bge – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'042 Résultats   115 Domaines
  6 Hits www.edoeb.admin.ch  
BGE 133 II 209 (externer Link, neues Fenster)
ATF 133 II 209 (Liens externe, nouveau fenêtre)
  21 Hits www.ebg.admin.ch  
BGE 130 III 145
ATF 130 III 145
DTF 130 III 145
  14 Hits www.ofcom.ch  
BGE 132 II 240:
ATF 132 II 240:
DTF 132 II 240:
  14 Hits www.ofcom.admin.ch  
BGE 132 II 240:
ATF 132 II 240:
DTF 132 II 240:
  2 Hits www.h-europa.it  
nat­u­ralPX erfüllt die Eigen­schaften von erstk­las­si­gen Mate­ri­alien: leicht, super­flex­i­bel und sta­bil, ohne Beschränkun­gen im Hin­blick auf die Farbe – von kräfti­gen Far­bge­bun­gen bis hin zu einem lan­gan­hal­tenden, trans­par­enten, kristal­lk­laren Fin­ish.
nat­u­ralPX boasts pre­mi­um mate­r­i­al char­ac­ter­is­tics: light in weight, super flex­i­ble and stur­dy, in a wide range of col­ors rang­ing from deep col­ors to a long-last­ing trans­par­ent crys­tal clear fin­ish. The light­ness of the mate­r­i­al allows for com­fort and gives our designs an enjoy­able feel.
  3 Hits www.bratschi-law.ch  
Verfassungskonformer Lärmschutzbeitrag als Vorteilsbeitrag (Bundesgerichtsentscheid BGE 132 II 371 ff.)
Constitutional noise protection contribution as economic benefit (Federal Supreme Court Ruling BGE 132 II 371 et seq.)
Contribution à la protection contre bruit conforme à la constitution en tant que contribution avantageuse (arrêt du Tribunal fédéral ATF 132 II 371 ff.)
  3 Hits www.wackerneuson.ch  
Quelle: BGE 140 III 67 vom6. Februar 2014
Référence: Arrêt 140 IV 67 du 6 février 2014
  7 Hits vpb.admin.ch  
Berufungsverfahren in einer Scheidung, bei dessen Ausgang von Amtes wegen die erstinstanzlich beiden Elternteilen gemeinsam erteilte elterliche Gewalt aufgehoben und der Mutter allein zugeteilt wird. Unzulässigkeit einer gemeinsam ausgeübten elterlichen Gewalt geschiedener Eltern unter Schweizer Recht (BGE 117 II 523).
Procédure en réforme d'un jugement de divorce à l'issue de laquelle l'autorité parentale attribuée aux deux parents en première instance est retirée d'office et confiée exclusivement à la mère des enfants. Prohibition, en droit suisse, de l'autorité parentale conjointe des parents divorcés (ATF 117 II 523).
Procedura di revisione di una sentenza di divorzio che revoca d'ufficio l'autorità parentale comune pronunciata in prima istanza e che la attribuisce esclusivamenta alla madre. Inammissibilità secondo il diritto svizzero dell'autorità parentale esercitata in comune da entrambi i genitori divorziati (DTF 117 II 523).
  3 Hits www.ekr.admin.ch  
Urteil des Bundesgerichts vom 9. Juli 2003 (BGE 129 I 217) – Gemeinde Emmen
Arrêt du Tribunal fédéral du 9 juillet 2003 (ATF 129 I 217) – Commune d’Emmen
Decisione del Tribunale federale del 9 luglio 2003 (DTF 129 I 217) – Comune di Emmen
  5 Hits www.velona.gr  
Cercl’Air, Arbeitsgruppe NIS, Ausschuss BGE-Entscheid (PDF, 11 kB, 15.12.2005)Antrag der Arbeitsgruppe des Cercl'Air ans BAFU
Kontrolle der abgestrahlten Leistung (ERP) von Mobilfunk-Basisstationen (PDF, 913 kB, 30.09.2005)Expertise de l’OFCOM
  6 Hits www.cloudantivirus.com  
Agent.BGE
Agent.BNM
  17 Hits www.stroblhof.it  
BGE und Degrowth
UBI and Degrowth
  358 Hits jusletter.weblaw.ch  
Bemerkungen zu BGE 135 I 49, in: Jusletter 11. Mai 2009
Bemerkungen zu BGE 135 I 49, in : Jusletter 11. Mai 2009
  10 Hits ar.mvep.hr  
Verfassungskonformer Lärmschutzbeitrag als Vorteilsbeitrag (Bundesgerichtsentscheid BGE 132 II 371 ff.)
Constitutional noise protection contribution as economic benefit (Federal Supreme Court Ruling BGE 132 II 371 et seq.)
Contribution à la protection contre bruit conforme à la constitution en tant que contribution avantageuse (arrêt du Tribunal fédéral ATF 132 II 371 ff.)
  3 Hits www.greenfinity.foundation  
Bauchmuskelgürtel BGE 291
Abdominal Muscle Belt BGE 291
  2 Hits www.gimap.admin.ch  
Die Ausstandsgründe sind bei Bekanntwerden sofort geltend zu machen. Ein Untätigbleiben im Wissen um das Vorliegen von Ausstandsgründen gilt als Verzicht und führt grundsätzlich zur Verwirkung des Anspruchs (BGE 126 III 254).
Non. Les raisons du désistement doivent être invoquées dès qu'elles sont connues.  Ne rien faire tout en ayant connaissance de motifs de désistement est considéré comme un renoncement et entraîne en principe la déchéance du droit (ATF 126 III 254). Il est donc conseillé de communiquer suffisamment tôt à l'adjudicateur le nom des personnes (entreprises concernées) participant à la procédure d'adjudication.
  7 Hits www.vpb.admin.ch  
Berufungsverfahren in einer Scheidung, bei dessen Ausgang von Amtes wegen die erstinstanzlich beiden Elternteilen gemeinsam erteilte elterliche Gewalt aufgehoben und der Mutter allein zugeteilt wird. Unzulässigkeit einer gemeinsam ausgeübten elterlichen Gewalt geschiedener Eltern unter Schweizer Recht (BGE 117 II 523).
Procédure en réforme d'un jugement de divorce à l'issue de laquelle l'autorité parentale attribuée aux deux parents en première instance est retirée d'office et confiée exclusivement à la mère des enfants. Prohibition, en droit suisse, de l'autorité parentale conjointe des parents divorcés (ATF 117 II 523).
Procedura di revisione di una sentenza di divorzio che revoca d'ufficio l'autorità parentale comune pronunciata in prima istanza e che la attribuisce esclusivamenta alla madre. Inammissibilità secondo il diritto svizzero dell'autorità parentale esercitata in comune da entrambi i genitori divorziati (DTF 117 II 523).
  www.swissabroad.ch  
Es warf der Schweiz insbesondere vor, das Bundesgericht habe in seinem Urteil vom 30. September 2008 (BGE 135 III 127) erklärt, die Schweiz würde einen allfälligen Entscheid der belgischen Gerichte zur Schadenersatzpflicht der SAirGroup/SAirLines beim Konkurs von Sabena im Rahmen der Nachlassliquidation der SAirGroup/SAirLines nicht anerkennen.
Le 21 décembre 2009, la Belgique a déposé devant la Cour internationale de Justice à La Haye une Requête introductive d’instance contre la Suisse. Elle reprochait notamment à la Suisse le fait que le Tribunal fédéral aurait dit, dans son arrêt du 30 septembre 2008 (ATF 135 III 127), que la Suisse ne reconnaîtrait pas – dans le cadre de la procédure de liquidation concordataire de SAirGroup/SAirLines – la décision à venir des tribunaux belges sur la responsabilité de SAirGroup/SAirLines dans la faillite de Sabena.
  9 Hits www.bpa.ch  
BGE
Langue
  10 Hits www.upi.ch  
BGE
Langue
  www.ige.ch  
Das Bundesgericht stellte in einem Urteile aus dem Jahr 1999 (BGE 126 III 129) für das Patentrecht das Prinzip der nationalen Erschöpfung auf: Der Patentinhaber kann demnach gerichtlich verhindern, dass seine patentgeschützten Produkte, die er im Ausland auf den Markt gebracht hat, gegen seinen Willen in die Schweiz importiert werden.
In its decision from the year 1999 (BGE 126 III 129), the Federal Supreme Court set up the principle of national exhaustion for patent law whereby the patent owner can legally prevent his patent-protected products, that he has launched into a foreign market, to be imported into Switzerland against his will. The principle of national exhaustion has been controversially discussed since the Federal Supreme Court's decision.
En 1999, le Tribunal fédéral établit dans un arrêt (ATF 126 III 129) le principe de l’épuisement national en droit des brevets. En vertu de celui-ci, le titulaire du brevet peut faire valoir ses droits devant un tribunal afin d’éviter que les produits protégés par son brevet qu’il a commercialisés à l’étranger ne soient importés en Suisse contre sa volonté. Depuis lors, la question du régime de l’épuisement national a fait l’objet de débats animés.
In una sentenza del 1999 (DTF 126 III 129) il Tribunale federale ha introdotto il principio dell'esaurimento nazionale nel diritto dei brevetti secondo cui il titolare del brevetto può chiedere a un tribunale di vietare che i suoi prodotti protetti da brevetto, da lui commercializzati all'estero, siano importati in Svizzera contro la sua volontà. Dall'emissione della sentenza il principio dell'esaurimento nazionale dei diritti è stato oggetto di accese discussioni.
  10 Hits www.bfu.ch  
BGE
Langue
  kirolprobak.com  
Die hier vorgestellten Plakate stammen aus den Sammlungen der Schweizerischen Nationalbibliothek (NB), der Bibliothèque de Genève (BGE), der Bibliothèque publique et universitaire (BPU NE) de Neuchâtel, der Médiathèque Valais und dem Verkehrshaus.
The poster collection of the Swiss National Library covers a broad range of posters by different artists. The posters relate to tourism, exhibitions, consumer goods, cultural events, sports and political campaigns. The posters are taken from the collections of the Swiss National Library, the Bibliothèque de Genève (BGE), the Bibliothèque public et universitaire (BPU NE) de Neuchâtel, the Médiathèque Valais and the Swiss Museum for Transport.
  www.helpline-eda.ch  
Es warf der Schweiz insbesondere vor, das Bundesgericht habe in seinem Urteil vom 30. September 2008 (BGE 135 III 127) erklärt, die Schweiz würde einen allfälligen Entscheid der belgischen Gerichte zur Schadenersatzpflicht der SAirGroup/SAirLines beim Konkurs von Sabena im Rahmen der Nachlassliquidation der SAirGroup/SAirLines nicht anerkennen.
On 21 December 2009, Belgium submitted an application instituting proceedings against Switzerland to the International Court of Justice in The Hague. In particular, it criticised the fact that according to Belgium the Federal Court had stated in its ruling of 30 September 2008 (ATF 135 III 127) that Switzerland would not recognize in the framework of the liquidation by arrangement of SAirGroup/SAirLines a future decision by Belgian courts on the liability of SAirGroup/SAirLines in the bankruptcy of Sabena.
Le 21 décembre 2009, la Belgique a déposé devant la Cour internationale de Justice à La Haye une Requête introductive d’instance contre la Suisse. Elle reprochait notamment à la Suisse le fait que le Tribunal fédéral aurait dit, dans son arrêt du 30 septembre 2008 (ATF 135 III 127), que la Suisse ne reconnaîtrait pas – dans le cadre de la procédure de liquidation concordataire de SAirGroup/SAirLines – la décision à venir des tribunaux belges sur la responsabilité de SAirGroup/SAirLines dans la faillite de Sabena.
Il 21 dicembre 2009 il Belgio ha depositato davanti alla Corte internazionale di Giustizia dell'Aia un atto introduttivo contro la Svizzera. In particolare rimproverava alla Svizzera il fatto che il Tribunale federale avrebbe asserito, in una sentenza del 30 settembre 2008 (DTF 135 III 127), che la Svizzera non avrebbe riconosciuto – nell'ambito della procedura di liquidazione concordataria di SAirGroup/SAirLines – la decisione futura dei tribunali belgi sulla responsabilità di SAirGroup/SAirLines nel fallimento di Sabena.
  23 Hits www.are.admin.ch  
Urteil 1A.173/2000 vom 5.11.2001 - Böttstein, AG (BGE 128 II 1)
Arrêt 1A.173/2000 du 5.11.2001 - Böttstein, AG (ATF 128 II 1)
Sentenza 1A.173/2000 del 5.11.2001 - Böttstein, AG (DTF 128 II 1)
  4 Hits www.santons-fouque.fr  
Die Wanderausstellung – 2 Hauszelte mit einer Vielfalt von Informationen – wird vom 9. bis 11. Oktober in Schaffhausen und am 18. Oktober in Aarau in der Markthalle präsent sein. BGE freut sich auf deinen Besuch!
L’exposition itinérante – 2 tentes familiales avec une grande diversité d’informations – sera présente du 9 au 11 octobre à Schaffhouse et le 18 octobre à Aarau dans la halle du marché. RBI se réjouit de ta visite ! Et si tu désires faire venir l’exposition dans ta région, dans ta ville ou ton village, écris un e-mail à josef.vogel@integrale-politik.ch.
  www.eda.admin.ch  
Es warf der Schweiz insbesondere vor, das Bundesgericht habe in seinem Urteil vom 30. September 2008 (BGE 135 III 127) erklärt, die Schweiz würde einen allfälligen Entscheid der belgischen Gerichte zur Schadenersatzpflicht der SAirGroup/SAirLines beim Konkurs von Sabena im Rahmen der Nachlassliquidation der SAirGroup/SAirLines nicht anerkennen.
On 21 December 2009, Belgium submitted an application instituting proceedings against Switzerland to the International Court of Justice in The Hague. In particular, it criticised the fact that according to Belgium the Federal Court had stated in its ruling of 30 September 2008 (ATF 135 III 127) that Switzerland would not recognize in the framework of the liquidation by arrangement of SAirGroup/SAirLines a future decision by Belgian courts on the liability of SAirGroup/SAirLines in the bankruptcy of Sabena.
Le 21 décembre 2009, la Belgique a déposé devant la Cour internationale de Justice à La Haye une Requête introductive d’instance contre la Suisse. Elle reprochait notamment à la Suisse le fait que le Tribunal fédéral aurait dit, dans son arrêt du 30 septembre 2008 (ATF 135 III 127), que la Suisse ne reconnaîtrait pas – dans le cadre de la procédure de liquidation concordataire de SAirGroup/SAirLines – la décision à venir des tribunaux belges sur la responsabilité de SAirGroup/SAirLines dans la faillite de Sabena.
Il 21 dicembre 2009 il Belgio ha depositato davanti alla Corte internazionale di Giustizia dell'Aia un atto introduttivo contro la Svizzera. In particolare rimproverava alla Svizzera il fatto che il Tribunale federale avrebbe asserito, in una sentenza del 30 settembre 2008 (DTF 135 III 127), che la Svizzera non avrebbe riconosciuto – nell'ambito della procedura di liquidazione concordataria di SAirGroup/SAirLines – la decisione futura dei tribunali belgi sulla responsabilità di SAirGroup/SAirLines nel fallimento di Sabena.
  25 Hits www.weko.admin.ch  
Urteil des Bundesgerichts vom 21. August 2015 – Submission (BGE 141 II 307) (PDF, 194 kB, 08.06.2016)
Arrêt du Tribunal fédéral du 21 août 2015 - Marché public (ATF 141 II 307) (PDF, 194 kB, 08.06.2016)
Urteil des Bundesgerichts vom 21. August 2015 – Submission (BGE 141 II 307) (PDF, 194 kB, 08.06.2016)(solo in tedesco)
  www.eda.ch  
Es warf der Schweiz insbesondere vor, das Bundesgericht habe in seinem Urteil vom 30. September 2008 (BGE 135 III 127) erklärt, die Schweiz würde einen allfälligen Entscheid der belgischen Gerichte zur Schadenersatzpflicht der SAirGroup/SAirLines beim Konkurs von Sabena im Rahmen der Nachlassliquidation der SAirGroup/SAirLines nicht anerkennen.
On 21 December 2009, Belgium submitted an application instituting proceedings against Switzerland to the International Court of Justice in The Hague. In particular, it criticised the fact that according to Belgium the Federal Court had stated in its ruling of 30 September 2008 (ATF 135 III 127) that Switzerland would not recognize in the framework of the liquidation by arrangement of SAirGroup/SAirLines a future decision by Belgian courts on the liability of SAirGroup/SAirLines in the bankruptcy of Sabena.
Le 21 décembre 2009, la Belgique a déposé devant la Cour internationale de Justice à La Haye une Requête introductive d’instance contre la Suisse. Elle reprochait notamment à la Suisse le fait que le Tribunal fédéral aurait dit, dans son arrêt du 30 septembre 2008 (ATF 135 III 127), que la Suisse ne reconnaîtrait pas – dans le cadre de la procédure de liquidation concordataire de SAirGroup/SAirLines – la décision à venir des tribunaux belges sur la responsabilité de SAirGroup/SAirLines dans la faillite de Sabena.
Il 21 dicembre 2009 il Belgio ha depositato davanti alla Corte internazionale di Giustizia dell'Aia un atto introduttivo contro la Svizzera. In particolare rimproverava alla Svizzera il fatto che il Tribunale federale avrebbe asserito, in una sentenza del 30 settembre 2008 (DTF 135 III 127), che la Svizzera non avrebbe riconosciuto – nell'ambito della procedura di liquidazione concordataria di SAirGroup/SAirLines – la decisione futura dei tribunali belgi sulla responsabilità di SAirGroup/SAirLines nel fallimento di Sabena.
  3 Hits www.swissmem.ch  
Gemäss Rechtsprechung müssen bei der Berechnung der Überstundenentschädigung der 13. Monatslohn, variable Lohnbestandteile, sowie arbeitsbezogene Zulagen, die vertraglich vereinbart wurden und die regelmässig und dauernd entrichtet werden (z.B. Gefahren-, Nacht- oder Sonntagszulagen), miteinbezogen werden (vgl. BGE 4A_352/2010 und BGE 132 III 172).
Selon la jurisprudence, il faut tenir compte, pour le calcul de l’indemnisation d’heures supplémentaires, du 13e salaire, des éléments de salaire variables et des allocations en matière de travail convenues par contrat et versées régulièrement (p.ex. indemnités de risques, pour le travail de nuit ou le week-end) (cf. ATF 4A_352/2010 et ATF 132 III 172).
1 2 3 4 Arrow