas de aerolíneas que participan en el programa de bonificación para eventos de Hilton Honors están sujetos a cambios sin previo aviso. Las millas aéreas acumuladas y los premios emitidos están sujetos a los términos y condiciones del programa de recompensas de cada aerolínea participante, según corresponda.
I programmi delle compagnie aeree partecipanti al programma Event Bonus Hilton Honors sono soggetti a modifiche senza preavviso. Le miglia aeree accumulate e i premi emessi sono soggetti ai termini e condizioni dei programmi di fidelizzazione di ciascuna compagnia aerea partecipante, come applicabile.
Programas de companhias aéreas participantes do programa Event Bonus da Hilton Honors estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. As milhas de companhia aérea acumuladas e os Prêmios concedidos estão sujeitos aos termos e condições de cada programa de Prêmios das companhias aéreas participantes, conforme aplicável.
تخضع برامج الطيران المشاركة في برنامج مكافآت المناسبات من هيلتون أونرز للتغيير بدون إخطار. تخضع أميال الطيران التي تم جمعها والجوائز الصادرة لشروط وأحكام كل برنامج مكافآت تابع لشركات الطيران المشاركة، حسب الاقتضاء.
Luchtvaartmaatschappijprogramma's die deelnemen in het Hilton Honors™-evenementplannerprogramma kunnen op elk moment zonder kennisgeving gewijzigd worden. Verworven airline-miles en uitgegeven beloningen zijn onderworpen aan de Voorwaarden en bepalingen van het beloningsprogramma van elk van de deelnemende luchtvaartmaatschappijen, indien van toepassing.
De flyselskabsprogrammer, der deltager i Hilton Honors-bonusprogrammet ved arrangementer, kan ændres uden varsel. Optjente airline miles og udstedte fordele er underlagt de vilkår og betingelser, der gælder for de enkelte deltagende flyselskabers fordelsprogrammer, i det omfang disse er relevante.
Hilton Honors -ohjelman tapahtumabonusohjelmaan osallistuvat lentoyhtiöt saattavat muuttua ilman etukäteisilmoitusta. Kertyneet lentokilometrit ja myönnetyt palkinnot ovat kunkin osallistuvan lentoyhtiön palkinto-ohjelman ehtojen alaisia asiaankuuluvalla tavalla.
Flyselskap-programmer som deltar i Hilton Honors Event Bonus-programmet er underlagt endring uten varsel. Opptjente flybonuspoeng og utsedte premier er underlagt vilkårene og betingelsene for premieringsprogrammet til hvert enkelt flyselskap, som relevant.
Programy linii lotniczych uczestniczących w programie premii imprezowych Hilton Honors™ mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Zgromadzone mile lotnicze i wydane nagrody podlegają warunkom programu lojalnościowego każdej linii lotniczej uczestniczącej w programie.
Flygbolagsprogram som deltar i Hilton Honors-evenemangsbonusprogram kan ändras utan föregående meddelande. Flygmil som insamlats och förmåner som delats ut lyder under de allmänna villkoren för varje deltagande flygbolags förmånsprogram.
โปรแกรมสายการบินที่เข้าร่วมในโปรแกรมโบนัสงานอีเวนต์ฮิลตัน ออนเนอร์สสามารถเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบ จำนวนไมล์สายการบินที่สะสมและรางวัลที่มีให้จะเป็นไปตามข้อกำหนดและเงื่อนไขของโปรแกรมรางวัลของแต่ละสายการบินที่เข้าร่วมโปรแกรมตามความเหมาะสม
Hilton Honors Etkinlik Bonusu Programına katılan havayolu programları önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir. Biriktirilen uçuş milleri ve verilen ödüller, uygun olduğu üzere, her bir katılımcı havayolunun ödül programının hüküm ve koşullarına tabidir.
  28 Résultats www.nato.int  
Укрепването на някои обекти, което ги превръща в трудна мишена, само подтиква терористите да сменят целта си. Те наблюдават как правителствата променят потенциалните мишени и съответно атакуват другаде.
Making some targets ‘harder’ simply encourages terrorists to shift their focus. Terrorists can observe how governments change potential targets and then attack accordingly. This was true of September 11, 2001, where Logan, Newark, and Dulles airports were viewed as poorly screened.
Le fait de rendre certaines cibles plus difficiles à atteindre incite simplement les terroristes à opérer un autre choix. Ils peuvent observer comment les gouvernements modifient les cibles potentielles et organiser des attentats en conséquence. Ce fut le cas le 11 septembre 2001: les aéroports Logan, Newark et Dulles avaient été considérés comme peu protégés.
Durch die „Abhärtung“ mancher Ziele ermutigt man die Terroristen nur, den Schwerpunkt der Angriffe zu verlagern. Terroristen können beobachten, wie die Regierungen potenzielle Ziele ändern, und dann entsprechend angreifen – so beispielsweise am 11. September 2001, als die Flughäfen von Logan, Newark und Dulles als schwach überwachte Ziele ausgemacht wurden.
Hacer que algunos objetivos sean “más difíciles” sólo sirve para que los terroristas busquen otros en su lugar. Los terroristas observan cómo los gobiernos modifican los posibles blancos y obran en consecuencia. Así pudo comprobarse el 11 de septiembre de 2001 lo poco protegidos que estaban los aeropuertos de Logan, Newark y Dulles.
Rendere alcuni obiettivi “più difficili” non fa che incoraggiare i terroristi a spostare il loro obiettivo. I terroristi possono tener d’occhio come i governi modificano i loro possibili obiettivi e poi attaccare di conseguenza. Come si è verificato l’11 settembre 2001: gli aeroporti di Logan, Newark, e Dulles infatti erano considerati poco controllati.
Tornar alguns alvos “mais difíceis” só encoraja os terroristas a mudarem de alvo. Os terroristas observam a forma como os governos mudam os alvos potenciais e depois atacam em conformidade. Foi isto que aconteceu em 11 de Setembro de 2001, altura em que os aeroportos de Logan, Newark e Dulles eram considerados pouco protegidos.
إنّ جعل بعض الأهداف "أصعب" يشجّع الإرهابيين ببساطة على التحول إلى الأهداف السهلة. إذ باستطاعة الإرهابيين ملاحظة التغييرات التي تُدخلها الحكومات على الأهداف المحتملة، ثم يهاجمون وفقاً للمستجدّات. وهذا ما ينسحب على هجمات الحادي عشر من سبتمبر 2001، حيث نُظر إلى مطارات لوغان ونيوآرك ودلاس كمطارات تفتقر إلى المراقبة الأمنية الجيدة.
Als sommige doelen moeilijker worden gemaakt, verplaatsen de terroristen hun aandacht gewoon. Terroristen kunnen zien hoe regeringen potentiële doelen veranderen, en hun aanslagen daaraan aanpassen. Dat gold ook voor 11 september 2001, de vliegvelden van Logan, Newark, en Dulles werden immers als slecht beveiligd beschouwd.
Intenzivní znesnadňování útoků na potenciální cíle podněcuje teroristy k hledání jiných terčů. Teroristé mohou sledovat změny těchto potenciálních cílů prováděné vládními orgány a přizpůsobit své akce. Tento postup se týká i tragického 11.září 2001, kdy letiště Logan, Newark, a Dulles byla nedostatečně chráněna.
Mõne sihtmärgi muutmine raskemini rünnatavaks lihtsalt innustab terroriste oma tegevuse keset muutma. Terroristid saavad jälgida, kuidas valitsused muudavad potentsiaalseid sihtmärke, ja siis sellele vastavalt rünnata. Nii oli see 2001. aasta 11. septembri rünnakute puhul, kui Logani, Newarki ja Dullese lennujaamade kaitset loeti nõrgaks.
Egyes célpontok ‘megerősítése’ pusztán arra ösztönzi a terroristákat, hogy figyelmüket máshova összpontosítsák. A terroristáknak csak figyelni kell, hogy a kormányok mit változtatnak a potenciális célpontokon, majd ezek alapján kell a támadást végrehajtani. Ez volt igaz 2001. szeptember 11-re is, ahol a Logan, Newark és Dulles repülőterekről bizonyosodott be, hogy elégtelen az ellenőrzés.
Það að gera tiltekin skotmörk „erfiðari“, hvetur hryðjuverkamenn til að leita nýrra skotmarka. Hryðjuverkamenn fylgjast með hvernig stjórnvöld bæta öryggi hugsanlegra skotmarka og skipuleggja árásir sínar út frá því. Þetta var tilfellið í árásunum 11. september 2001, þegar Logan, Newark og Dulles flugvellirnir voru metnir með lágt öryggisstig.
„Apsunkinus“ vienus taikinius, teroristai paprasčiausiai nukreipia dėmesį kitur. Teroristai gali stebėti vyriausybių priemones galimuose taikiniuose ir atitinkamai pulti. Taip buvo ir 2001 m. rugsėjo 11 d. – Logano, Niuvarko ir Daleso oro uostai buvo laikomi prastai tikrinamais.
Å gjøre noen mål ”hardere” oppmuntrer ganske enkelt terroristene til å skifte fokus. Terrorister kan observere hvordan regjeringer endrer potensielle mål og deretter angripe i henhold til det. Dette skjedde den 11. september 2001, da Logan, Newark og Dulles flyplasser ble sett på som dårlig beskyttet.
„Umocnienie” pewnych celów po prostu skłania terrorystów do przekierowania uwagi. Terroryści mogą obserwować jak rządy zmieniają zabezpieczenia potencjalnych celów, a potem atakują, kierując się tymi wskazaniami. Tak stało się 11 września 2001 roku, gdy lotniska Logan, Newark i Dullesa były postrzegane jako słabo kontrolowane.
Faptul de a face ca unele ţinte să fie mai dificil de atacat îi încurajează pur şi simplu pe terorişti să-şi reorienteze atenţia. Teroriştii pot urmări schimbările făcute de guverne la nivelul potenţialelor ţinte şi să execute apoi atacurile în funcţie de acestea. Acest lucru a fost valabil la 11 septembrie 2001, întrucât controalele executate pe aeroporturile Logan, Newark şi Dulles erau considerate precare.
В результате того, что совершение нападения на определенные объекты все более усложняется, террористы переключают свое внимание на другие объекты. Террористы могут наблюдать за изменениями, предпринимаемыми правительствами на потенциальных объектах нападения, и наносить удары в зависимости от этого. Об этом свидетельствуют события 11 сентября 2001 года: считалось, что в аэропортах Логан, Ньюарк и Даллес досмотр был недостаточным.
Intenzívne sťažovanie útokov na potenciálne ciele podnecuje teroristov k hľadaniu iných terčov. Teroristi môžu sledovať zmeny týchto potenciálnych cieľov prevádzané vládnymi orgánmi a prispôsobiť svoje akcie. Tento postup sa týka i tragického 11. septembra 2001, kedy letiská Logan, Newark a Dulles boli nedostatočne chránené.
Oteževanje dostopa do nekaterih ciljev samo spodbudi teroriste, da premaknejo težišče svojega delovanja. Teroristi lahko spremljajo, kako vlade spreminjajo potencialne cilje, in nato temu primerno napadejo. To se je zgodilo tudi 11. septembra 2001, saj so ocenili, da so na letališčih Logan, Newark, in Dulles pregledi manj strogi.
Bazı hedefleri daha zor hedef haline getirmek sadece teröristlerin odak noktalarını başka yöne çevirmeye yaramaktadır. Teröristler hükümetlerin potansiyel hedefleri nasıl değiştirdiğini izlemekte ve saldırılarını ona göre yapmaktadırlar. 11 Eylül 2001’de olan buydu: Logan, Newark ve Dulles hava limanları daha az korunan noktalardı.
Dažu mērķu padarīšana par „spēcīgākiem” vienkārši rosina teroristus mainīt savu mērķi. Teroristi var vērot to, kā valdības maina potenciālos mērķus, un tad arī attiecīgi veikt savus uzbrukumus. Tas attiecas arī uz 2001.gada 11.septembri, kad tika konstatēts, ka Loganas, Ņuarkas un Dallas lidostas ir vāji aizsargātas.
  5 Résultats www.bnra.bg  
Скоростта на ексхалация на радон от морета и океани е около 100 пъти по-малка, отколкото от почвата. Съответно концентрацията на радон във въздуха над морета и океани е значително по-малка от 10 Bq/m3 .
The exhaled Radon passes from the soil surface to the air. The Radon distribution through the air into the environment occurs by diffusion and convection and depends on some natural and climatic factors – atmosphere pressure, air temperature, rainfalls, wind, topography and other characteristics. The Radon exhalation rate from seas and oceans is about 100 times less, than from soil. Respectively the Radon concentration in the air above seas and oceans is considerably less than 10 Bq/m3.
  3 Résultats aiki.rs  
регистрация, пререгистрация или отписване, съответно промяна на номера
obtenir, transférer ou annuler l’immatriculation d’un véhicule ou encore la modifier,
Fahrzeug an-, um- oder abmelden bzw. umkennzeichnen
matricular, cambiar o anular la inscripción del vehículo o cambiar la matrícula;
μεταφορά και απόσυρση οχήματος, αλλαγ πινακίδας,
za-, prze- i wyrejestrowanie czy też ponowne nadanie numeru;
регистрационный учет транспортного средства или смена номерного знака,
  poker.bet365.es  
Дори не мислете за бавна игра, освен ако нямате три от един вид, или масата не позволява възможности за стрейт или флъш. Ако Ви надкачат, то трябва да прецените какво може да имат противниците Ви и да реагирате съответно.
If the flop comes down with three under cards to your Q-Q then you HAVE to raise and find out where you are. Don't even think of slow-playing unless you hit your three of a kind, or the board is offering no flush or straight possibilities. If you get re-raised then you'll have to decide what you think your opponents might be holding and act accordingly. If you raised pre-flop though the odds are that you will still be ahead and all you have to determine is whether you're now up against three of a kind, somebody who has made top pair on the board with an Ace kicker or is chasing a straight or flush.
Werden beim Flop drei ‘Under Cards’ aufgedeckt, MÜSSEN Sie erhöhen, um zu testen, wo Sie sich im Spiel befinden. Denken Sie nicht einmal darin, Ihren Gegner durch ‘Slow-Play’ auszuspielen – außer, Sie erhalten Ihren Drilling oder das Board erlaubt weder einen Flush noch eine Straight. Erwidert ein Gegner Ihren Spielzug mit einem ‘Re-raise’, dann überlegen Sie, welche Hand Ihr Gegenspieler besitzen könnte, und verfahren Sie je nachdem. Haben Sie jedoch schon vor dem Flop erhöht, liegen die Chancen ziemlich hoch, dass Sie immer noch in Führung liegen. Es liegt also an Ihnen, festzustellen, ob Sie jetzt gegen einen Drilling spielen oder jemanden mit einem Top-Pair und einer Ass-Karte vor sich haben oder Ihr Gegner nach einem ‘Straight’ oder ‘Flush’ aus ist.
Si sube y hay un jugador, o varios jugadores, que igualan su apuesta, podrá estar seguro de que la aparición de un as o un rey significará que usted está atrás. Cuando esto ocurre, a menos que tenga un buen conocimiento de sus oponentes, no cometa el error crucial de ir all-in para intentar ganar el bote en ese momento. Así que muchos jugadores hacen eso sólo porque no pueden dejar escapar una mano que saben que es la tercera mejor mano para empezar en el Texas Hold’em.
Se al flop vengono distribuite tre carte inferiori rispetto alla tua coppia Q-Q, allora DOVRAI rilanciare e quindi scoprire a che punto ti trovi. Non pensare nemmeno a rallentare il gioco a meno che non ottieni un Tris dello stesso seme, oppure il board non offre possibilità di ottenere una scala o un colore. Se ti rilanciano nuovamente, allora dovrai decidere cosa ritieni che i tuoi avversari potrebbero avere e agire di conseguenza. Se hai rilanciato prima del flop, allora sarà ancora possibile che ti trovi in una posizione di vantaggio, per cui devi stabilire se ti trovi di fronte qualcuno che ha un Tris dello stesso seme, qualcuno che ha una Coppia di valore superiore con nel board un Asso come kicker, oppure se sei di fronte a qualcuno che sta cercando di ottenere un Colore o una Scala.
Se no flop sairem três cartas mais baixas deverá aumentar e descobrir onde pára. Nem sequer pense em fazer slow play a menos que tenha um trio, ou que a mesa não ofereça possibilidade de sequência ou flush aos seus oponentes. Se aumentarem a sua aposta terá que pensar bem no que os seus oponentes poderão ter, e jogar de acordo com a leitura que fizer. Se aumentou antes do flop, apesar das probabilidades ainda estarem a seu favor deverá tentar perceber se está a defrontar um trio, um par alto com às como kicker ou um potencial flush.
Αν το flop έρθει με τρία χαμηλά φύλλα τότε ΠΡΕΠΕΙ να αυξήσετε και να δείτε που βρίσκεστε. Μην το σκεφτείτε καν να παίξετε αργά εκτός αν έχετε τρία ίδια, ή το τραπέζι δεν προσφέρει πιθανότητες flush ή straight. Αν κάποιος αυξήσει μετά από εσάς θα πρέπει να αποφασίσετε τι νομίζετε ότι μπορεί να έχουν οι αντίπαλοί σας και να ενεργήσετε ανάλογα. Αν αυξήσατε πριν το flop ενώ οι αποδόσεις ήταν ότι θα προηγείστε, αυτό που πρέπει να καθορίσετε είναι αν αντιμετωπίζετε τρία ίδια, ή αν κάποιος που έχει κορυφαίο ζευγάρι στο τραπέζι με ένα kicker Άσσου ή κυνηγάει ένα straight ή ένα flush.
Als de flop gedeeld wordt met 3 lagere kaarten dan jouw V-V moet je verhogen om te kijken hoe je er voor staat. Langzaam spelen is geen optie, tenzij je Three of a Kind krijgt of als de tafel je kans op een Flush of Straight biedt. Als een tegenstander wederom verhoogt moet je je gaan afvragen welke kaarten je tegenstanders in handen hebben en hier op de juiste manier mee omgaan. Als je voor de flop verhoogt loop je waarschijnlijk nog voor op je tegenstanders. Het enige waar je nu nog achter moet komen is of je tegenstanders een Three of a Kind hebben, een hoger Paar op tafel hebben met een aas kicker of een Straight of een Flush proberen te maken.
Hvis floppet kommer med tre kort der er lavere end dine Q-Q, så SKAL du raise og se, hvor godt du står. Du må for guds skyld ikke lave slow play medmindre du rammer tre ens eller hvis der ikke er nogen mulighed for flush eller straight på bordet. Hvis du bliver re-raised skal du overveje, hvad du tror dine modstandere har og handle ud fra det. Hvis du har raised før floppet er der gode chancer for du stadig er foran, det eneste du skal gøre er at finde ud af om du nu er oppe imod tre ens, et højt par ud fra kortene på bordet eller en der jagter en straight eller flush.
Om floppen viser tre underkort mot dine Q-Q så MÅ du høyne og se hva de andre spillerne gjør. Tenk ikke engang tanken på å slow-spille, om du ikke treffer tress, eller om bordet ikke tilbyr muligheter for straight eller flush. Om du blir re-raised må du bestemme deg for hva du tror din motspiller har for kort og agere ut ifra det. Om du høynet før floppen er oddsen for at du fortsatt er i ledelsen, men du må fortsatt beslutte om du møter en tress, om noen har truffet bordets topp-par med ess som kicker eller om har drag på straight eller flush. then you HAVE to raise and find out where you are.
Jeżeli we flopie dojdą trzy niższe karty od Twoich Q-Q , wówczas MUSISZ podnieść stawkę i zobaczyć, w jakiej sytuacji się znalazłeś. Nawet nie myśl o tzw. wolnej grze, chyba że dostałeś trzecią damę lub jeżeli na stole nie ma możliwości uzbierania koloru lub strita. Jeżeli ktoś Cię przebije, będziesz musiał zadecydować, co Twoi rywale mogą mieć i odpowiednio zareagować. Jeżeli podwyższyłeś stawkę już przed flopem, to nawet jeżeli przewaga jest po Twojej stronie, będziesz musiał zdecydować, czy grasz przeciwko układowi trzech kart, wysokiej parze osiągniętej dzięki flopowi lub też komuś, kto stara się zbudować strita lub kolor.
Daca la flop se impart trei carti sub nivelul perechii Q-Q pe care o aveti dumneavoastra, atunci TREBUIE sa plusatisi sa vedeti cam unde va situati in joc. Nici sa nu va ganditi sa jucati pasiv, decat daca ati format Trei la fel sau cartile de pe masa nu ofera nici o posibilitate pentru Culoare sau Chinta. Daca se pluseaza din nou, atunci trebuie sa va ganditi la ce ar putea avea adversarul respectiv in mana si sa actionati in consecinta. Totusi, daca ati plusat inainte de flop, sunt sanse mari ca in continuare sa aveti cea mai buna mana si tot ce trebuie sa mai stabiliti este impotriva carei maini jucati.
Om floppen visar tre underkort mot dina Q-Q MÅSTE du höja och se vad de andra spelarna gör. Tänk inte ens tanken på att slow-spela, såvida du inte träffar din triss, eller om brodet inte erbjuder några möjligheter till färg eller stege. Om du blir återhöjd måste du besluta dig för vad du tror att dina motståndare kan ha för kort och agera efter detta. Om du höjde före floppen är oddsen för att du fortfarande är i ledningen, men du måste fortfarande avgöra om du nu möter en triss, om någon har träffat bordets toppar med ett ess som kicker eller om de jagar en stege eller en färg.
  7 Résultats lifeneophron.eu  
Четиримата обвиняеми бяха осъдени съответно на 4 години (една година условно), 2 години (една година условно), 18 месеца (условно) и 1 година (условно). Съдът също наложи глоби в размер на € 90,000, € 30,000 и € 12,000.
The four defendants were sentenced to 4 years (1 year suspended), 2 years (1 year suspended), 18 months (suspended) and 1 year (suspended). The court also imposed fines of 90.000 euro, 30.000 euro and 12.000 euro. The court confiscated 835.800 euro of illegal gains of the trade (including real estate). All seized birds were confiscated and entrusted to the Belgian CITES-authority.
  www.bug-ev.org  
Или пък се насладете на един сладолед, докато се разхождате по Понте Векио, най-стария мост във Флоренция. И двете забележителности са разположени в центъра на града съответно на около 15 и 25 минути пеша от хотел Сан Джорджо.
Admirez les stupéfiantes vues panoramiques de Florence à partir de Piazzale Michelangelo. Ou bien, déguster une glace en vous baladant sur le Ponte Vecchio, le plus vieux pont à Florence. Ces deux attractions sont situées au centre de la ville à 700 m approximativement de l'hôtel San Giorgio.
Genießen Sie den wunderschönen Ausblick von der Piazzale Michelangelo. Oder genießen Sie als Alternative dazu ein leckeres Eis während Sie auf der Ponte Vecchio schlendern, der ältesten der Florentiner Brücken. Beide Sehenswürdigkeiten liegen im Stadtzentrum, ungefähr 700 m vom Hotel San Giorgio entfernt.
Disfrute las sensacionales vistas panorámicas de Florencia desde la Piazzale Michelangelo o deléitese con un helado mientras pasea por el Ponte Vecchio, el puente más antiguo de Florencia. Ambos están en el centro de la ciudad a unos 700 m del Hotel San Giorgio.
Desfrute das deslumbrantes vistas panorâmicas de Florença a partir da Piazzale Michelangelo. Alternativamente, desfrute de um sorvete enquanto passeia na frente e por trás da Ponte Vecchio no centro da cidade à cerca de 400 m do Hotel San Giorgio.
Απολαύστε την εκπληκτική θέα του πανοράματος της Φλωρεντίας από τη πλατεία Μικελάντζελο. Εναλλακτικά, απολαύστε ένα παγωτό ενώ περπατάτε κατά μήκος του Πόντε Βέκιο, της παλαιότερης γέφυρας της Φλωρεντίας. Και τα δύο αξιοθέατα βρίσκονται στο κέντρο της πόλης μόλις 400 μέτρα από το Ξενοδοχείο San Giorgio.
Indtag det storartede panorama over Firenze fra Piazzale Michelangelo. Eller nyd en is imens De slentrer over Ponte Vecchio, den ældste bro i Firenze. Begge seværdigheder ligger i centrum, cirka 400 meter fra Hotel San Giorgio.
Nauti Firenzen häikäisevästä panoraama-näkymästä Piazzale Michelangelolla. Vaihtoehtoisesti voit nauttia jäätelöstä kävellessäsi edestakaisin Firenzen vanhimmalla sillalla, Ponte Vecchiolla. Molemmat nähtävyydet sijaitsevat kaupungin keskustassa, noin 400metrin päässä hotelli San Giorgiosta.
पियात्जाले माइकलएंजेलो से फ्लोरेंस के शानदार दृश्यों का आनंद लें. वैकल्पिक रूप से, फ्लोरेंस के पुराना पुल, पोंटे वेक्चिओ मे टहलते हुए एक आइसक्रीम का आनंद लें. दोनों आकर्षण होटल सैन जियोर्जियो से लगभग 400m पर शहर के केंद्र मे स्थित है.
Élvezzék a pompás körkilátást a Piazzale Michelangeloról és egy fagylalttal kószálhatnak a Ponte Vecchion, Firenze legöregebb hídján. Mindkét látnivaló a városközpontban helyezkedik el, 10 és 15 perces sétára a Hotel San Giorgiotól.
Rozkoszuj sie olsniewajaca panorama Florencji z Placu Michala Aniola. Ciesz sie rowniez smakiem lodow spacerujac wzdluz Starego Mostu, najstarszego mostu we Florencji. Obydwie atrakcje znajduja sie zaledwie 15 i 25 minut pieszo od centrum miasta i Hotelu San Giorgio.
Admirati panorama incantatoare din Piazzale Michelangelo, savurati o inghetata cat va plimbati pe Ponte Vecchio, podul cel mai vechi din Florenta.Ambele atractii sunt in centru, la aproximativ 15-25 minute de mers de la hotelul San Giorgio.
Насладитесь захватывающим панорамным видом Флоренции, открывающимся Смотровой Площадки Микеланджело, или же отведайте домашнее мороженное, прогуливаясь взад и вперед по Понте Веккио, самому старому флорентийскому мосту. Обе достопримечательности расположены в центре города приблизительно в 15 и 25 минутах ходьбы от отеля San Giorgio
Njut av den underbara utsikten av Florens fran Piazzale Michelangelo. Eller varfor inte njut av en glass medans du strosar fram och tillbaka pa Ponte Vecchio, den aldsta bron i Florens. Bada tva sedvardheterna ligger i centrum ungefar 15 och 25 minuters promenad fran centrum Hotel San Giorgio.
Piazzale Michelangelo’da panoramic Floransa manzarasının tadını çıkartabilirsiniz. Bir digger alternative olarak da Floransa’nın en eski köprüsü olan Ponte Vecchio’da dondurma keyfi yapabilirsiniz.Tüm bunlar Hotel San Giorgio’dan yaklaşık 400 metre uzaklıktadır.
  arc.eppgroup.eu  
Ще постигнем това, като възприемем гъвкав подход и чрез взаимната подкрепа съответно на политически, икономически и социални аспекти и като напредваме постепенно, ще можем да си поставяме и да постигаме нови цели.
"We are calling for a revival of European integration, we want the institutions strengthened and the decision-making process improved and we want to encourage and extend to a greater degree the pragmatic process whereby political cooperation is achieved among our ten countries. In this way, cooperation will become more widespread on matters ranging from security to culture and law, which will bring us closer to the basic aims of a European Union. We will achieve this by adopting a flexible approach and through the mutual support of political, economic and social aspects in turn, and as we gradually progress, it will be possible to set ourselves, and meet, new targets." (From the speech by Emilio COLOMBO).
"Nous demandons un renouveau de l'intégration européenne, nous voulons un renforcement des institutions et une amélioration du processus de prise de décision, et nous voulons encourager et approfondir le processus pragmatique qui permet à nos dix pays d'établir une coopération politique. Nous pourrons ainsi coopérer davantage dans des domaines aussi variés que la sécurité, la culture ou le droit, et nous rapprocher des objectifs fondamentaux d'une Union européenne. Nous y parviendrons en adoptant une approche flexible et en assurant le soutien mutuel des aspects politiques, économiques et sociaux. Au fur et à mesure de nos progrès en ce sens, nous pourrons nous assigner de nouveaux objectifs et les atteindre." (Extrait du discours prononcé par Emilio COLOMBO).
"Wir schlagen vor, die europäische Integration neu zu beleben, die Institutionen zu stärken und den Entscheidungsprozess zu verbessern, den pragmatischen Prozess der politischen Zusammenarbeit zwischen unseren zehn Ländern zu fördern und weiter auszubauen, eine allgemeine Zusammenarbeit in den Bereichen Sicherheit, Kultur und Recht herbeizuführen, um dem Grundziel der Europäischen Union näherzukommen über die wechselseitige Verstärkung der politischen und sozio-ökonomischen Aspekte in einem Entwicklungsprozess, der Schritt für Schritt neue Ziele ansteuert und erreicht." (Auszug aus der Rede von Emilio COLOMBO).
"Nos proponemos relanzar la integración europea, reforzar las instituciones y mejorar el proceso decisorio, promover y desarrollar más ampliamente el proceso pragmático de cooperación política entre nuestros diez países, para generalizar la cooperación en el ámbito de la seguridad, de la cultura, del Derecho, para aproximarse al objetivo básico de la Unión Europea, gracias al refuerzo mutuo de los aspectos políticos y socioeconómicos en un proceso evolutivo que progresivamente se proponga y alcance nuevos objetivos." (del discurso de Emilio COLOMBO).
"Proponiamo di rilanciare l'integrazione europea, di rafforzare le istituzioni e di migliorare il processo decisionale, di promuovere e sviluppare maggiormente il processo pragmatico di cooperazione politica fra i nostri dieci paesi, per estendere la cooperazione nel settore della sicurezza, della cultura, del diritto, per avvicinarci all'obiettivo di base dell'Unione europea grazie al rafforzamento reciproco degli aspetti politici e socioeconomici in un processo evolutivo che progressivamente si propongono e perseguono nuovi obiettivi". (Dal discorso di Emilio COLOMBO).
"Apelamos a um reavivar da integração europeia, queremos reforçar as instituições e melhorar o processo de tomada de decisões, e pretendemos fomentar e aprofundar o processo pragmático de cooperação política entre os nossos dez países. Deste modo, a cooperação será alargada a questões que vão da segurança à cultura e ao direito, o que nos aproximará dos principais objectivos de uma União Europeia. Para o conseguirmos, teremos de adoptar uma abordagem flexível e conciliar os aspectos políticos, económicos e sociais e, à medida que formos avançando, estaremos cada vez mais decididos e aptos a alcançar novos objectivos." (do discurso de Emilio COLOMBO).
"Προτείνουμε να δώσουμε νέα πνοή στην ευρωπαϊκή ενοποίηση, να ενισχύσουμε τα κοινοτικά όργανα και να βελτιώσουμε τη διαδικασία λήψης αποφάσεων, να προωθήσουμε και να αναπτύξουμε ευρύτερα τη ρεαλιστική διαδικασία της πολιτικής συνεργασίας μεταξύ των δέκα χωρών μας, ώστε να διευρύνουμε τη συνεργασία στους τομείς της ασφάλειας, του πολιτισμού, του δικαίου, να πλησιάσουμε περισσότερο στο βασικό στόχο που είναι η Ευρωπαϊκή Ένωση. Και τον στόχο αυτό θα τον επιτύχουμε με μια ευέλικτη προσέγγιση και με την αμοιβαία ενίσχυση των πολιτικών και κοινωνικο-οικονομικών πτυχών μέσα από μια εξελικτική διεργασία διαδοχικής χάραξης και επίτευξης νέων κάθε φορά στόχων" (απόσπασμα από την ομιλία του Emilio COLOMBO).
'Wij roepen op tot een nieuw elan voor de Europese integratie, wij willen de instellingen versterken en de besluitvorming verbeteren en het pragmatische proces van politieke samenwerking tussen onze tien landen aanmoedigen en bevorderen. Op die manier zal de samenwerking worden uitgebreid tot taken zoals veiligheid, cultuur en recht, waardoor wij dichter bij de basisdoelstellingen van een Europese Unie zullen komen. Wij zullen dat bereiken door een soepele aanpak en de onderlinge steun van politieke, economische en sociale aspecten; naarmate wij geleidelijk vooruitgang boeken, zullen wij nieuwe doelstellingen kunnen formuleren en bereiken' (Uit de interventie van Emilio COLOMBO).
„Vyzýváme k oživení evropské integrace, chceme posílení orgánů a lepší rozhodovací proces a chceme povzbudit a rozšířit pragmatický proces, jehož prostřednictvím je dosahováno politické spolupráce našich deseti států. Povede to k širší spolupráci v řadě oblastí od bezpečnosti až po kulturu či právo, čímž se přiblížíme k základním cílům Evropské unie. Stane se tak v návaznosti na přijetí pružného přístupu a prostřednictvím vzájemné následné podpory politických, hospodářských a sociálních aspektů, a jak pozvolna dosáhneme tohoto pokroku, bude možné si stanovit nové cíle a ty pak naplňovat.“ (Z projevu Emilio COLOMBA).
"Vi ønsker at fremme den europæiske integration, styrke institutionerne og forbedre beslutningsprocessen, fremme og i videst omfang udvikle den pragmatiske proces for det politiske samarbejde mellem vore ti lande, med henblik på at øge samarbejdet inden for sikkerhed, kultur og retsvæsen og nå frem til det grundlæggende mål med en europæisk union, takket været en gensidig styrkelse af de politiske og socioøkonomiske aspekter i udviklingsprocessen, som gradvis skal sætte sig nye mål og nå disse" (uddrag af indlæg af Emilio Colombo).
„Me kutsume üles taaselustama Euroopa integratsiooni, tahame, et tugevdataks institutsioone ja parandataks otsuste tegemise protsessi, ning soovime edendada ja viia kõrgemale tasemele kümne liikmesriigi vahelise poliitilise koostöö toimumise pragmaatilise protsessi. Sel viisil muutub koostöö laiaulatuslikumaks kõigis valdkondades, alates julgeolekust kuni kultuuri- ja õigusvaldkonnani, mis omakorda viib meid lähemale Euroopa Liidu põhieesmärkide saavutamisele. Me saavutame selle paindliku lähenemisviisi kasutamise ning poliitiliste, majanduslike ja sotsiaalsete aspektide vastastikuse toetamise abil, ning kui me järk-järgult edu saavutame, võime seada endale uued eesmärgid ja need ka saavutada.” (Katkend Emilio COLOMBO kõnest).
"Vaadimme Euroopan yhdentymisen elvyttämistä, haluamme lisätä toimielinten valtaa ja parantaa päätöksentekoprosessia. Haluamme myös edistää ja laajentaa sitä käytännön prosessia, jolla luodaan pohja kymmenen valtiomme väliselle poliittiselle yhteistyölle. Kun yhteistyö saa tällä tavoin laajemmat puitteet ja ulottuu turvallisuusasioista kulttuuriin ja lainsäädäntöön, pääsemme lähemmäs Euroopan unionin perimmäisiä tavoitteita. Pääsemme näihin tavoitteisiin, kun käytämme joustavaa toimintamallia ja saamme vastavuoroista tukea poliittisilta, taloudellista ja sosiaalisilta tahoilta kultakin vuorollaan. Kun etenemme asteittain, voimme asettaa itsellemme uusia tavoitteita ja saavuttaa ne." (Ote Emilio Colombon puheesta.)
„Kiállunk az európai integráció megújítása mellett, az intézmények megerősítését és a döntéshozatal javítását akarjuk elérni, emellett pedig ösztönözni és bővíteni kívánjuk azt a pragmatikus folyamatot, amelynek keretében politikai együttműködést érünk el a Közösség tíz országa között. Ekképpen szélesebb körűvé válik az együttműködés a legkülönbözőbb ügyekben, a biztonságtól kezdve a kultúrán át a jogig, ami közelebb visz majd minket az Európai Unió alapvető céljaihoz. Ezt úgy valósítjuk meg, hogy rugalmas megközelítést követünk, másfelől pedig azzal, hogy megközelítésünkben a politikai, gazdasági és társadalmi szempontok kölcsönösen támogatják egymást, majd ahogy fokozatosan előrelépünk, úgy tűzhetünk ki és teljesíthetünk új célokat.” (Részlet Emilio COLOMBO beszédéből).
„Facem apel la o relansare a integrării europene, dorim ca instituțiile să fie consolidate și ca procesul de luare a deciziilor să fie îmbunătățit și dorim să încurajăm și să extindem mai mult procesul pragmatic prin care se realizează cooperarea politică între cele zece țări. Astfel, se va face apel la o cooperare mai extinsă, inter alia, în domenii care țin de securitate, de cultură și legislație, ceea ce ne va aduce mai aproape de principalele obiectivele ale Uniunii Europene. Vom obține acest lucru prin adoptarea unei abordări flexibile și prin sprijinul reciproc acordat aspectelor politice, economice și sociale, pe rând, și, pe măsură ce progresăm, va fi posibil să ne fixăm și să îndeplinim noi obiective. ” (Din discursul lui Emilio COLOMBO).
„Vyzývame na oživenie európskej integrácie, chceme posilnenie inštitúcií a skvalitnenie rozhodovania a želáme si povzbudiť a rozšíriť pragmatický proces, prostredníctvom ktorého sa dosahuje politická spolupráca našich desiatich krajín. Takto sa spolupráca rozšíri na oblasti od bezpečnosti po kultúru i právo, čím sa priblížime k základným cieľom Európskej únie. Tieto ciele dosiahneme, ak si osvojíme flexibilný prístup a ak si budeme vzájomne pomáhať v politickej, hospodárskej a sociálnej oblasti. Postupný pokrok nám umožní vytýčiť a splniť nové ciele.“ (z prejavu Emilia COLOMBA).
„Pozivamo k oživitvi evropskega povezovanja, k okrepitvi ustanov in izboljšanju postopkov odločanja, poleg tega želimo vzpodbuditi in razviti pragmatične procese ter tako doseči politično sodelovanje med našimi desetimi državami. Sodelovanje bo na takšen način postalo širše in bo vključevalo vse od varnosti do kulture in zakonodaje, vse to pa nas bo pripeljalo bližje osnovnim ciljem Evropske unije. Sodelovanje bomo dosegli s prožnim pristopom in z vzajemno podporo političnih, ekonomskih in družbenih vidikov. Ko bomo napredovali postopoma, si bomo lahko zastavljali in dosegali nove cilje. (iz govora Emilia COLOMBA).
  7 Résultats www.lifeneophron.eu  
Четиримата обвиняеми бяха осъдени съответно на 4 години (една година условно), 2 години (една година условно), 18 месеца (условно) и 1 година (условно). Съдът също наложи глоби в размер на € 90,000, € 30,000 и € 12,000.
The four defendants were sentenced to 4 years (1 year suspended), 2 years (1 year suspended), 18 months (suspended) and 1 year (suspended). The court also imposed fines of 90.000 euro, 30.000 euro and 12.000 euro. The court confiscated 835.800 euro of illegal gains of the trade (including real estate). All seized birds were confiscated and entrusted to the Belgian CITES-authority.
  www.healthy-workplaces.eu  
Приложението за iPad е разработено в сътрудничество с BUSINESSEUROPE и ETUC, европейски организации, представляващи съответно асоциациите на работодателите и профсъюзите на европейско равнище. Приложението за iPad е достъпно само на английски език.
The iPad app is produced in cooperation with BUSINESSEUROPE and ETUC, European organisations respectively representing employers’ associations and trade unions at European level. The iPad app is available in English only.
Die iPad-App wird in Zusammenarbeit mit BUSINESSEUROPE und ETUC produziert; diese beiden Organisationen vertreten Arbeitgeberverbände bzw. Gewerkschaften auf europäischer Ebene. Die iPad-App ist nur in englischer Sprache verfügbar.
L'applicazione per iPad è prodotta in collaborazione con BUSINESSEUROPE e CES, ossia le organizzazioni europee che rappresentano rispettivamente le associazioni dei datori di lavoro e le organizzazioni sindacali a livello europeo. L'applicazione per iPad è disponibile soltanto in inglese.
A aplicação para o iPad é produzida em cooperação com a BUSINESSEUROPE e a CES, organizações europeias que representam, respetivamente, associações patronais e sindicatos a nível europeu. A aplicação para o iPad está disponível apenas em Inglês.
Η εφαρμογή για iPad έχει σχεδιαστεί σε συνεργασία με το BUSINESSEUROPE και το ETUC, δυο ευρωπαϊκές οργανώσεις εκπροσώπησης των ενώσεων εργοδοτών ’ και των συνδικάτων, αντίστοιχα, σε ευρωπαϊκό επίπεδο. Η εφαρμογή για iPad διατίθεται μόνο στα αγγλικά.
iPadi rakendus valmib koostöös Euroopa organisatsioonidega BUSINESSEUROPE ja ETUC, mis esindavad Euroopa tasandil vastavalt tööandjate liite ja ametiühinguid. iPadi rakendus on kättesaadav üksnes inglise keeles.
Az iPad-alkalmazás a BUSINESSEUROPE és az ETUC (ESZSZ) , a munkavállalói egyesületeket és a szakszervezeteket európai szinten képviselő szervezetek közreműködésével jött létre. Az iPad-alkalmazás csak angol nyelven érhető el.
iPad-appen er laget i samarbeid med BUSINESSEUROPE og ETUC, to europeiske organisasjoner som representerer henholdsvis arbeidsgiverforeninger og fagforeninger på europeisk nivå. iPad-appen er bare tilgjengelig på engelsk.
Aplikacja na iPad została opracowana we współpracy z Konfederacją Europejskiego Biznesu i ETUC, europejskimi organizacjami reprezentującymi odpowiednio stowarzyszenia pracodawców i związki zawodowe na poziomie europejskim. Aplikacja na iPad dostępna jest tylko w języku angielskim.
Aplikacija za iPad je bila ustvarjena v sodelovanju z združenjem BUSINESSEUROPE in konfederacijo ETUC – evropski organizaciji, ki zastopata združenja delodajalcev in sindikate na evropski ravni. Na voljo je samo v angleščini.
  2 Résultats manuals.playstation.net  
Ако сте извън обхвата на използваема Wi-Fi точка за достъп, PS Vita системата използва мобилна връзка. МОЛЯ, имайте предвид, че при пренос на данни по мобилна връзка, използваните данни съответно се приспадат и заплащат в зависимост от Вашия план за данни.
If a usable Wi-Fi access point is available, the PS Vita system uses a Wi-Fi connection preferentially. If you are out of range of usable Wi-Fi access point, the PS Vita system uses a mobile network connection. PLEASE NOTE that when data is transferred using a mobile network connection, your data usage allowance is deducted accordingly and you may be charged depending on your data plan.
Dans les endroits où le Wi-Fi est disponible, l'utilisation du Wi-Fi sera prioritaire. Dans les endroits où le Wi-Fi n'est pas disponible, le réseau mobile sera utilisé. REMARQUEZ qu'en cas de transfert automatique de données sur un réseau mobile, les frais d'utilisation seront prélevés sur votre forfait de données prépayé.
Wenn ein verwendbarer Wi-Fi-Zugriffspunkt zur Verfügung steht, nutzt das PS Vita-System bevorzugt eine Wi-Fi-Verbindung. Wenn Sie nicht in Reichweite eines verwendbaren Wi-Fi-Zugriffspunkts sind, nutzt das PS Vita-System eine Mobilfunkverbindung. BITTE BEACHTEN SIE, dass bei der Datenübertragung über eine Mobilfunkverbindung die entsprechende Datenmenge angerechnet und Ihnen gegebenenfalls gemäß Ihrem Datentarif in Rechnung gestellt wird.
En las áreas donde hay Wi-Fi disponible, se dará prioridad al uso de Wi-Fi. En las áreas en las que no haya Wi-Fi disponible, se utilizará la red móvil. TENGA EN CUENTA QUE cuando utilice la transferencia de datos automática a través de la red móvil, la cuota de uso de su plan prepago de datos se reducirá en consecuencia.
Se è disponibile un punto di accesso Wi-Fi fruibile, il sistema PS Vita utilizza preferibilmente una connessione Wi-Fi. Se si è fuori dalla portata del punto di accesso Wi-Fi fruibile, il sistema PS Vita utilizza una connessione di rete mobile. NOTA: quando i dati vengono trasferiti tramite una connessione di rete mobile, l'indennità di utilizzo dei dati viene detratta di conseguenza e a seconda del proprio piano dati potrebbe esserne addebitato il costo.
Se estiver acessível um ponto de acesso Wi-Fi que possa ser utilizado, o sistema PS Vita utiliza preferencialmente uma ligação Wi-Fi. Se estiver fora do alcance de um ponto de acesso Wi-Fi que possa ser utilizado, o sistema PS Vita utiliza uma ligação de rede móvel. TENHA EM ATENÇÃO que, quando os dados são transferidos através de uma ligação de rede móvel, o valor desse uso será deduzido em conformidade, podendo ser debitado do seu plano de dados pré-pago.
في حالة توفر نقطة وصول قابلة للاستخدام إلى شبكة Wi-Fi، يستخدم نظام PS Vita اتصال شبكة Wi-Fi بوصفه الخيار المفضل للاتصال. إذا كنت خارج نطاق نقطة وصول إلى شبكة Wi-Fi قابلة للاستخدام، يستخدم نظام PS Vita اتصال شبكة محمول. الرجاء ملاحظة أنه عند نقل البيانات باستخدام اتصال شبكة محمول، يقل معدل السماح باستخدام البيانات وفقًا لذلك وقد يتم احتساب رسوم وفقًا لخطة البيانات التي تستخدمها.
Αν υπάρχει διαθέσιμο σημείο πρόσβασης Wi-Fi με δυνατότητα χρήσης, το σύστημα PS Vita χρησιμοποιεί κατά προτίμηση μια σύνδεση Wi-Fi. Αν βρίσκεστε εκτός της εμβέλειας ενός σημείου πρόσβασης Wi-Fi με δυνατότητα χρήσης, το σύστημα PS Vita χρησιμοποιεί μια σύνδεση δικτύου κινητής τηλεφωνίας. ΕΧΕΤΕ ΥΠΟΨΗ ότι όταν γίνεται μεταφορά δεδομένων με τη χρήση μιας σύνδεσης δικτύου κινητής τηλεφωνίας, ο επιτρεπόμενος χρόνος χρήσης δεδομένων μειώνεται αναλόγως και ενδέχεται να χρεωθείτε ανάλογα με το πρόγραμμα δεδομένων σας.
Als er een bruikbaar Wi-Fi-toegangspunt beschikbaar is, geeft het PS Vita-systeem de voorkeur aan een Wi-Fi-verbinding. Als u zich buiten het bereik van een bruikbaar Wi-Fi-toegangspunt bevindt, maakt het PS Vita-systeem verbinding met een mobiel netwerk. OPGELET: wanneer er gegevens worden overgedragen via een mobiel netwerk, staat u zelf in voor de kosten hiervan.
Hvis der registreres et tilgængeligt Wi-Fi-adgangspunkt, prioriterer dit PS Vita-system brugen af Wi-Fi-forbindelsen. Hvis der ikke registreres tilgængelige Wi-Fi-adgangspunkter, bruger dit PS Vita-system en mobilnetværksforbindelse. BEMÆRK, at den automatiske dataoverførsel via mobilnetværket tilsvarende forbruger dit eventuelt forudbetalte dataforbrug.
Jos Wi-Fi-tukiasema on käytettävissä, PS Vita -järjestelmä käyttää ensisijaisesti Wi-Fi-yhteyttä. Jos et ole Wi-Fi-tukiaseman toiminta-alueella, PS Vita -järjestelmä käyttää matkapuhelinverkkoyhteyttä. HUOMAUTUS: Kun tietoja siirretään matkapuhelinverkkoyhteydellä, se kuluttaa datapalvelun käyttörajaa ja joissakin liittymissä siitä saatetaan veloittaa erikseen.
Ha használható Wi-Fi hozzáférési pont érhető el, akkor a PS Vita rendszer a Wi-Fi kapcsolat kiépítését részesíti előnyben. Ha nincs környezetében használható Wi-Fi hozzáférési pont, akkor a PS Vita rendszer a mobilhálózati kapcsolatot fogja használni. NE FELEDJE, hogy ha adatátvitelt végez egy mobilhálózaton, akkor ezt a szolgáltató észlelni fogja, és ezért a szolgáltatási szerződésnek megfelelő költségeket fog felszámítani.
PlayStation®Vita는 애플리케이션 및 기능 등의 사양에 따라 자동으로 인터넷에 접속하여 데이터 통신을 합니다. 이로 인해 항상 최신 정보를 확인할 수 있어 더욱 편리한 이용이 가능합니다. 이용 가능한 Wi-Fi 액세스 포인트가 있을 경우 우선적으로 Wi-Fi를 이용합니다. 이용 가능한 Wi-Fi 액세스 포인트의 권역 밖일 때는 이동통신 네트워크 서비스를 이용합니다. 이동통신 네트워크를 이용한 자동 통신의 경우, 데이터 요금제의 이용 가능 시간 및 이용 가능 데이터 용량이 소비되므로 미리 양해해 주십시오.
Dersom et fungerende Wi-Fi-tilgangspunkt er tilgjengelig, bruker PS Vita-systemet helst en Wi-Fi-tilkobling. Dersom du er utenfor rekkevidde for et fungerende Wi-Fi-tilgangspunkt, bruker PS Vita-systemet en mobil nettverkstilkobling. OBS! Når data overføres med en mobil nettverkstilkobling, bruker du av din tillatte mengde data og du kan bli belastet avhengig av avtalen din for data.
Jeśli istnieje punkt dostępu Wi-Fi, którego można użyć, system PS Vita wybiera połączenie Wi-Fi. Jeśli użytkownik znajduje się poza zasięgiem punktów dostępu Wi-Fi, których można użyć, system PS Vita korzysta z połączenia sieci telefonii komórkowej. NALEŻY PAMIĘTAĆ, że w przypadku przesyłania danych przy użyciu połączenia sieci telefonii komórkowej będzie wykorzystywany przydzielony w ramach abonamentu limit danych i mogą zostać naliczone opłaty.
Dacă aveţi la dispoziţie un punct de acces Wi-Fi care poate fi utilizat, sistemul PS Vita va utiliza în mod preferenţial conexiunea Wi-Fi. Dacă nu vă aflaţi în raza de acţiune a unui punct de acces Wi-Fi, sistemul PS Vita va utiliza o conexiune la reţeaua mobilă. ŢINEŢI CONT de faptul că la transferul datelor printr-o conexiune la reţeaua mobilă, tariful de utilizare va fi dedus în consecinţă şi este posibil să fie nevoie să achitaţi costuri suplimentare, în funcţie de abonamentul contractat.
При наличии точки доступа Wi-Fi, которую можно использовать, система PS Vita будет подключаться к сети по беспроводному соединению Wi-Fi. Если подходящих точек доступа Wi-Fi рядом нет, система PS Vita подключится к Интернету с использованием мобильной сети. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: за передачу данных с использованием сети мобильной связи взимается плата в соответствии с вашим тарифным планом.
Ak je dostupný použiteľný prístupový bod siete Wi-Fi, systém PS Vita použije prednostne pripojenie k sieti Wi-Fi. Ak ste mimo dosahu použiteľného prístupového bodu siete Wi-Fi, systém PS Vita použije pripojenie k mobilnej sieti. VEZMITE NA VEDOMIE, že pri prenose údajov pomocou mobilného pripojenia k sieti bude odčítané príslušné množstvo údajov z vášho limitu a v závislosti od vašej dátovej tarify vám budú účtované poplatky.
Če je na voljo uporabna brezžična dostopna točka, sistem PS Vita prednostno uporabi brezžično povezavo. Če ste zunaj dosega uporabne dostopne točke Wi-Fi, sistem PS Vita uporabi povezavo z mobilnim omrežjem. UPOŠTEVAJTE, da se med prenosom podatkov prek povezave z mobilnim omrežjem vaša razpoložljiva količina prenosa podatkov primerno zmanjšuje in se lahko zgodi, da boste morali plačati preneseno količino podatkov.
Om det finns en användbar Wi-Fi-åtkomstpunkt använder PS Vita-systemet med fördel en Wi-Fi-anslutning. Om du befinner dig utom räckhåll för en användbar Wi-Fi-åtkomstpunkt använder PS Vita-systemet en mobil nätverksanslutning. OBSERVERA att extra trafikavgifter kan komma att debiteras om du överför data via en mobil nätverksuppkoppling, beroende på vilken typ av abonnemang för data som du har.
Kullanılabilir Wi-Fi erişim noktası varsa, PS Vita sistemi öncelikli tercih olarak Wi-Fi bağlantısını kullanır. Kullanılabilir bir Wi-Fi erişim noktasının kapsamı dışındaysanız, PS Vita sistemi mobil ağ bağlantısını kullanır. LÜTFEN UNUTMAYIN: Mobil ağ bağlantısı kullanılarak veri aktarılırken, veri kullanım kotanız buna göre düşürülür ve veri planınıza bağlı olarak ücret ödemeniz gerekebilir.
כאשר קיימת נקודת גישה Wi-Fi שניתן להשתמש בה, המערכת PS Vita משתמשת כעדיפות ראשונה בחיבור Wi-Fi. כאשר הנך מחוץ לטווח של נקודת גישה Wi-Fi שניתן להשתמש בה, המערכת PS Vita משתמשת בחיבור רשת ניידת. שים לב: כאשר העברת הנתונים נעשית באמצעות חיבור רשת ניידת, ההקצבה שהנך מקבל לשימוש בנתונים נקבעת בהתאם, וכתלות בתוכנית הנתונים שלך עשוי להיגבות ממך חיוב.
  3 Résultats www.migraweb.ch  
С откриване на сметка, ще се появи банкова карта, съответно, пощенски карти, с които сметка можете да изтеглите безплатно пари на банката, АТМ съответно регистрираните.
Abrindo uma conta você receberá um cartão bancário, respectivamente um cartão de conta postal, com o qual você pode retirar, sem custos, dinheiro nos guichês automáticos de seu banco e respectivamente do correio.
من خلال فتح حساب، سوف تتلقى بطاقة مصرفية بنكيّة او بريديّة، تمكنك من سحب الأموال من الموزع المالي الخاص ببنك(بنكومات) او الخاص بالبريد(بوستومات) مجانا.
Më hapjen e kontos, ju do të merrni një kartel konto bankare apo kartel konto postare, më të cilat mund të tërhiqni të holla të gatshme pa tatim në automatët e bankës apo postes së kartelës suaj pa tatim.
هنگام باز کردن حساب، شما کارت بانکی ای دریافت خواهید کرد که با آن می توانید از طریق دستگاه خودپرداز بانک یا خود پرداز پست، پول ازحسابتان بطور رایگان دریافت کنید
Со отворање на сметката, добивате банкарска картичка, односно, поштенска картичка со која можете да повлечете слободно пари без дополнителни издатоци од банката, односно поштата.
መዝገብ ሕሳብ ድሕሪ ምክፋትና ናይ ባንክ ወይ ድማ ናይ ፖስት ካርድ ንሕዝ፤ ብኡ ጌርና ድማ ብዘይ ክፍሊት ካብ ባንኮማት ወይ ፖስቶማት ገንዘብ ክነውጽእ ንኽእል።
  3 Résultats www.medi.de  
Вие ще получавате съгласие от всяко лице, с което се консултирате, преди да пристъпите към съобщаване на информация на друго лице, което съответно ви заплаща.
Vous devrez obtenir l'accord de toute personne à qui vous faites du conseil avant de divulguer des informations à une autre personne qui vous rémunère.
Obtendrá un acuerdo con cualquier persona que consulte antes de entregar información a otra persona que lo compense.
Você obterá consentimento de qualquer pessoa para a qual fornecer consultoria antes de divulgar informações a outra pessoa que esteja lhe remunerando.
Než předáte informace jiné osobě, která vám poskytuje plnění, je třeba získat povolení od příslušného konzultanta.
Ön köteles hozzájárulást beszerezni minden személytől, akinek tanácsot ad, mielőtt adatokat ad át az Önnek fizetséget nyújtó más személynek.
Użytkownik musi uzyskać zgodę każdej osoby, z którą się konsultuje, zanim ujawni informacje innej osobie, która płaci jego wynagrodzenie.
Înainte de a face cunoscute informaţii unei alte persoane care vă recompensează, trebuie să obţineţi acordul oricărei persoane cu care vă consultaţi.
Вы должны получить согласие любого лица, которое вы консультируете, перед раскрытием информации другому лицу, предоставляющему вам компенсацию.
  www.biogeo.uni-due.de  
Ние се стремим да решим Вашето предложение в най-кратко време, съответно с поредния му номер, както го получихме.
The Act on Public Defender of Rights doesn’t specify any mandatory terms for settlement of complaint
Zakon o javnom zaštitniku prava ne odredjuje za obavljenje podstreka javnom zaštitniku prava nikakve zakonske roke
Beadványát igyekezni fogunk a lehető leggyorsabban elintézni, a beérkezés sorrendjében.
Ustawa o rzeczniku praw obywatelskich nie ustanawia rzecznikowi praw obywatelskich żadnego prawnego okresu na załatwienie wniosku
Ваше прeдлoжeниe постараемся рассмотреть как можно скорее, в порядке очередности.
Законом про громадського захисника прав не визначені жодні законні терміни для.
  www.weenect.com  
съответно подбран пакет условия
egy megfelelően kiválasztott kikötéscsomagot
pachet de clauzule ales corespunzător
выгодные условия договора
overený vzor dohody
  ec.jeita.or.jp  
Миряна Драгичевич-Солдо, Иванка Иванкович-Елез и Яков Цоло са имали ежедневни появявания съответно до 1982, 1985 и 1998. От тогава Дева Мария им се появява веднъж годишно и им дава послание. Тъй като работата по архивите все още продължава, ние не можем да публикуваме посланията дадени преди 1995.
, from the 25th of January 1987 onwards, Our Lady would give her monthly message on the 25th of each month This has continued up until the present. Mirjana Dragicevic-Soldo, Ivanka Ivankovic-Elez and Jakov Colo had daily apparitions until 1982, 1985, i.e. 1998. Since then, Our Lady appears to them once a year and gives a message.
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
, come Lei stessa dice, ad iniziare dal 25 gennaio 1987 i messaggi al mondo sono quelli del 25 del mese. E tutto questo continua ancora oggi. Mirjana Dragicevic-Soldo Ivanka Ivankovic-Elez e Jakov Colo hanno avuto apparizioni quotidiane fino al 1982,.1985, i.e. 1998. Da allora, la Madonna appare loro una volta all'anno e dà un messaggio.
Mirjana Dragićević-Soldo, Ivanka Ivanković-Elez i Jakov Čolo imali su svakodnevna ukazanja do 1982, 1985, odnosno 1998. Od tada im se Gospa ukazuje jednom godišnje i daje im poruku. Budući da rad na arhivima još traje, nismo u mogućnosti objaviti godišnje poruke dane prije 1995.
Drahé děti! V tomto nepokojném čase vás vybízím, abyste měly více důvěry v Boha, který je váš Otec na nebesích a který mne poslal, abych vás k Němu vedla. Vy otevřete svoje srdce darům, které vám On chce dát a v tichosti srdce se klanějte mému Synu Ježíši, který dal svůj život, abyste vy žily na věčnosti, kam vás chce vést. Ať vaše naděje bude radost ze setkání s Nejvyšším v každodenním žití. Proto vás vyzývám: nezanedbejte modlitbu, protože modlitba koná zázraky. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu.
  3 Résultats www.mzrio.com  
Имаме вътрешни политики и процедури, за да гарантираме, че всички служители на NEPCon са наясно с отговорностите, свързани с обработването на лични данни. Като част от нашата програма за управление на риска ние редовно оценяваме рисковете, свързани със сигурността на данните, и съответно прилагаме мерки за намаляване на установения риска.
Wir ergreifen alle geeigneten Maßnahmen, um Ihre Informationen sowohl online als auch offline zu schützen. Wir haben interne Richtlinien und Verfahren, um sicherzustellen, dass alle NEPCon-Mitarbeiter sich der Verantwortung im Umgang mit personenbezogenen Daten bewusst sind. Im Rahmen unseres Risikomanagement-Programms bewerten wir regelmäßig Risiken im Zusammenhang mit der Datensicherheit und wenden entsprechende Maßnahmen zur Risikobegrenzung an.
Provádíme veškeré příslušné kroky k ochraně vašich informací jak online, tak off-line. Máme vnitřní zásady a postupy, abychom zajistili, že všichni zaměstnanci NEPCon si jsou vědomi odpovědnosti související s nakládáním s osobními údaji. Jako součást našeho programu řízení rizik pravidelně vyhodnocujeme rizika související s bezpečností dat a odpovídajícím způsobem aplikujeme opatření ke zmírnění rizika.
Vi tager alle passende skridt for at beskytte dine oplysninger både online og offline. Vi har interne politikker og procedurer for at sikre, at alle NEPCon-medarbejdere er opmærksomme på ansvar i forbindelse med håndtering af personoplysninger. Som en del af vores risikostyring, vurderer vi løbende risici i forbindelse med datasikkerhed og anvender risikobegrænsende foranstaltninger i overensstemmelse hermed.
Mes įmamės visų deramų priemonių apsaugoti Jūsų duomenis ir internete, ir kitur. Siekiant užtkrinti, kad visi NEPCon darbuotojai žinotų su asmeninių duomenų tvarkymu susijusias atsakomybes, esame parengę atitinkamas vidines politikas ir procedūras. Vykdydami rizikų valdymo programą, mes reguliariai vertiname su duomenų apsauga susijusius pavojus ir taikome jų mažinimo priemones.
  2 Résultats www.kodaly.gr  
Постоянен контрол на съдържанието на сайтовете в препратките без конкретни данни за наличие на правонарушения е неоснователен. При получаване на информация за за съответно правонарушение, ние се задължаваме незабавно да премахнем подобни препратки.
Notre offre contient des liens vers des sites Internet externes de tiers sur lesquels nous n'avons aucune influence. Par conséquent, nous ne pouvons pas être tenus responsables pour ces contenus extérieurs. C'est le fournisseur de chacun des sites liés ou bien l'opérateur des pages web qui détiennent cette responsabilité. Les pages mises en lien ont été vérifiées au moment de la mise en lien pour vérifier la présence d'éventuelles infractions à la loi. Des contenus illicites n'ont pas été détectés au moment de la mise en place des liens. Un contrôle permanent du contenu de ces pages n'est cependant pas possible sans doute concret d'une infraction Lorsque des infractions correspondantes sont constatées, nous supprimerons immédiatement ces liens.
Unser Angebot enthält Links zu externen Webseiten Dritter, auf deren Inhalte wir keinen Einfluss haben. Deshalb können wir für diese fremden Inhalte auch keine Gewähr übernehmen. Für die Inhalte der verlinkten Seiten ist stets der jeweilige Anbieter oder Betreiber der Seiten verantwortlich. Die verlinkten Seiten wurden zum Zeitpunkt der Verlinkung auf mögliche Rechtsverstöße überprüft. Rechtswidrige Inhalte waren zum Zeitpunkt der Verlinkung nicht erkennbar. Eine permanente inhaltliche Kontrolle der verlinkten Seiten ist jedoch ohne konkrete Anhaltspunkte einer Rechtsverletzung nicht zumutbar. Bei Bekanntwerden von Rechtsverletzungen werden wir derartige Links umgehend entfernen.
Nuestra oferta tiene enlaces a páginas web externos de terceros, sobre los que no tenemos influencia en sus contenidos. Por este motivo tampoco podemos asumir responsabilidad de esos contenidos ajenos a nosotros. El proveedor de servicios o el propietario de dichas páginas será el responsable de los contenidos de las mismas. Los enlaces de las páginas web unidos fueron verificados para ver si había alguna infracción jurídica en el momento que el enlace fue establecido. No se hallaron contenidos ilegales en el momento de ser incorporadas. Asimismo, no es exigible un control de contenidos permanente de las páginas vinculadas sin que medien indicios concretos de infracciones. En cuanto tengamos conocimiento de infracciones jurídicas eliminaremos inmediatamente esos contenidos.
Il nostro sito web contiene link che rimandano a siti web di terzi, i cui contenuti sfuggono alla nostra sfera d'influenza. Non possiamo pertanto assumerci alcuna responsabilità in merito a detti contenuti. I contenuti delle pagine alle quali rimandiamo tramite link sono di sola responsabilità del fornitore o esercente del rispettivo sito. Al momento della creazione dei link non erano riconoscibili né violazioni di legge sulle pagine alle quali rimandiamo tramite link, né contenuti illeciti. In assenza di indizi concreti di una violazione di legge, non ci è possibile attuare un controllo permanente dei contenuti delle pagine alle quali rimandiamo tramite link. Avuta notizia di una violazione di legge, provvederemo alla rimozione immediata dei link illeciti.
A nossa oferta contém ligações para sites externos de terceiros, sobre os quais não temos nenhuma influência. Por isso, também não nos podemos responsabilizar por estes conteúdos externos. A responsabilidade pelos conteúdos das páginas hiperligadas é sempre do respetivo fornecedor ou entidade exploradora. Na altura em que a hiperligação foi estabelecida, essas páginas foram verificadas quanto a eventuais violações da lei. Não foram detetados conteúdos ilegais nessa altura. Contudo, não é viável um controlo permanente dos conteúdos das páginas hiperligadas sem bases concretas que indiciem infrações. Ao tomarmos conhecimento de tais infrações, removeremos imediatamente essas hiperligações.
Η προσφορά μας περιέχει συνδέσμους προς εξωτερικές ιστοσελίδες τρίτων τα περιεχόμενα των οποίων βρίσκονται εκτός του δικού μας ελέγχου. Για αυτό το λόγο, δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τα περιεχόμενα τρίτων. Για τα περιεχόμενα των διασυνδεδεμένων σελίδων υπεύθυνος είναι ο εκάστοτε πάροχος ή διαχειριστής των σελίδων. Οι διασυνδεδεμένες σελίδες ελέγχθηκαν για νομικές παραβάσεις κατά το χρόνο της διασύνδεσης. Δεν διαπιστώθηκαν παράνομα περιεχόμενα κατά το χρόνο της διασύνδεσης. Δεν διεξάγουμε συνεχή έλεγχο του περιεχομένου των διασυνδεδεμένων σελίδων χωρίς συγκεκριμένες ενδείξεις νομικών παραβάσεων. Σε περίπτωση γνωστοποίησης νομικών παραβάσεων θα αφαιρέσουμε αμέσως τους αντίστοιχους συνδέσμους.
Ons aanbod bevat links naar externe websites van derden, waarbij wij geen invloed hebben op de inhoud daarvan. Daarom kunnen wij voor deze externe inhoud ook niet instaan. Voor de inhoud van de aan de link gekoppelde pagina's is altijd de desbetreffende aanbieder of exploitant van de pagina's verantwoordelijk. De aan de link gekoppelde pagina's werden op het moment van de koppeling gecontroleerd op mogelijke overtredingen. Inhoud die in strijd is met de wet was op het moment van de koppeling niet herkenbaar. Een permanente controle op de inhoud van de aan de link gekoppelde pagina's kan echter zonder concrete aanwijzingen van een schending van het recht niet van ons worden gevergd. Bij het bekend worden van schendingen van het recht zullen wij dergelijke links direct verwijderen.
Naša ponuda obuhvaća linkove ka vanjskim internet stranicama trećih lica, na čije sadržaje nemamo nikakvog utjecaja. Stoga te sadržaje niti ne možemo preuzeti nikakvu odgovornost. Za sadržaje povezanih stranica uvijek su odgovorni određeni ponuđači odnosno njihovi vlasnici. Povezane stranice su u trenutku postavljanja linkova provjerene po pitanju eventualnih kršenja prava. U trenutku postavljanja linkova dakle nije prepoznato postojanje ikakvih ilegalnih sadržaja. Stalni nadzor tih vanjskih veza, bez neke konkretne naznake o povredama pravnih propisa, ne spada u naš djelokrug rada. Sporne linkove ćemo ukloniti odmah po spoznaji takvih odgovarajućih kršenja prava.
Naše nabídka obsahuje odkazy na externí webové stránky třetích osob, na jejichž obsah nemáme žádný vliv. Proto nemůžeme za obsah těchto cizích stránek převzít žádnou záruku. Za obsahy těchto odkazovaných stránek je vždy zodpovědný příslušný nabízející nebo provozovatel. Odkazované stránky byly k času zveřejnění odkazu zkontrolovány, zda neobsahují možné porušení zákonů. Obsahy odporující zákonům nebyly v době zveřejnění odkazu rozeznatelné. Trvalá obsahová kontrola odkazovaných stránek však není bez konkrétního podkladu o porušení zákona únosná. Při zjištění porušení zákona obratem příslušné odkazy odstraníme.
Vores tilbud indeholder link til eksterne tredjes hjemmesider, hvis indhold vi ikke har nogen indflydelse på. Derfor kan vi heller ikke tage ansvar for dette fremmede indhold. Det er altid sidernes respektive udbydere eller operatører, der er ansvarlige for indholdet af de sider, som linkene henviser. De sider, som linkene fører til, blev kontrolleret for evt. ulovligheder på det tidspunkt, da linket blev lagt. På det tidspunkt, da linkene blev lagt, var det ikke muligt at finde ulovligt indhold. En permanent indholdsmæssig kontrol af de sider, som linkene fører til, er dog ikke mulig uden konkret mistanke om ulovligheder. Hvis vi får kendskab til ulovligheder vil vi omgående fjerne sådanne link.
Palvelumme sisältää linkkejä ulkopuolisille, kolmansien osapuolten internetsivuille, joiden sisältöihin emme pysty vaikuttamaan. Siksi emme voi taata näiden ulkopuolisten sisältöjen luotettavuutta. Linkitettyjen sivujen sisällöstä on aina vastuussa kyseisen internetsivuston palveluntarjoaja tai sen ylläpitäjä. Linkitetyt sivut on tarkastettu mahdollisten oikeusrikkomusten varalta siinä vaiheessa, kun linkki on yhdistetty. Lainvastaisia sisältöjä ei linkin yhdistämisen ajankohtana ollut havaittavissa. Linkitettyjen sivujen sisällön jatkuva tarkastus ei kuitenkaan ole kohtuullista, jos konkreettista osoitusta oikeusrikkomuksesta ei ole. Mikäli oikeusrikkomuksia tulee ilmi, poistamme kyseiset linkit välittömästi.
Az Internet megjelenésünk harmadik fél külső weblapjaira mutató hivatkozásokat tartalmaz, amelyeknek tartalmára nincs befolyásunk. Ezért az ilyen külső tartalmakért felelősséget sem tudunk vállalni. A hivatkozott oldalak tartalmáért mindig az adott oldalak mindenkori szolgáltatója vagy üzemeltetője felel. A hivatkozott oldalakat a hivatkozás elhelyezésének időpontjában az esetleges jogsértések szempontjából átvizsgáltuk. A hivatkozás elhelyezésének időpontjában jogellenes tartalmakat nem észleltünk. Konkrét jogsértést erősítő támpontok hiányában azonban ésszerűtlen dolog a hivatkozott oldalak állandó tartalmi ellenőrzése. Amint ismertté válik előttünk valamilyen jogsértés, a vele kapcsolatos hivatkozásokat haladéktalanul eltávolítjuk.
Vårt tilbud inneholder lenker til eksterne nettsider fra tredjepersoner. Vi har ingen innflytelse på innholdet på disse sidene. Derfor kan vi heller ikke garantere for dette fremmede innholdet. Den enkelte tilbyder eller leverandøren av sidene er ansvarlig for innholdet på de lenkede sidene. De lenkede sidene ble kontrollert for mulige rettskrenkelser da lenkene ble opprettet. På dette tidspunkt ble intet lovstridig innhold fastslått. En permanent innholdskontroll av de lenkede sidene kan dog ikke gjennomføres uten konkrete holdepunkter for en lovovertredelse. Gjøres vi kjent med lovovertredelser, vil vi omgående fjerne slike lenker.
Nasz serwis zawiera linki do zewnętrznych stron internetowych osób trzecich, na których zawartość nie mamy wpływu. Dlatego nie możemy udzielić gwarancji odnośnie treści pochodzących od osób trzecich. Za treści zawarte na stronach, do których prowadzą linki z naszych stron, odpowiadają ich właściciele lub operatorzy. Podlinkowane strony w momencie podlinkowania zostały sprawdzone pod kątem możliwych naruszeń prawa. W momencie podlinkowania nie stwierdzono treści sprzecznych z prawem. Nie może być jednak wymagana stała kontrola treści podlinkowanych stron bez istnienia konkretnych podstaw do podejrzenia naruszenia prawa. W momencie uzyskania informacji o naruszeniu prawa odpowiednie linki zostaną niezwłocznie usunięte.
Oferta noastră conţine linkuri către pagini de internet externe ale terţelor, asupra cărora noi nu avem nici o influenţă. Din acest motiv noi nu putem prelua nici o garanţie pentru aceste conţinuturi. Pentru conţinutul paginilor la care fac trimitere linkurile, răspunzătorul este deţinătorul paginii respective. Paginile din linkuri au fost verificate cu privire la încălcări ale legilor în momentul realizării linkurilor. În momentul realizării linkurilor nu au fost observabile conţinuturi ilegale. Însă un control permanent din punctul de vedere legal al paginilor la care linkurile fac trimitere, fără o încălcare concretă a legilor nu este rezonabilă. În momentul în care ne ajunge la cunoştinţă o astfel de încălcare a legilor, linkurile respective se vor îndepărta imediat.
Наше предложение содержит ссылки на сайты третьих лиц, на содержание которых мы не имеем влияния. Поэтому мы не можем гарантировать правомерность такого содержания. За содержание сайтов, указанных в ссылках, несет ответственность соответствующий провайдер или администратор сайта. Сайты, указанные в ссылках, в момент размещения ссылок к ним на нашем сайте были проверены на возможные правовые нарушения. Неправомерное содержание на данных сайтах в момент размещения ссылок к ним мы не выявили. Постоянный контроль содержания сайтов в ссылках без конкретных исходных данных о наличии правонарушений является, однако, безосновательным. При получении сведений о соответствующем правонарушении мы обязуемся незамедлительно удалить подобные ссылки.
Vår webbsida innehåller länkar till externa webbsidor som tillhör tredje part och vars innehåll vi inte kan påverka. Därför kan vi inte heller ta något ansvar för innehållet på dessa externa sidor. För innehållet på de sidor som vi länkat till ansvarar alltid innehavaren eller ägaren av webbsidan. Vid den tidpunkt länken lades in, kontrollerades resp. webbsida med avseende på möjliga lagöverträdelser. Vid den tidpunkt då länken bifogades kunde inga lagstridigheter konstateras. En permanent kontroll av de länkade sidorna är däremot inte rimlig utan att en misstanke om lagöverträdelse finns. Vid kännedom om lagöverträdelse kommer vi omgående att ta bort sådana länkar.
Teklifimiz içeriklerine erişim sağlayamadığımız üçüncü şahısların harici internet sitelerine yönelik linkler içermektedir. Bu yüzden yabancı içerikler için sorumluluk üstenmiyoruz. Başka bir siteyle bağlantı kuran sayfalardan daima sunucu ya da sayfa işletmecileri sorumludur. Başka bir site ile bağlantı kuran sayfalar bağlantı kurma süresinde olası yasa ihlalleri yönünden kontrol edilmelidir. Yasa dışı içerikler bağlantı kurma süresinde algılanamdı. Bağlantı kurulan sayfaların sürekli içerik açısından kontrol edilmesi, yasa ihlalinin somut dayanakları olmadan talep edilemez. İlgili yasa ihlallerinin görülmesi durumunda bu gibi linkleri hemen sileceğiz.
  13 Résultats www.ecb.europa.eu  
Първата стъпка е определянето на всички въпроси, които следва да се проучат на ранен етап, за да се изготви работна програма до края на 1993 г. и съответно да се определят мандатите на съществуващите подкомитети и работни групи, създадени за тази цел.
In Anbetracht der Komplexität der anstehenden Aufgaben und des recht engen Zeitplans veranlasste der Ausschuss der Zentralbankpräsidenten auch die vorbereitenden Arbeiten für die dritte Stufe der WWU. Zunächst galt es alle Themen zu bestimmen, die frühzeitig untersucht werden mussten; zudem mussten bis Ende 1993 ein Arbeitsprogramm erstellt und die Mandate der bereits bestehenden Unterausschüsse und der eigens hierfür eingerichteten Arbeitsgruppen festgelegt werden.
Dati lo scarso tempo disponibile e la complessità dei compiti da svolgere, il Comitato dei governatori avviò senza indugio i lavori preparatori per il completamento dell’Unione economica e monetaria (UEM). Inizialmente furono individuate tutte le questioni che andavano esaminate in via preliminare per poter elaborare un programma di lavoro entro la fine del 1993; quindi si definirono i mandati dei sottocomitati e dei gruppi di lavoro istituiti a tale scopo.
Tendo em consideração o relativamente curto período de tempo disponível e a complexidade dos objetivos a atingir, o Comité de Governadores iniciou também os trabalhos preparatórios para a Terceira Fase da UEM. O primeiro passo consistia em identificar todas as questões a analisar num estádio inicial, definir um programa de trabalho até ao final de 1993 e, em conformidade, especificar os mandatos dos subcomités existentes e dos grupos de trabalho criados para o efeito.
Gezien de relatief korte tijd die beschikbaar was en de complexiteit van de betreffende taken, startte het Comité van Presidenten tevens met de voorbereidende werkzaamheden voor de derde fase van de Economische en Monetaire Unie (EMU). De eerste stap bestond uit het inventariseren van alle zaken die in een vroeg stadium dienden te worden onderzocht, het opstellen van een werkschema vóór eind 1993, en het aan de hand daarvan bepalen van de taken van de bestaande subcomité’s en de voor dat doel opgerichte werkgroepen.
Vzhledem k poměrně krátké době, která byla k dispozici, a k náročnosti úkolů zahájil také Výbor guvernérů přípravné práce na třetí etapě Hospodářské a měnové unie (HMU). První krok spočíval v určení otázek, které by měly být v počáteční etapě analyzovány, ve stanovení pracovního programu do konce roku 1993 a v odpovídajícím definování mandátů stávajících podvýborů a pracovních skupin, které byly za tímto účelem ustaveny.
På grund af den relativt korte tid, der var til rådighed, og kompleksiteten af de dermed forbundne opgaver, påbegyndte centralbankchefkomiteen også det forberedende arbejde til tredje fase af Den Økonomiske og Monetære Union (ØMU). Første skridt var at identificere alle de spørgsmål, der skulle undersøges tidligt i processen, at opstille et arbejdsprogram inden udgangen af 1993 og at definere det mandat, som eksisterende underudvalg og arbejdsgrupper, der var nedsat til formålet, skulle have i denne forbindelse.
Kuna keerulised ülesanded tuli täita suhteliselt lühikese aja jooksul, algatas keskpankade presidentide komitee ettevalmistused ka majandus- ja rahaliidu (EMU) kolmanda etapi käivitamiseks. Kõigepealt tuli tuvastada kõik uurimist vajavad küsimused, võtta 1993. aasta lõpuks vastu tööprogramm ning määratleda selleks loodud allkomiteede ja töörühmade volitused.
Koska käytettävissä oleva aika oli suhteellisen lyhyt ja toteutettavana oli monimutkaisia tehtäviä, keskuspankkien pääjohtajien komitea käynnisti myös talous- ja rahaliiton kolmannen vaiheen valmistelut. Ensimmäiseksi oli ratkaistava, mitkä asiat täytyi selvittää jo varhaisessa vaiheessa. Niin ikään oli vahvistettava työohjelma vuoden 1993 loppuun mennessä sekä määriteltävä jo olemassa olevien alakomiteoiden ja erityisesti tähän tarkoitukseen perustettujen työryhmien tehtävät.
A rendelkezésre álló idő viszonylagos rövidsége és az elvégzendő feladatok összetettsége miatt a Gazdasági és Monetáris Unió (GMU) harmadik szakaszának előkészületeit is a Jegybankelnöki Bizottság kezdeményezte. Az első lépésben fel kívánták tárni a munka elején megvizsgálandó kérdéseket, 1993 vége előtt munkaprogramot állítottak össze, továbbá ennek megfelelően a célra már létrehozott albizottságok és munkacsoportok feladatköreit határozták meg.
Ze względu na stosunkowo krótki czas realizacji i złożoność zadań związanych z trzecim etapem UGW Komitet Prezesów podjął także prace przygotowawcze w tej dziedzinie. Pierwszym krokiem było wskazanie kwestii najpilniej wymagających rozstrzygnięcia, sporządzenie planu prac do końca 1993 r. oraz określenie zakresu obowiązków istniejących już podkomisji i specjalnie powołanych grup roboczych.
Având în vedere intervalul disponibil relativ scurt şi complexitatea atribuţiilor, Comitetul guvernatorilor a demarat şi pregătirile pentru cea de-a treia etapă a Uniunii Economice şi Monetare (UEM). Primul pas l-a constituit identificarea tuturor aspectelor care necesitau o analiză într-o fază incipientă, stabilirea unui program de lucru până la sfârşitul anului 1993, precum şi delimitarea corespunzătoare a mandatelor acordate subcomitetelor existente şi grupurilor de lucru înfiinţate în acest scop.
Vzhľadom na pomerne obmedzený čas a komplexnosť úloh výbor guvernérov inicioval aj práce na príprave tretej etapy hospodárskej a menovej únie (HMÚ). Prvým krokom bolo určiť všetky otázky, ktoré bolo potrebné riešiť už v ranom štádiu, vypracovať plán prác do konca roka 1993 a podľa toho definovať mandáty pracovných výborov a podvýborov zriadených na tento účel.
Zaradi razmeroma kratkega razpoložljivega časa in kompleksnosti nalog je priprave na tretjo fazo ekonomske in monetarne unije (EMU) začel tudi Odbor guvernerjev. V prvem koraku je bilo treba opredeliti vsa vprašanja, ki naj bi jih razrešili takoj na začetku, določiti program dela do konca leta 1993 ter skladno s tem določiti naloge in pristojnosti obstoječih pododborov in delovnih skupin, ki so bili ustanovljeni v ta namen.
Ņemot vērā, ka šo uzdevumu veikšanai bija atvēlēts relatīvi īss laika posms un tie bija visai sarežģīti, arī sagatavošanās darbus Ekonomikas un monetārās savienības trešajam posmam uzsāka Vadītāju komiteja. Pirmais solis bija apzināt visus sākumposmā izskatāmos jautājumus, lai līdz 1993. gada beigām sagatavotu darba programmu un attiecīgi noteiktu esošo apakškomiteju un šim mērķim izveidoto darba grupu pilnvaras.
  2 Résultats www.metropolitan.bg  
Метростанция “Обеля” се намира в западния край на първия метродиаметър между двата микрорайона на ж.к. “Обеля”. Входните вестибюли са разположени от двете страни на река “Какач”, съответно южният от страната на ж.к. “Обеля”-1 , а северният от страната на ж.к.
Obelya metro station is situated in the western end of the first diameter between the two micro complexes of Obelya RD. The entrance halls are situated on both sides of the Kakach river, the south entrance hall is located on the side of Obelya 1 RD, the north one is on the side of Obelya 2 RD.
  www.bwin.com  
Oще преди същинското начало на турнира поляците трябваше усърдно да поработят в плей-офите за да си спечелят стартовото място. Явната загуба от гостуването им в Гърция бе последвана от триумф в играта на собствен терен и съответно квалификация за Световното в Германия.
Long before the actual start of the tournament, the Poles were working flat out: they first had to grind out their starting position in a playoff round. After a clear first leg defeat against Greece, a sparkling victory finally came in the second leg and ensured their qualification for the main leg in Germany.
Déjà avant le début du tournoi proprement dit, les Polonais ont dû puiser dans leurs dernières ressources : ils n’ont pu participer au tournoi final qu’en se qualifiant par une victoire dans les playoffs. Après une sévère défaite en poule préliminaire contre la Grèce, les Polonais ont finalement remporté avec brio le match retour et se sont ainsi qualifiés pour la phase finale en Allemagne.
Antes del Mundial, los polacos tuvieron que disputar una eliminatoria previa. Tras una clara derrota contra Grecia en el partido de ida, en el de vuelta consiguieron un brillante triunfo que les daba la clasificación para la fase final en Alemania.
La formazione biancorossa era partita dal basso, e aveva dovuto conquistare l’accesso alla fase finale in Germania contro la Grecia. Dopo una brutta sconfitta nella partita di andata, i giocatori polacchi sono tuttavia riusciti a ribaltare il risultato con una prestazione entusiasmante nella gara di ritorno.
Οι Πολωνοί ξεκίνησαν δυναμικά ήδη πριν από την ουσιαστική έναρξη του τουρνουά: Πρώτα έπρεπε να κατακτήσουν τη θέση εκκίνησης στο τουρνουά σε ένα γύρο πλέι-οφ. Μετά από μία καθαρή ήττα εντός έδρας από την Ελλάδα, κατάφεραν στο εκτός έδρας να επικρατήσουν με μια θριαμβευτική νίκη και να κερδίσουν την πρόκριση στον επόμενο γύρο στη Γερμανία.
Već i prije samog početka turnira, Poljaci su krenuli ofenzivno. Kvalifikacije su prošli tek u samom doigravanju. Nakon visokog poraza protiv Grčke u prvoj utakmici, u uzvratu su Poljaci ipak izvukli deblji kraj i samim time izborili nastup na smotru u Njemačkoj.
Már a tulajdonképpeni bajnokság kezdete előtt megmutatták a lengyelek, hogy mi rejlik a tarsolyukban: starthelyükért először playoff körben kellett megküzdeniük. A Görögország ellen vívott egyértelmű vereség után végül a visszavágóban lelkesítő győzelmet arattak és ezzel megszerezték a németországi főmenetbe való bekerülést.
Ci już przed mistrzowskim turniejem pokazali na co ich stać, musieli bowiem przebrnąć przez eliminacyjne sito w rundzie Play-off. Po porażce w Grecji zespół Bogdana Wenty przeszedł metamorfozę i znokautował wręcz Greków w meczu rewanżowym, zapewniając sobie miejsce w MŚ w Niemczech.
Cu mult înainte de startul turneului, polonezii au început să muncească din greu: au trebuit să-şi asigure poziţia de plecare cu multă sudoare într-o rundă de meciuri de baraj. După o înfrângere clară în faţa Greciei acasă, polonezii au obţinut o victorie plină de speranţe în deplasare, care le-a asigurat calificarea la meciul cu Germania, acasă la aceştia.
Задолго до начала основного турнира полякам пришлось усердно потрудиться, чтобы пробиться в основную сетку турнира сквозь сито квалификационных матчей. После безоговорочного поражения в гостях от Греции в ответном матче последовала яркая победа на своей площадке, которая позволила отправиться польской дружине на чемпионат мира в Германию.
Už pred začiatkom samotného turnaja boli Poliaci vo vynikajúcej forme: Možnosť dostať sa na štart si museli najprv vybojovať v zápasoch play-off. Po jednoznačnej porážke v prvom zápase proti Grécku sa im v odvete podaril neočakávaný a prekvapujúci triumf a tým aj kvalifikácia na hlavné podujatie v Nemecku.
  5 Résultats www.bfk.de  
GBP/USD съответно се покачва до 1,3300/03 - и вие решавате да затворите позицията си, продавайки британските лири за щатски долари. Печалбата ви е: 100 000 X (1.3300 – 1.3283) USD = 170 USD. Печалбата ви е:
The GBP/USD duly appreciates to 1.3300/03 and you decide to close your position by selling your pounds for dollars. Your profit is:
Die GBP / USD schätzt ordnungsgemäß auf 1.3300 / 03 und Sie entscheiden, Ihre Position zu schließen, indem Sie Ihre Pfunde für Dollar verkaufen. Ihr Gewinn ist:
El GBP / USD se valora debidamente a 1.3300 / 03 y usted decide cerrar su posición vendiendo sus libras por dólares. Su beneficio es:
GBP / USD apreciaza in mod corespunzator pana la 1.3300 / 03 si decideti sa va inchideti pozitia prin vanzarea de lire sterline pentru dolari. Profitul dvs. este:
Через время GBP/USD оценивается в 1.3300/03 и вы решаете закрыть свою позицию, продав ваши паунды за доллары. Ваша прибыль составляет:
  www.if-ic.org  
Ние сме освободени Великобритания и САЩ издания на LearnEnglish Grammar, които използват британски английски и американски английски съответно. Съдържанието е приспособен да отразява различията между британски и американски английски език за използване, правопис и произношение.
Work through practice questions at your own pace in the Practice section or challenge your knowledge in the Test section and see how well you know the grammar topics at your level.
L’intégralité de l’application est disponible en anglais, japonais et espagnol. Les fichiers d’aide et d’instructions sont en outre disponibles en arabe, chinois, anglais, italien, japonais et espagnol.
La aplicación está disponible en inglés, japonés y español. También disponemos de archivos de ayuda e imágenes con instrucciones en árabe, chino, inglés, italiano, japonés y español.
لقد قمنا بإصدار نسخ من تطبيق LearnEnglish Grammar تستخدم الإتجليزي البريطاني والإنجليزي الأمريكي. المحتوى يعكس الاختلافات بين الإنجليزي االبريطاني والأمريكي في الاستخدام والهجاء والنطق. ابحث عن "British Council" على المتجر وحمل التطبيقين!
Dünyanın her yerinden İngilizce öğrenenler uygulamamızı çok seviyorlar. LearnEnglish Grammar uygulaması, iTunes‘un Eğitim kategorisinde dokuz ülke içerisinde 1. sırayı almış ve 40’dan fazla ülkede ilk onuncu sırada yer almaktadır. Bu uygulama 1.000.000’dan fazla indirilmiştir!
Học thông qua các câu hỏi thực hành ở tốc độ riêng của bạn trong phần Practice hoặc thách thức kiến thức của bạn trong phần Test và xem bạn nắm rõ được các chủ đề ngữ pháp ở cấp độ của mình như thế nào.
  4 Résultats naisgood.com  
Наскоро централната банка на страната повиши целевия курс, така че да овладее поевтиняването и да укроти инфлацията в страната. Институцията девалвира китайската валута през 2015 г., за да стимулира износа и съответно ръста на БВП, а по-силният долар от ноември насам усили ефекта.
1.什么样的地域生态环境决定着生产什么样品质的农产品。农业生产过程是人类借助劳动手段利用土、水、光、热等自然资源,控制动物、植物、微生物等生物有机体的生命活动,生产满足人类生存发展所需要的产品的过程。与其他物质生产部门不同,农业生产以自然再生产为基础,受生物的生长繁育规律和自然条件的制约,具有鲜明的地域性、季节性、周期性,不同生物的生长繁育规律不同,各自要求适应不同的生态环境。因此,生态环境的地域差异是农业生产地域分工的自然基础,中国幅员辽阔,不同地域的土、水、光、热等自然资源的数量、质量分布不同,决定了不同地域生产的农产品品种、品质存在差异。正是农业生产的这种自然规律,决定了什么样的地域生态环境生产什么样品质的农产品。“橘在淮南生为橘,生于淮北则为枳”。浙江西湖龙井茶如果在湖南生产必然会失去其独特的品质,山东烟台苹果如果长在海南则会无法入口,名特优农产品无一不是在特定的地域生态环境中生产出来的。
  3 Résultats policies.yahoo.com  
Моля, помнете, че Yahoo Услугите са предназначени за ползване от широк кръг потребители. Съответно, в качеството си на законен попечител, Ваша е отговорността да прецените дали някоя от Yahoo Услугите и нейното съдържание са подходящи за вашето дете.
Μην ξεχνάτε ότι οι Υπηρεσίες της Yahoo απευθύνονται σε ευρύ κοινό. Επομένως, ως κηδεμόνας, είναι δική σας ευθύνη να αποφασίσετε κατά πόσον ορισμένες Υπηρεσίες της Yahoo και το περιεχόμενό τους είναι κατάλληλα για το παιδί σας.
Imajte na umu da su Yahoo Usluge osmišljene tako da se svide široj publici. Prema tome, Vaša je odgovornost kao zakonskog skrbnika da utvrdite je li bilo koja od Yahoo Usluga i njen sadržaj prikladan za Vaše dijete.
Nezapomeňte prosím, že Služby Yahoo jsou vytvořeny tak, aby oslovovaly co nejširší skupinu lidí. Vaší povinností jako zákonného zástupce tudíž je určit, zda jsou určité Služby Yahoo a jejich obsah vhodné pro vaše dítě.
Kérjük, ne feledje, hogy a Yahoo Szolgáltatások széles közönség megszólítására lett kialakítva. Ez okból Önnek, mint törvényes gondviselőnek a felelőssége, hogy eldöntse, hogy valamely Yahoo Szolgáltatás és annak tartalma alkalmas-e a gyermeke által történő megtekintésre.
Vennligst husk at Yahoo Tjenestene er laget for å appellere til et bredt publikum. Derfor, som verge, er det ditt ansvar å bestemme om noen av Yahoo Tjenestene og deres innhold er passende for ditt barn.
Va reamintim ca Serviciile Yahoo sunt concepute pentru a atrage un public larg. Astfel, in calitate de reprezentant/ocrotitor legal, este de datoria dumneavoastra sa stabiliti daca vreunul dintre Serviciile Yahoo si continutul acestuia este potrivit pentru copilul dumneavoastra sau nu.
Пожалуйста, имейте в виду, что Услуги Yahoo призваны вызывать интерес у широкой аудитории. Соответственно, в качестве опекуна по закону, Вы отвечаете за определение того, подходят ли те или иные Услуги Yahoo и соответствующее информационное содержание для Вашего ребенка.
Vänligen notera att Yahoo-tjänsterna är utformade för att passa en bred publik och det är därför din skyldighet som vuxen att avgöra vilka delar av Yahoo-tjänsterna och dess innehåll är lämpliga för ditt barn.
  www.redesurbanascaloryfrio.com  
HF показва, че първият отбор (Домакин) ще отбележи първия гол , докато HL означава че първия отбор ще отбележи последния гол. Съответно, AF означава, че вторият отбор (Гост) отбелязва първия гол, а AL означава, че вторият отбор отбелязва последния гол.
Over/Under su Squadra singola -Over/Under su Squadra Singola indica le reti segnate da una specificata squadra in una particolare partita. Nel caso in cui il totale sia superiore alla linea Over/Under, allora il risultato vincente sarà Over; se il risultato sarà inferiore alla linea Over/Under, allora il risultato vincente sarà Under.
Enkel Team Over/Onder - Enkel Team Over/Onder betekent de doelpunten gemaakt door een specifiek team in een specifieke wedstrijd. In het geval dat het totaal hoger is dan de OU lijn, is het winnende resultaat Over; als het totaal lager is dan de OU lijn, dan is het winnende resultaat Onder.
Første Mål/Sidste Mål – Bets på første/sidste er spil på hvilket hold der vil score det første eller det sidste mål i en given kamp. HF betyder at det første hold (Hjemme) scorer det første mål, mens HL betyder at det første hold vil score det sidste mål. I overenstemmelse med dette betyder AF at det andet (Ude) hold score det første mål, mens AL betyder at det andet hold score det sidste mål. NG betyder at ingen mål bliver scoret under kampen.
Single Team Over/Under - "Single Team Over/Under" indică golurile marcate de o anumită echipă într-un eveniment selectat. În cazul în care totalul este mai mare decât linia de OU, atunci rezultatul câştigător este Over, dacă totalul este mai mic decât linia de OU atunci rezultatul câstigător este Under.
Пенальти - Ставки на то, которая команда выиграет в дополнительных пенальти после матча. В гандикапе ставки включают все пенальти после окончания матча ничьей и внезапный проигрыш при незавершенных 10 пенальти. В виде ставок Больше/Меньше засчитываются все 10 пенальти, а вышеуказанный внезапный проигрыш исключается.
Single Team Over/Under - Single Team Over/Under` pula merujuk kepada gol-gol yang dijaringkan oleh sesebuah pasukan di dalam sesuatu perlawanan. Sekiranya jumlah gol melebihi garis OU, maka keputusan pemenangnya ialah Over; sebaliknya jikalau jumlah gol kurang daripada garis OU, maka pemenangnya ialah Under.
  7 Résultats play.chessbase.com  
Конкурсните изпълнения се оценяват по общоприети критерии: техническо майсторство (съответно на номинацията), артистичност, сложност на репертоара и съответствието му спрямо възрастта на участниците, пресъздаване на художествения образ, като се взема предвид субективното мнение на всеки член от журито.
Ensembles, choirs and orchestras present a program of two different items (acts), lasting not more than 4 minutes each. In the nominations “Theatre” and “Instrumental art”(ensembles and orchestras) it is allowed to present only one item lasting not more than 10 minutes. In the nomination “Theatre”, in case of availability, there is an opportunity to increase the time of performance till 30 minutes. Wherein, each next 10 minutes should be paid as extra participation. In the nomination “Choreography. Modern dance” it’s aloud to present one performance lasting not more than 8 minutes.
  6 Résultats www.scienceinschool.org  
След това добавете 1 ml дестилирана вода, 200 µl буферен реактив R1 и 50 µl реагент R2 (съдържащи съответно АТФ и НАДФ) към всички колби и разбъркайте добре.
Après l’incubation, ajouter 1 ml d’eau distillée, 200 µl de tampon de réaction R1 et 50 µl de solution R2 (qui contiennent respectivement de l’ATP et du NADP) dans chacun des quatre tubes à essai et mélanger.
Gebe 7 µl Enzymmischung R3, welche die Hexokinase und die Glukose-6-Phosphate-Dehydrogenase enthält, zu jeder Küvette und inkubiere für weitere 5 Min. Messe die Absorption bei 340 nm erneut.
Dopo l’incubazione, aggiungere 1 ml di acqua distillata, 200 µl di tampone reattivo R1 e 50 µl di reagente R2 (contenenti rispettivamente ATP e NADP,) a tutte e quattro le provette e mescolare accuratamente.
Po ukończonej inkubacji, dodaj do każdej probówki 1 ml wody destylowanej, a następnie 200 µl buforu reakcyjnego R1 oraz 50 µl odczynnika R2 (zawierających odpowiednio ATP i NADP) i mocno wymieszaj.
  2 Résultats www.capvillas.com  
Съответно би използвал Курса на Дейл Карнеги като форум, чрез който да помогне на онези, които се страхуват по начало от публични прояви и по други проблеми, които мъчат съвременните професионалисти, предлагайки по този начин на всеки записал се нова жизнена опора.
Carnegie recognized that many people, including himself, were held back by their fears, doubts, and the availability of learning resources. Eventually, he would use the Dale Carnegie Course as a forum to offer help to those with a natural fear of public speaking and other issues that plague the modern professional, thereby offering anyone who enrolls a new hold on life.
Dale Carnegie reconnaissait que de nombreux individus, y compris lui-même, étaient retenus par leurs peurs, leurs doutes et la disponibilité des ressources d’apprentissage. Finalement, il utilisera la formation Communication et Leadership comme un forum permettant d’aider les individus touchés par la crainte innée de s’exprimer en public et de résoudre d'autres difficultés subies par les professionnels modernes. Chaque participant apprendra ainsi à mieux gérer sa vie.
Dale Carnegie hat erkannt, dass viele Menschen - einschließlich ihm selbst - von ihren Ängsten und  Zweifeln ausgebremst werden und deshalb nicht die Möglichkeit haben, sich weiterzuentwickeln. Er nutzte den Dale Carnegie Kurs, um die Sicht der Teilnehmer zu veränderen. Diese waren häufig von Angst, vor anderen Menschen zu sprechen oder anderen Ängsten im Beruf geplagt.
Carnegie reconoció que muchas personas, incluyéndolo, se detenían por los miedos, dudas y la falta de recursos de aprendizaje. Con el tiempo, utilizó el Curso de Dale Carnegie como un foro para brindar ayuda a aquellos que tenían un miedo natural a hablar en público y otros problemas que afectan al profesional moderno, por lo tanto, a todo el que se inscribe, se le brinda algo nuevo a lo que aferrarse en la vida.
"Carnegie si rese conto del fatto che molte persone, lui compreso, fossero trattenute dalle loro paure, dai loro dubbi, e dalla scarsa disponibilità di risorse didattiche. Così, impostò il Dale Carnegie Course come un forum, in modo da poter aiutare le persone spaventate all'idea di parlare in pubblico o con altri tipi di problemi, offrendo a chiunque si iscrivesse una prospettiva nuova sulla vita.
Carnegie constatou que a maioria das pessoas, incluindo ele próprio, eram limitadas pelos seus medos, dúvidas e falta de recursos. O que começou por ser um fórum de ajuda para todos aqueles que tinham um medo natural de falar em público, acabou por dar lugar à formação da Dale Carnegie.
لاحظ كارنيجي أن الكثير من الناس، بما فيهم نفسه، تعثروا بسبب مخاوفهم وشكوكهم وتوافر موارد التعلم. وفي نهاية المطاف، يستخدم دورات ديل كارنيجي كمنتدى لتقديم المساعدة لؤلئك الذين لديهم خوف طبيعي من التحدث أمام الجمهور والقضايا الأخرى التي يواجهها المهني الحديث وبالتالي يقدم لكل شخص يشترك عقداً جديداً مع الحياة.
Carnegie recognized that many people, including himself, were held back by their fears, doubts, and the availability of learning resources. Eventually, he would use the Dale Carnegie Course as a forum to offer help to those with a natural fear of public speaking and other issues that plague the modern professional, thereby offering anyone who enrolls a new hold on life.
Carnegie erkende dat veel mensen, zoals hijzelf, belemmerd werden door hun angst, twijfel en de beschikbaarheid van leermiddelen. Uiteindelijk gebruikte hij de Dale Carnegie Course als forum om die mensen te helpen, die een begrijpelijke angst voor spreken in het openbaar en andere problemen van de moderne professional hebben. Hij gaf zo iedereen die zich inschreef een nieuwe grip op het leven.
Dale Carnegie felismerte, hogy az emberek többségét - beleértve saját magát is -, leginkább saját félelmeik, kétségeik, önbizalmuk alacsony szintje és a tudáshiány hátráltatja az érvényesülésben. Képzéseit elsősorban arra használta, hogy segítsen másoknak legyőzni félelmeiket a nyilvános beszédtől és megszabadítani őket korlátaiktól a fejlődésük érdekében.
Carnegie vissi að margir, þar með talið hann sjálfur, létu ótta og efasemdir sem og aðgengi að auðlindum halda aftur af sér. Hann notaði Dale Carnegie námskeiðið sem vettvang til að bjóða aðstoð til þeirra sem hræddust að tala opinberlega og annað sem hindraði fólk í að njóta sín í lífinu.
Carnegie menyadari bahwa banyak orang, termasuk dirinya sendiri, dihalangi oleh ketakutan, keraguan dan oleh keterbatasan sumber belajar mereka. Pada akhirnya, dia pun menggunakan Dale Carnegie Course sebagai forum untuk menolong mereka yang memiliki ketakutan alami terhadap bicara di depan umum dan masalah lain yang mengganggu profesional modern, dan menawarkan setiap yang mendaftar pegangan baru dalam hidup.
Carnegie innså at mange mennesker, inkludert han selv, ble holdt tilbake av frykt, tvil, og tilgangen til ressurser for læring. Etter hvert begynte han å bruke kurset til Dale Carnegie som et forum, hvor han kunne hjelpe alle som har en naturlig frykt for å snakke foran en forsamling.
Dale Carnegie zrozumiał, że wiele osób, w tym on sam, nie rozwija skrzydeł z powodu lęków, wątpliwości i braku możliwości edukacyjnych. W końcu, "Dale Carnegie Course" stał się sposobem udzielenia pomocy osobom z lękiem przed publicznymi wystąpieniami lub podobnymi trudnościami. W ten sposób otworzył się dla nich nowy rozdział.
Carnegie a recunoscut că mulți oameni, inclusiv el, erau trași înapoi de temeri, îndoieli, și lipsa resurselor educaționale. În cele din urmă, s-a folosit de Cursul Dale Carnegie ca de un forum pentru a oferi ajutor celor care se temeau să vorbească în public, sau aveau alte probleme cu care se confruntă profesioniștii zilelor noastre, oferind astfel oricui se înscria la cursuri o nouă perspectivă asupra vieții.
เดล คาร์เนกี ยอมรับว่าหลายๆคน รวมถึงตัวเขาเอง ถูกขังไว้ด้วยความกลัว ความสงสัย และความรู้ที่มีอยู่ เขาได้ใช้หลักสูตรเดล คาร์เนกี เป็นเครื่องมือในการช่วยคนที่หวาดกลัวการพูดในที่สาธารณะ และปัญหาอื่นๆที่อาจขัดขวางพวกเขาสู่การเป็นมืออาชีพ ซึ่งหลักสูตรนี้เหมือนสิ่งที่ช่วยสร้างชีวิตใหม่ให้กับผู้เรียน
Carnegie, kendisi de dahil olmak üzere bir çok insanın korkuları, şüpheleri ve öğrenme kaynaklarının ulaşılabilirliği yüzünden kendini geri çektiğini fark etti. Zamanla, Dale Carnegie Kursu'nu topluluk önünde konuşma konusunda doğal bir korkusu olan kişilere ve modern çalışanları sıkıntıya sokan diğer konular üzerine yardım sunmak için bir forum olarak kullanmaya başladı, bu sayede kayıt olan herkes için hayata yeni bir bakış sunmuş oldu.
Dale Carnegie đã công nhận rằng nhiều người kể cả ông đã chùn bước bởi nỗi sợ, sự nghi ngờ và các nguồn học hỏi sẵn có. Cuối cùng, ông sử dụng khóa học Dale Carnegie làm diễn đàn để giúp đỡ những người có nỗi sợ bẩm sinh khi phải nói trước công chúng cũng những các vấn đề khác tràn lan ở những người làm việc hiện đại, từ đó giúp cuộc đời họ sang một trang mới.
קארנגי הבין שאנשים רבים, והוא בכללם, מעוכבים בהתפתחותם בשל פחדיהם, ספקותיהם וזמינות משאבי הלמידה. ברבות הזמן השתמש בקורסים של דייל קארנגי כפורום להציע עזרה לאלה החדורים פחד טבעי מדיבור בפני קהל ומתחבטים בסוגיות אחרות המטרידות את המקצוען בן זמננו, וכך יכול היה להציע לכל מי שנרשם הסתכלות חדשה על החיים.
  www.lenovo.com  
Според условията на Ограничената гаранция на Lenovo, когато Lenovo подменя дефектна част, тази част остава собственост на Lenovo. Ако твърдият ви диск е неизправен и все още е в гаранция, услугата „Запазване на твърдия диск“ ви дава възможност да запазите стария си диск и съответно данните си.
Lenovo knows that your securing business data is vital to your success. Whether you work with sensitive data or not, ensure your business data remains in your hands with Lenovo Hard Disk Drive Retention service. Under the terms of the Lenovo Limited Warranty, when Lenovo replaces a defective part, that part becomes the property of Lenovo. If your hard drive fails and it is still covered under warranty, Hard Disk Drive Retention lets you keep your old drive and hold on to your data.
Lenovo sait que la sécurisation de vos données métier est vitale pour votre entreprise. Que vos données soient confidentielles ou non, le service de conservation de disque dur Lenovo vous garantit qu'elles resteront entre vos mains. Aux termes de la garantie limitée Lenovo, Lenovo devient propriétaire des pièces défectueuses remplacées. Si votre disque dur tombe en panne et qu'il est toujours couvert par la garantie, ce service vous permet de le conserver.
Lenovo weiß, dass der Schutz Ihrer Geschäftsdaten für Ihren Erfolg entscheidend ist. Sorgen Sie mit HDD Retention dafür, dass Ihre Daten nicht in falsche Hände geraten – unabhängig davon, ob Sie mit vertraulichen Daten arbeiten oder nicht. Ein im Rahmen der Lenovo Herstellergarantie ausgetauschtes Teil geht in das Eigentum von Lenovo über. Beim Ausfall einer Festplatte im Garantiefall sorgt HDD Retention dafür, dass Sie Ihre alte Festplatte einbehalten und so Ihre Daten schützen können.
Lenovo es consciente de que la protección de sus datos empresariales es de vital importancia para el éxito de su negocio. Tanto si trabaja con información confidencial como si no, asegúrese de que sus datos empresariales permanezcan en su poder con el servicio de retención de la unidad de disco duro de Lenovo. De acuerdo con las condiciones de la garantía limitada de Lenovo, en el momento en que Lenovo reemplaza una pieza defectuosa, dicha pieza pasa a ser propiedad de Lenovo. Si su unidad de disco duro falla y está cubierta por la garantía, el servicio de retención de la unidad de disco duro de Lenovo le permite conservar su antigua unidad y mantener sus datos.
Lenovo sa bene che la protezione dei dati è fondamentale per il successo delle aziende. Con il servizio Lenovo Hard Disk Drive Retention, i clienti hanno la certezza che i dati aziendali rimarranno sempre nelle proprie mani, indipendentemente dal grado di riservatezza. In base ai termini della garanzia limitata Lenovo, le eventuali parti difettose sostituite da Lenovo diventano di proprietà di Lenovo. In caso di guasto di un'unità disco fisso in garanzia, tuttavia, il servizio Hard Disk Drive Retention consente di trattenere l'unità guasta con tutti i dati in essa contenuti.
A Lenovo tudja, hogy üzleti adatainak védelme kulcsfontosságú a sikere szempontjából. Akár titkos adatokkal dolgozik, akár nem, a Lenovo merevlemez-megtartási szolgáltatás segítségével gondoskodjon róla, hogy üzleti adatai a birtokában maradjanak. A Lenovo korlátozott garanciális szolgáltatásai értelmében, amikor a Lenovo kicserél egy hibás alkatrészt, az adott alkatrész a Lenovo birtokába kerül. Ha a merevlemeze meghibásodik, és még mindig garanciális, a merevlemez-megtartás lehetővé teszi, hogy megőrizze régi merevlemezét, és ezzel együtt az adatait is.
Lenovo wie, że bezpieczeństwo danych biznesowych jest kluczowe, aby osiągnąć sukces. Niezależnie czy użytkownik pracuje z danymi poufnymi czy nie, może być pewny, że dane firmowe pozostaną w jego rękach dzięki usłudze Lenovo Hard Disk Drive Retention. Zgodnie z warunkami ograniczonej gwarancji Lenovo, gdy Lenovo wymieni wadliwą część, ta część staje się własnością Lenovo. Jeśli Twój dysk twardy przestanie działać i nadal obejmuje go gwarancja, usługa Hard Disk Drive Retention pozwala zachować stary dysk i nie utracić danych.
Компания Lenovo знает, что защита коммерческих данных является важным фактором вашего успеха. Работаете ли вы с данными, жизненно важными для вашего бизнеса или нет, услуга Восстановление жесткого диска компании Lenovo обеспечит сохранность ваших деловых данных. В соответствии с условиями Ограниченной гарантии компании Lenovo, предусматривается замена поврежденной детали, и эта деталь становится собственностью Lenovo. Если ваш жесткий диск вышел из строя, но гарантия все еще в силе, восстановление жесткого диска позволит сохранить старый диск и ваши данные на нем.
  www.sdlswjj.com  
Серията TU5 драстично намалява времето необходимо да получите измерване на мътността, на което да можете да разчитате, с 98% по-малко онлайн обем на пробата, съответно площ за почистване, запечатани кювети за калибриране и елиминиране на необходимостта от използване на силиконово масло в лабораторията.
La serie TU5 reduce drásticamente el tiempo necesario para obtener una medición de turbidez en la que pueda confiar, con un 98 % menos de superficie de muestra en continuo que limpiar, viales sellados para la calibración y sin tener que indexar o requerir aceite de silicona en el laboratorio. Sin mencionar el hecho de que un volumen de muestra en continuo más pequeño permite detectar los eventos casi inmediatamente.
A série TU5 reduz significativamente o tempo necessário para se obter uma medição da turvação confiável, com menos 98% da superfície total de amostra online para limpar, e dispõe de frascos selados para calibração, eliminando ainda a necessidade de indexação e da disponibilidade de óleo de silicone no laboratório. Quase nem vale a pena referir que um volume de amostra online menor significa que os eventos serão detectados de forma quase imediata.
Met de TU5-serie is er aanzienlijk minder tijd nodig om een betrouwbare troebelheidsmeting uit te voeren, met 98% minder te reinigen oppervlak van het online-monster en verzegelde standaarden voor kalibratie. Bovendien is indexeren en het gebruik van siliconenolie in het lab niet langer nodig. Daarnaast worden afwijkingen bijna meteen gedetecteerd ondanks een kleiner monstervolume in de online metingen
A TU5 széria lecsökkenti a megbízható eredményű zavarosságmérés idejét, köszönhetően az on-line műszer 98%-al kisebb tisztítandó felületének, a lezárt küvettás kalibráló sornak, valamint a mintacella indexelés és szilikon olaj használatának elhagyásának.
Seria TU5 znacząco skraca czas potrzebny do uzyskania wiarygodnego pomiaru mętności dzięki mniejszej o 98% powierzchni próbki do wyczyszczenia w trybie procesowym, szczelnym fiolkom do kalibracji oraz wyeliminowaniu konieczności stosowania indeksacji i oleju silikonowego w laboratorium. Co więcej, mniejsza objętość próbki oznacza, że wszelkie zdarzenia są wykrywane niemal natychmiast.
Seria TU5 reduce semnificativ timpul necesar pentru obţinerea unei măsurători de turbiditate pe care vă puteţi baza, cu 98% mai puţină secţiune de curăţat din suprafaţa probei online, fiole sigilate pentru calibrare, fără a mai avea nevoie de indexare şi de ulei siliconic în laborator. Ca să nu mai menţionăm faptul că un volum mai mic al probei online înseamnă că veţi detecta evenimentele aproape imediat.
Серия TU5 существенно снижает время для выполнения надежного измерения мутности, благодаря уменьшению на 98% поверхности, которую необходимо очищать, герметичным калибровочным пробиркам и устранению необходимости в индексировании и использовании силиконового масла в лаборатории. Более того, меньший объем промышленной пробы позволяет обнаруживать изменения почти мгновенно.
Séria TU5 výrazne znižuje čas potrebný na získanie hodnôt turbidity, na ktoré sa môžete spoľahnúť, redukuje čistenie trasy vzorky v online prístrojoch vďaka povrchu menšiemu o 98 %, využíva zatavené kyvety na kalibráciu a odstraňuje potrebu indexovania kyviet a použitie silikónového oleja v laboratóriu. Nehovoriac o menšom objeme online vzorky, ktorý znamená, že udalosti sú zaznamenané takmer okamžite.
Temizlenmesi gereken online numune yüzeyindeki %98’lik azalış, kalibrasyon için kullanılabilen mühürlü viyaller ve laboratuvarda silikon yağı kullanımı ve indeksleme ihtiyacının ortadan kalkması sayesinde TU5 Serisi, güvenilir bulanıklık ölçümü elde etmek için gereken zamanı önemli ölçüde azaltır. Bunun yanında, daha az online numune hacmi, olayların neredeyse anında tespit edileceği anlamına gelmektedir.
  3 Résultats www.axpo.com  
По тази причина в третия пакет за вътрешния енергиен пазар (Трети енергиен пакет) се препоръчва деконцентрация на операторите на преносни системи, или чрез прехвърляне на собствеността върху мрежите на независима компания (отделяне на собствеността) или чрез прехвърляне на мрежовите операции върху независима от собственика на мрежата компания (независим оператор на система- ISO), съответно от организационно-законова раздяла на мрежовите операции в рамките на едно интегрирано дружество (независим оператор на преносна система- ITO).
To create competitive electricity and gas markets the EU believes transmission system operators (TSO) need to be unbundled. Consequently the Third Energy Package provides for the unbundling of the TSOs, either by transferring ownership of the grids to an independent company (ownership unbundling) or by awarding grid operation to a company independent from the grid's owners (independent system operator – ISO) or by a organisational-legal division of grid operation within an integrated company (independent transmission operator – ITO). Since 2012 many EU countries have implemented ownership unbundling for electricity grids, though many of them retain integrated structures.
  www.hotid.org  
От една страна, програмистите се различават по това каква степен и тип свобода биха дали на продукта си, и съответно се нуждаят от различни лицензи. Съществуват например BSD-тип лицензи, които позволяват напълно свободна употреба на софтуера, без никакви ограничания - и GPL-тип лицензи, които изискват деривативите на софтуера също да бъдат свободни (често те биват наричани copyleft лицензи).
On the other hand, many licenses do not allow using their subjects with or inside products governed by another license (cross-license sharing). Often the intentions are good - for example, GNU GPL uses this to prevent code proprietarising, which would destroy its freedom. However, this is also a disadvantage for FOSS, since it fragments its code pool between the different licenses, and thus hampers one of its greatest strengths - the common code base.
  www.xiongyingly.com  
Договорът се сключва с дата на влизане в сила от 8:00 ч. местно време (София) на първия ден на месец януари, април, юли и октомври и завършващ в 8:00 ч. местно време на първия ден на всеки последващ април, юли, октомври и януари съответно.
– contract concluded for a period of no less than one gas quarter or for a period that is a multiple of a quarter but not more than one gas year. The contract shall be signed with date of entry into force starting at 08.00 hrs local time (Sofia) on the first day of January, April, July and October and ending at 08:00 hrs local time on the first day of every next April, July, October and January respectively.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow