fim – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      35'864 Results   2'358 Domains   Page 2
  4 Hits www.karamehmet.com.tr  
Mostre suas habilidades de condução sem fim e esquivar-se do tráfego como grande caminhão, reboque, carros mais rápidos e motocicleta na estrada
Montrez vos compétences de conduite sans fin et esquivez la circulation comme un gros camion, une remorque, les voitures les plus rapides et la moto sur route
Zeigen Sie Ihre endlosen Fahrkünste und weichen Sie dem Verkehr wie großer LKW, Anhänger, schnellste Autos und Motorrad auf der Straße aus
Demuestra tus infinitas habilidades de conducción y esquiva el tráfico como camiones grandes, remolques, autos más rápidos y motocicletas en la carretera
Mostra le tue infinite capacità di guida e schiva il traffico come un grosso camion, un rimorchio, auto più veloci e moto su strada
Laat je eindeloze rijvaardigheden zien en ontwijk het verkeer zoals grote vrachtwagens, aanhangwagens, snelste auto's en motorfietsen op de weg
Vis dine endeløse kørefærdigheder og undvige trafikken som stor lastbil, trailer, hurtigste biler og motorcykel på vej
Näytä loputon ajotuntosi ja väistää liikennettä, kuten iso kuorma, perävaunu, nopeimmat autot ja moottoripyörä tiellä
अपने अंतहीन ड्राइविंग कौशल दिखाएं और सड़क पर बड़े ट्रक, ट्रेलर, सबसे तेज कारों और मोटरसाइकिल जैसे ट्रैफिक को चकमा दें
Покажите свои бесконечные навыки вождения и избегайте движения, как большой грузовик, трейлер, самые быстрые автомобили и мотоцикл на дороге
Visa dina oändliga körförmåga och undvik trafiken som stor lastbil, släpvagn, snabbaste bilar och motorcykel på väg
Sonsuz sürüş becerilerinizi gösterin ve yolda büyük kamyon, römork, en hızlı arabalar ve motosiklet gibi trafiği atlatın
  14 Hits www.skype.com  
Ligue ao seu melhor amigo para fazer planos para o fim-de-semana ou entre em contacto com um cliente no outro lado do mundo e fale gratuitamente durante o tempo que quiser.
Call your best friend to make weekend plans or touch base with a client on the other side of the world and talk for as long as you like - we won’t charge you a penny.
Vous pouvez préparer les sorties du week-end avec votre meilleur ami ou contacter un client à l'autre bout du monde et parler aussi longtemps que vous le voulez : c'est gratuit.
Rufen Sie Ihre besten Freunde an, um Pläne für das Wochenende zu schmieden, oder sprechen Sie mit einem Kunden, der sich am anderen Ende der Welt befindet, und unterhalten Sie sich beliebig lange – es ist kostenlos.
Llama a tu mejor amigo para planear el fin de semana o conversa con un cliente que se encuentra al otro lado del mundo. Habla con ellos todo el tiempo que quieras, es gratis.
Chiama il tuo migliore amico per organizzare il fine settimana o mettiti in contatto con un cliente dall'altra parte del mondo e parla quanto vuoi: è gratuito.
Bel uw beste vriend om iets af te spreken voor het weekend of neem contact op met een klant aan de andere kant van de wereld en praat ermee zo lang u maar wilt – gratis.
Zavolejte nejlepšímu příteli a domluvte se na víkend nebo se spojte s klientem na opačném konci světa a hovořte, jak dlouho si budete přát – je to zdarma.
Helista parimale sõbrale, et teha plaane nädalavahetuseks, või suhtle maailma teises otsas asuva kliendiga ja räägi nii kaua, kui soovid – see on tasuta.
Ring til bestevennen din for å legge planer for helgen, eller kontakt en kunde på den andre siden av kloden og snakk så lenge du vil – det er gratis.
Zadzwoń do swojego najlepszego przyjaciela, aby ustalić plany na weekend, lub skontaktuj się z klientem po drugiej stronie globu i rozmawiaj do woli — za darmo.
Позвоните лучшей подруге, чтобы обговорить с ней планы на выходные, или свяжитесь с клиентом на другом конце земного шара и разговаривайте сколько душе угодно – ведь вы не платите ни копейки.
Hafta sonu için bir plan yapmak üzere en iyi arkadaşınızı arayın veya dünyanın öbür ucundaki bir müşterinizle istediğiniz kadar konuşun –  Ücretsizdir.
  help.blackberry.com  
Para selecionar quando permitir exceções para notificações sonoras, em Inatividade, toque em Dias. Toque num dia ou dias e em CONCLUÍDO. Defina as horas de início e de fim.
To choose when you allow exceptions for sound notifications, under Downtime, tap Days. Tap a day or days and tap DONE. Set your start and end times.
Um festzulegen, wann Ausnahmen für Benachrichtigungsalarme zugelassen werden, tippen Sie unter "Inaktivität" auf Tage. Tippen Sie auf einen oder mehrere Tage und anschließend auf FERTIG. Legen Sie die Start- und Endzeit fest.
Para elegir cuándo permitir excepciones para notificaciones de sonido, en Tiempo inactivo, toca Días. Toca un día o días y toca LISTO. Establece las horas de inicio y finalización.
Per scegliere quando consentire eccezioni per notifiche sonore, in Tempo di inattività, toccare Giorni. Toccare uno o più giorni, quindi toccare FINE. Impostare le ore di inizio o di fine.
لاختيار توقيت السماح بالاستثناءات للإشعارات الصوتية، فأسفل "وقت التعطل" اضغط على الأيام. اضغط على يوم أو عدة أيام، ثم اضغط على تم. ثم عيّن وقت البداية ووقت النهاية.
Als u wilt instellen wanneer u uitzonderingen voor geluidsmeldingen toestaat, tikt u onder Downtime op Dagen. Tik op een dag of dagen en tik op GEREED. Stel de begin- en eindtijd in.
To choose when you allow exceptions for sound notifications, under Downtime, tap Days. Tap a day or days and tap DONE. Set your start and end times.
Da izaberete kada dopuštate iznimke za zvučne obavijesti, ispod Vrijeme prekida dodirnite Dani. Dodirnite dan ili dane te dodirnite GOTOVO. Postavite vrijeme početka i vrijeme završetka.
Pokud chcete nastavit výjimky pro zvuková oznámení, klepněte v části Pozastavení na možnost Dny. Klepněte na jeden či více dnů a poté na možnost HOTOVO. Nastavte časové rozmezí.
Amennyiben meg kívánja határozni, hogy mikor kivételez a hangértesítések tekintetében, érintse meg a Napok lehetőséget az Inaktív rész alatt. Érintsen meg egy vagy több napot, majd érintse meg a KÉSZ lehetőséget. Határozza meg a kezdés és a befejezés időpontját.
Untuk memilih saat Anda menerima pengecualian untuk pemberitahuan suara, di bawah Downtime, ketu Hari. Ketuk satu hari atau beberapa hari dan ketuk SELESAI. Atur waktu mulai dan selesai.
Aby wybrać, kiedy dozwolone mają być wyjątki dotyczące powiadomień dźwiękowych, w obszarze Powiadomienia wyłączone dotknij pozycji Dni. Dotknij żądanego dnia lub dni, a następnie dotknij pozycji GOTOWE. Ustaw godzinę rozpoczęcia i zakończenia.
Pentru a alege când permiteţi excepţii pentru notificări sonore, în Inactivitate, atingeţi Zile. Atingeţi o zi sau zile şi atingeţi TERMINAT. Setaţi orele de început şi de sfârşit.
Để chọn khi nào bạn cho phép các ngoại lệ đối với thông báo bằng âm thanh, dưới mục Thời gian dừng, hãy nhấn Ngày. Nhấn vào một hoặc nhiều ngày và nhấn XONG. Cài thời gian bắt đầu và kết thúc.
  13 Hits manuals.playstation.net  
(Pastas) e toque na caixa de verificação da mensagem que pretende colocar de novo na pasta e, por fim, toque em [Mover para [A receber]] ou [Mover para].
(Folders) and tap the checkbox of the message you want to move back, then tap [Move to [Inbox]] or [Move To].
(Dossiers), cliquez sur la case à cocher du message à retransférer, puis cliquez sur [Déplacer vers [Boîte de réception]] ou sur [Déplacer vers].
(Ordner) und dann auf das Kontrollkästchen der Nachricht, die zurück verschoben werden soll. Tippen Sie dann auf [Verschieben in Ordner [Posteingang]] oder [Verschieben in].
(Carpetas), toque la casilla de verificación del mensaje que desea recuperar y, a continuación, toque [Mover a [Buzón de entrada]] o [Mover a].
(Cartelle) e toccare la casella di controllo del messaggio che si vuole riportare indietro, quindi toccare [Sposta in [In arrivo]] o [Sposta in].
(Mappen), tik op het selectievakje van het bericht dat u wilt terugplaatsen en tik vervolgens op [Verplaatsen naar [Postvak IN]] of [Verplaatsen naar].
(フォルダー)をタップし、移動したいメッセージのチェックボックスをタップしてチェックを付け、[[受信ボックス]に移動]または[移動先]をタップします。
(Mapper), tap afkrydsningsfeltet for den meddelelse, du vil flytte tilbage, og tap derefter [Flyt til [Indbakke]] eller [Flyt til].
(Kansiot), napauta siirrettävän viestin valintaruutua ja napauta sitten [Siirrä [Saapuneet]-kansioon] tai [Siirrä kohteeseen].
(Mapper) og trykk deretter på avkryssingsboksen til meldingen du ønsker å flytte tilbake, og trykk deretter på [Flytt til [Innboks]] eller [Flytt til].
(Katalogi), zaznacz wiadomość, którą chcesz odzyskać, a następnie stuknij polecenie [Przenieś do obszaru [Skrzynka odbiorcza]] lub [Przenieś do].
(Папки) и нажмите на поле, поставив отметку напротив сообщения, которое вы хотите вернуть, затем нажмите на [Переместить во [Входящие]] или [Переместить в].
(Mappar) och markera kryssrutan för det meddelande du vill flytta tillbaka, tryck därefter på [Flytta till [Inkorg]] eller [Flytta till].
(Klasörler) öğesine dokunun ve geri almak istediğiniz mesajın onay kutusuna dokunun, sonra [[Gelen Kutusu]'na Taşı] veya [Buraya Taşı] öğesine dokunun.
  294 Hits www.nato.int  
O fim da era naval?
La fin de l’ère navale ?
Das Ende der Ära der Marine?
¿El final de la era naval?
La fine dell'era navale?
نهاية الحقبة البحرية؟
Краят на военно- морската ера?
Konec éry vojenského námořnictva?
Merevägede ajastu lõpp?
Vége a haditengerészet korának?
Endalok tíma sjóherjanna?
Slutten på den sjømilitære æra?
Kres ery marynarki wojennej?
Конец военно-морской эпохи?
Konec mornariške dobe?
Denizcilik çağı sona mı eriyor?
Flotes ēras beigas?
  16 Hits www.unigis.com  
Estação:O fim do verão com o inverno mais cedo
Saison:Fin de l'été jusqu'au début de l'hiver
Jahreszeit:Spätsommer bis Frühwinter
Temporada:El final del verano a través de principios de invierno
Stagione:La tarda estate con l'inverno precoce
الموسم:أواخر الصيف من خلال أوائل الشتاء
Εποχή:Αργά το καλοκαίρι μέσα από τις αρχές του χειμώνα
Seizoen:Eind van de zomer door de vroege winter
seisoen:Laat somer deur vroeë winter
ऋतु:जल्दी सर्दियों के माध्यम से गर्मियों के अंत
Время года:В конце лета до начала зимы
Säsong:Sensommaren genom tidig vinter
ฤดู:ช่วงปลายฤดูร้อนต้นฤดูหนาวผ่าน
Season:Late summer through early winter
עונה:הקיץ המאוחר דרך החורף מוקדם
Season:Late summer through early winter
séasúr:deireadh an tsamhraidh trí geimhreadh go luath
  9 Hits www.audiopill.net  
Este formato foi desenvolvido pela Kodak, a fim de armazenar as imagens no suporte óptico ou outro. Ele é usado como um formato para o arquivamento de documentos digitalizados em dispositivos Kodak. Ele codifica as imagens em cores de 24 bits e suporta resoluções de até 6144x4096 pixels.
This format was developed by Kodak in order to store images on optical or other media. It is used as a format for archiving scanned documents on Kodak devices. It encodes images in 24-bit color and supports resolutions of up to 6144x4096 pixels.
Dieses Format wurde von Kodak entwickelt, um Bilder auf optischen oder anderen Medien zu speichern. Es wird für die Archivierung von gescannten Dokumenten auf Kodak-Geräte als ein Format verwendet. Es kodiert für Bilder in 24-Bit-Farbe und unterstützt Auflösungen von bis zu 6144x4096 Pixel.
Este formato fue desarrollado por Kodak con el fin de almacenar las imágenes en medios ópticos u otros medios de comunicación. Se utiliza como un formato para el archivo de documentos escaneados en los dispositivos de Kodak. Codifica imágenes en color de 24 bits y soporta resoluciones de hasta 6144x4096 píxeles.
Questo formato è stato sviluppato da Kodak per memorizzare le immagini su mezzi ottici o altri mezzi di comunicazione. E 'usato come formato per l'archiviazione dei documenti acquisiti su dispositivi Kodak. Essa codifica le immagini a colori a 24 bit e supporta risoluzioni fino a 6144x4096 pixel.
وقد تم تطوير هذا الشكل من كوداك لتخزين الصور على وسائل الاعلام البصرية أو غيرها. وهو يستخدم صيغة لحفظ المستندات الممسوحة ضوئيا على الأجهزة كوداك. فإنه بترميز الصور في ألوان 24 بت ويدعم قرارات تصل إلى 6144x4096 بكسل.
Dit formaat is ontwikkeld door Kodak om afbeeldingen op optische of andere media op te slaan. Het wordt gebruikt als een model voor het archiveren van gescande documenten op Kodak apparaten. Het codeert beelden in 24-bits kleuren en ondersteunt resoluties tot 6144x4096 pixels.
このフォーマットは、光学または他の媒体に画像を保存するために、コダック社によって開発されました。これは、コダックのデバイス上でスキャンした文書をアーカイブするためのフォーマットとして使用されます。これは、24ビットカラーで画像を符号化し、最大6144x4096ピクセルの解像度をサポートしています。
Format ini dikembangkan oleh Kodak untuk menyimpan gambar pada optik atau media lainnya. Hal ini digunakan sebagai format untuk pengarsipan dokumen yang dipindai pada perangkat Kodak. Ia mengkodekan gambar dalam warna 24-bit dan mendukung resolusi hingga 6144x4096 piksel.
Ten format został opracowany przez firmę Kodak w celu przechowywania obrazów optycznym lub inne materiały. Jest on stosowany jako format do archiwizacji skanowanych dokumentów na urządzeniach firmy Kodak. To koduje obrazy w 24-bitowym kolorze i obsługuje rozdzielczości do 6144x4096 pikseli.
Разработан компанией Kodak с целью хранения изображений на оптическом или другом носителе. Используется, как формат для архивного хранения отсканированных документов на устройствах Kodak. Имеет 24-битную цветовую структуру и разрешение до 6144x4096 точек.
รูปแบบนี้ได้รับการพัฒนาขึ้นโดย บริษัท Kodak เพื่อเก็บภาพบนสื่อแสงหรืออื่น ๆ มันถูกใช้เป็นรูปแบบสำหรับการเก็บเอกสารที่สแกนบนอุปกรณ์ของโกดัก มันถอดรหัสภาพในสี 24 บิตและรองรับความละเอียดสูงถึง 6144x4096 พิกเซล
Bu biçim optik ya da başka bir ortamda görüntüleri depolamak için Kodak tarafından geliştirilmiştir. Kodak cihazlarda taranan dokümanları arşivlemek için bir format olarak kullanılmaktadır. 24-bit renk görüntüleri kodlar ve yukarı 6144x4096 piksel çözünürlükleri destekliyor.
Định dạng này được phát triển bởi Kodak để lưu trữ hình ảnh trên quang hoặc các phương tiện truyền thông. Nó được sử dụng như là một định dạng để lưu trữ tài liệu được quét trên các thiết bị của Kodak. Nó mã hóa hình ảnh trong màu 24-bit và hỗ trợ độ phân giải lên đến 6144x4096 pixel.
  5 Hits www.google.pt  
Os nossos subsídios de fim de ano para STEM e educação da mulher, emancipação através da tecnologia, antiesclavagismo e tráfico humano perfazem um total de 40 milhões de dólares.
Our end-of-year grants in STEM and girls’ education, empowerment through technology and anti-slavery and human trafficking total $40 million.
Le montant des subventions destinées au programme STEM (Enseignement des sciences, de la technologie, de l’ingénierie et des mathématiques) et au programme de lutte contre l’esclavage moderne et le trafic d’êtres humains s’élève à 40 millions de dollars.
Unsere Spenden zum Jahresende für die Förderung der MINT-Fächer, die Bildung von Mädchen, den Einsatz von Technologien für besseres Lernen sowie zur Bekämpfung von Sklaverei und Menschenhandel belaufen sich insgesamt auf 40 Millionen US-Dollar.
Le nostre sovvenzioni di fine anno per l’insegnamento delle discipline scientifiche (scienze, tecnologia, ingegneria e matematica), l’istruzione delle ragazze, la crescita attraverso la tecnologia e la lotta al traffico di esseri umani e alla schiavitù moderna ammontano a 40 milioni di dollari.
Onze eindejaarsdonaties voor STEM-onderwijs en onderwijs voor meisjes, zelfontplooiing door technologie en de bestrijding van slavernij en mensenhandel bedragen in totaal $ 40 miljoen.
Les beques de final d’any de Google en STEM i educació per a noies, apoderament mitjançant la tecnologia i contra l’esclavitud i l’explotació de persones ascendeixen a 40 milions de dòlars.
Naše nagrade na kraju godine u STEM-u i obrazovanju za djevojke, osnaživanju putem tehnologije i borbe protiv ropstva i trgovine ljudima dosegnule su iznos od 40 milijuna USD.
Výše našich rocních grantu na výuku prírodních ved, vzdelávání dívek, posílení zemí prostrednictvím technologií a boj proti otroctví a obchodu s lidmi se vyšplhala na 40 milionu dolaru.
Vores nytårslegater til STEM-uddannelsesprogrammet, uddannelse af piger, selvstændighed gennem teknologi og bekæmpelse af slaveri og menneskehandel er på i alt 40 millioner USD.
Loppuvuoden avustuksemme tekniikan ja tieteen aloille, tyttöjen koulutukselle, orjuuden ja ihmiskaupan vastaiselle työlle sekä sosiaalisen kehityksen projekteille ovat yhteensä yli 40 miljoonaa dollaria.
Az év végi ösztöndíjaink, melyeket természettudományos tárgyak oktatására, a lányok oktatására, a technológia általi megerősödésre és rabszolgaság-, valamint embercsempészet-ellenes célokra fordítunk, meghaladják a 40 millió USD-t.
Pemberian hibah akhir tahun kami dalam pendidikan STEM dan perempuan, pemberdayaan melalui teknologi, serta gerakan anti perbudakan dan perdagangan manusia berjumlah total $40 juta.
Metų pabaigoje suteikėme dotacijų tiksliesiems ir gamtos mokslams bei mergaičių švietimui, lygybės užtikrinimui naudojant technologijas, kovai su vergija ir prekyba žmonėmis iš viso už 40 mln. dol.
Støtten vi gir ved årsslutt utgjør 40 millioner dollar og tilfaller følgende områder: utdanning innen vitenskap, teknologi, ingeniørvitenskap og matte (STEM), utdanning av jenter, myndiggjøring gjennom teknologi samt arbeid mot slaveri og menneskehandel.
Na koniec roku przekazaliśmy 40 milionów dolarów na edukację w zakresie nauk przyrodniczych, technologii, inżynierii i matematyki, edukację dziewcząt, poszerzanie horyzontów dzięki technologii, a także walkę z handlem ludźmi i współczesnymi formami niewolnictwa.
Granturile noastre de la sfârşit de an pentru STEM şi educaţia fetelor, îmbunătăţirea vieţii prin tehnologie şi lupta împotriva sclaviei şi a traficului de persoane sunt în valoare de 40 milioane USD.
Výška našich ročných grantov na podporu prírodných a technických vied, vzdelávania dievčat, posilnenia rozvoja krajín prostredníctvom technológií a boja proti obchodovaniu s ľuďmi a modernému otroctvu sa vyšplhala na 40 miliónov USD.
V vsem letu 2011 smo s 40 milijoni USD podprli ta področja: izobraževanje na področju naravoslovja, tehnologije, inženirstva in matematike, izobraževanje deklet, usposabljanje s tehnologijo ter boj proti trgovini z belim blagom in modernem suženjstvu.
Vårt årliga stöd till undervisning i naturvetenskap, teknik, ingenjörsvetenskap och matematik, utbildning för flickor, utveckling med hjälp av teknik och arbete mot slaveri och trafficking uppgår till 40 miljoner dollar.
STEM ve kız çocukların eğitimi, teknoloji kullanarak güçlendirme, kölelik ve insan kaçakçılığıyla mücadeleye yaptığımız yıl sonu bağışları toplam 40 milyon ABD dolarıdır.
Trợ cấp cuối năm của chúng tôi về giáo dục STEM và giáo dục cho nữ sinh, trao quyền thông qua công nghệ và chống lại nạn buôn người và nô lệ tổng cộng lên tới 40 triệu đô la.
Bantuan hujung tahun kami dalam STEM dan pendidikan kanak-kanak perempuan, pemerkasaan melalui teknologi dan anti perhambaan dan pemerdagangan manusia yang berjumlah $40 juta.
Ang kabuuan ng aming mga grant sa pagtatapos ng taon sa STEM at edukasyon ng mga batang babae, pagbibigay-lakas sa pamamagitan ng teknolohiya at paglaban sa pang-aalipin at human trafficking ay $40 milyon.
  3 Hits www.google.co.ke  
Os nossos subsídios de fim de ano para STEM e educação da mulher, emancipação através da tecnologia, antiesclavagismo e tráfico humano perfazem um total de 40 milhões de dólares.
Our end-of-year grants in STEM and girls’ education, empowerment through technology and anti-slavery and human trafficking total $40 million.
Le montant des subventions destinées au programme STEM (Enseignement des sciences, de la technologie, de l’ingénierie et des mathématiques) et au programme de lutte contre l’esclavage moderne et le trafic d’êtres humains s’élève à 40 millions de dollars.
Unsere Spenden zum Jahresende für die Förderung der MINT-Fächer, die Bildung von Mädchen, den Einsatz von Technologien für besseres Lernen sowie zur Bekämpfung von Sklaverei und Menschenhandel belaufen sich insgesamt auf 40 Millionen US-Dollar.
Concedemos becas a finales de año por valor de 40 millones de dólares en ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas para la capacitación y educación de niñas a través de la tecnología y medidas contra la esclavitud y el tráfico de personas.
Le nostre sovvenzioni di fine anno per l’insegnamento delle discipline scientifiche (scienze, tecnologia, ingegneria e matematica), l’istruzione delle ragazze, la crescita attraverso la tecnologia e la lotta al traffico di esseri umani e alla schiavitù moderna ammontano a 40 milioni di dollari.
بلغ إجمالي منح نهاية العام في مجالات برامج التعليم STEM (في العلوم والتقنيات والهندسة والرياضيات) وتعليم الفتيات، والتمكين من خلال التقنيات ومكافحة العبودية والاتجار بالبشر، 40 مليون دولار أمريكي.
Onze eindejaarsdonaties voor STEM-onderwijs en onderwijs voor meisjes, zelfontplooiing door technologie en de bestrijding van slavernij en mensenhandel bedragen in totaal $ 40 miljoen.
Výše našich ročních grantů na výuku přírodních věd, vzdělávání dívek, posílení zemí prostřednictvím technologií a boj proti otroctví a obchodu s lidmi se vyšplhala na 40 milionů dolarů.
Vores nytårslegater til STEM-uddannelsesprogrammet, uddannelse af piger, selvstændighed gennem teknologi og bekæmpelse af slaveri og menneskehandel er på i alt 40 millioner USD.
Loppuvuoden avustuksemme tekniikan ja tieteen aloille, tyttöjen koulutukselle, orjuuden ja ihmiskaupan vastaiselle työlle sekä sosiaalisen kehityksen projekteille ovat yhteensä yli 40 miljoonaa dollaria.
Az év végi ösztöndíjaink, melyeket természettudományos tárgyak oktatására, a lányok oktatására, a technológia általi megerősödésre és rabszolgaság-, valamint embercsempészet-ellenes célokra fordítunk, meghaladják a 40 millió USD-t.
Pemberian hibah akhir tahun kami dalam pendidikan STEM dan perempuan, pemberdayaan melalui teknologi, serta gerakan anti perbudakan dan perdagangan manusia berjumlah total $40 juta.
Støtten vi gir ved årsslutt utgjør 40 millioner dollar og tilfaller følgende områder: utdanning innen vitenskap, teknologi, ingeniørvitenskap og matte (STEM), utdanning av jenter, myndiggjøring gjennom teknologi samt arbeid mot slaveri og menneskehandel.
Na koniec roku przekazaliśmy 40 milionów dolarów na edukację w zakresie nauk przyrodniczych, technologii, inżynierii i matematyki, edukację dziewcząt, poszerzanie horyzontów dzięki technologii, a także walkę z handlem ludźmi i współczesnymi formami niewolnictwa.
Совокупный объем наших ежегодных грантов в области технических, естественных и компьютерных наук, женского образования, расширения прав за счет технологий, а также борьбы с торговлей людьми и современными формами рабства достиг 40 миллионов долларов США.
Vårt årliga stöd till undervisning i naturvetenskap, teknik, ingenjörsvetenskap och matematik, utbildning för flickor, utveckling med hjälp av teknik och arbete mot slaveri och trafficking uppgår till 40 miljoner dollar.
เงินช่วยเหลือสิ้นปีของเราใน STEM และการศึกษาสำหรับเด็กผู้หญิง การเพิ่มพลังอำนาจของเทคโนโลยี และการต่อต้านระบบทาสและการค้ามนุษย์มีมูลค่ารวม $40 ล้าน
STEM ve kız çocukların eğitimi, teknoloji kullanarak güçlendirme, kölelik ve insan kaçakçılığıyla mücadeleye yaptığımız yıl sonu bağışları toplam 40 milyon ABD dolarıdır.
Trợ cấp cuối năm của chúng tôi về giáo dục STEM và giáo dục cho nữ sinh, trao quyền thông qua công nghệ và chống lại nạn buôn người và nô lệ tổng cộng lên tới 40 triệu đô la.
  2 Hits www.google.co.jp  
Os nossos subsídios de fim de ano para STEM e educação da mulher, emancipação através da tecnologia, antiesclavagismo e tráfico humano perfazem um total de 40 milhões de dólares.
Our end-of-year grants in STEM and girls’ education, empowerment through technology and anti-slavery and human trafficking total $40 million.
Le montant des subventions destinées au programme STEM (Enseignement des sciences, de la technologie, de l’ingénierie et des mathématiques) et au programme de lutte contre l’esclavage moderne et le trafic d’êtres humains s’élève à 40 millions de dollars.
Unsere Spenden zum Jahresende für die Förderung der MINT-Fächer, die Bildung von Mädchen, den Einsatz von Technologien für besseres Lernen sowie zur Bekämpfung von Sklaverei und Menschenhandel belaufen sich insgesamt auf 40 Millionen US-Dollar.
Concedemos becas a finales de año por valor de 40 millones de dólares en ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas para la capacitación y educación de niñas a través de la tecnología y medidas contra la esclavitud y el tráfico de personas.
Le nostre sovvenzioni di fine anno per l’insegnamento delle discipline scientifiche (scienze, tecnologia, ingegneria e matematica), l’istruzione delle ragazze, la crescita attraverso la tecnologia e la lotta al traffico di esseri umani e alla schiavitù moderna ammontano a 40 milioni di dollari.
بلغ إجمالي منح نهاية العام في مجالات برامج التعليم STEM (في العلوم والتقنيات والهندسة والرياضيات) وتعليم الفتيات، والتمكين من خلال التقنيات ومكافحة العبودية والاتجار بالبشر، 40 مليون دولار أمريكي.
Onze eindejaarsdonaties voor STEM-onderwijs en onderwijs voor meisjes, zelfontplooiing door technologie en de bestrijding van slavernij en mensenhandel bedragen in totaal $ 40 miljoen.
Výše našich ročních grantů na výuku přírodních věd, vzdělávání dívek, posílení zemí prostřednictvím technologií a boj proti otroctví a obchodu s lidmi se vyšplhala na 40 milionů dolarů.
Vores nytårslegater til STEM-uddannelsesprogrammet, uddannelse af piger, selvstændighed gennem teknologi og bekæmpelse af slaveri og menneskehandel er på i alt 40 millioner USD.
Loppuvuoden avustuksemme tekniikan ja tieteen aloille, tyttöjen koulutukselle, orjuuden ja ihmiskaupan vastaiselle työlle sekä sosiaalisen kehityksen projekteille ovat yhteensä yli 40 miljoonaa dollaria.
Az év végi ösztöndíjaink, melyeket természettudományos tárgyak oktatására, a lányok oktatására, a technológia általi megerősödésre és rabszolgaság-, valamint embercsempészet-ellenes célokra fordítunk, meghaladják a 40 millió USD-t.
Pemberian hibah akhir tahun kami dalam pendidikan STEM dan perempuan, pemberdayaan melalui teknologi, serta gerakan anti perbudakan dan perdagangan manusia berjumlah total $40 juta.
Støtten vi gir ved årsslutt utgjør 40 millioner dollar og tilfaller følgende områder: utdanning innen vitenskap, teknologi, ingeniørvitenskap og matte (STEM), utdanning av jenter, myndiggjøring gjennom teknologi samt arbeid mot slaveri og menneskehandel.
Na koniec roku przekazaliśmy 40 milionów dolarów na edukację w zakresie nauk przyrodniczych, technologii, inżynierii i matematyki, edukację dziewcząt, poszerzanie horyzontów dzięki technologii, a także walkę z handlem ludźmi i współczesnymi formami niewolnictwa.
Совокупный объем наших ежегодных грантов в области технических, естественных и компьютерных наук, женского образования, расширения прав за счет технологий, а также борьбы с торговлей людьми и современными формами рабства достиг 40 миллионов долларов США.
Vårt årliga stöd till undervisning i naturvetenskap, teknik, ingenjörsvetenskap och matematik, utbildning för flickor, utveckling med hjälp av teknik och arbete mot slaveri och trafficking uppgår till 40 miljoner dollar.
เงินช่วยเหลือสิ้นปีของเราใน STEM และการศึกษาสำหรับเด็กผู้หญิง การเพิ่มพลังอำนาจของเทคโนโลยี และการต่อต้านระบบทาสและการค้ามนุษย์มีมูลค่ารวม $40 ล้าน
STEM ve kız çocukların eğitimi, teknoloji kullanarak güçlendirme, kölelik ve insan kaçakçılığıyla mücadeleye yaptığımız yıl sonu bağışları toplam 40 milyon ABD dolarıdır.
Trợ cấp cuối năm của chúng tôi về giáo dục STEM và giáo dục cho nữ sinh, trao quyền thông qua công nghệ và chống lại nạn buôn người và nô lệ tổng cộng lên tới 40 triệu đô la.
40 מיליון דולר מושקעים במלגות סוף-השנה שלנו ב-STEM ובחינוך נערות, העצמה באמצעות טכנולוגיה ותוכניות נגד עבדות וסחר בבני אדם.
Наші гранти в кінці року для підтримки STEM, освіти для дівчат, розширення можливостей завдяки технологіям і боротьби з рабством і торгівлею людьми склав 40 мільйонів доларів США.
  31 Hits eckenhof.at  
adicionalmente: escolha da temperatura de lavagem, que sinaliza o fim do programa
additionally: choice of washing temperature, it signals the end of the program
en outre: choix de la température de lavage, il signale la fin du programme
hinzu kommt noch: wahl der waschtemperatur, er das ende des programms signalisiert
además: elección de la temperatura de lavado, que señala el final del programa
inoltre: scelta della temperatura di lavaggio, segnala la fine del programma
Επιπροσθέτως: επιλογή της θερμοκρασίας πλύσης, αυτό σηματοδοτεί το τέλος του προγράμματος
bovendien: keuze wastemperatuur, signaleert het einde van het programma
допълнително: избор на температура измиване, тя сигнализира края на програмата
Dále: volba teploty praní, signalizuje konec programu
derudover: valg af vasketemperatur, signalerer afslutningen af programmet
Lisaks: valik pesemistemperatuurist, märku programmi lõppu
lisäksi: valinta pesulämpötila, se merkitsee loppua ohjelman
emellett: választása mosási hőmérséklet, ez jelzi a végén a program
papildomai: pasirinkimas skalbimo temperatūrą, tai parodo, kad programos pabaigoje
i tillegg: valget av vasketemperaturen, det signaliserer slutten av programmet
do tego: wybór temperatury prania, sygnalizuje zakończenie programu
în plus: alegerea temperaturii de spălare, semnalează sfârșitul programului
дополнительно: выбор температуры стирки, сигнал окончания программы
ďalej: voľba teploty prania, signalizuje koniec programu
dodatno: izbira pralnega temperature, signalizira konec programa
dessutom: val av tvättemperatur, det signalerar slutet av programmet
ayrıca: yıkama sıcaklık seçimi, programın sonunu
papildus: izvēle mazgāšanas temperatūras, tā signālus beigām programmas
додатково: вибір температури прання, сигнал закінчення програми
  46 Hits www.european-council.europa.eu  
Mais para o fim do Outono, a UE espera concluir ou fazer avançar substancialmente as suas negociações com a Ucrânia e a Moldávia sobre um Acordo de Associação e de Cooperação Económica Reforçada.
Later in the autumn the EU hopes to finalise or make substantial progress in its negotiations with Ukraine and Moldova on an Association and Enhanced Economic Cooperation Agreement.
L'UE espère que ses négociations portant sur un accord d'association et de coopération économique renforcée avec l'Ukraine et la Moldavie connaîtront leur conclusion ou des avancées substantielles à la fin de l'automne.
Die EU hegt die Hoffnung, dass die Verhandlungen mit der Ukraine und Moldau über ein Abkommen über eine Assoziation und eine verstärkte wirtschaftliche Zusammenarbeit zu einem späteren Zeitpunkt im Herbst abgeschlossen oder dass bis dahin zumindest substanzielle Fortschritte erzielt werden.
Más entrado el otoño, la UE espera finalizar o adelantar significativamente sus negociaciones con Ucrania y Moldova sobre un Acuerdo de Asociación y de Cooperación Económica Reforzada.
Più avanti, sempre in autunno, l'UE auspica di concludere o far avanzare in misura significativa i negoziati con l'Ucraina e la Moldova riguardo all'accordo di associazione e cooperazione economica rafforzata.
Αργότερα μέσα στο φθινόπωρο, η ΕΕ ελπίζει να περατώσει ή τουλάχιστον να σημειώσει ουσιαστική πρόοδο στις διαπραγματεύσεις με την Ουκρανία και τη Μολδαβία για μία συμφωνία σύνδεσης και μία συμφωνία ενισχυμένης οικονομικής συνεργασίας.
Later in het najaar hoopt de EU haar onderhandelingen met Oekraïne en Moldavië inzake een overeenkomst betreffende nauwere economische samenwerking af te sluiten of daarbij aanzienlijke vooruitgang te boeken.
По-късно през есента ЕС се надява да приключи или да постигне значителен напредък в преговорите си с Украйна и Молдова за споразумение за асоцииране и засилено икономическо сътрудничество.
EU doufá, že později na podzim dokončí jednání s Ukrajinou a Moldavskem o dohodě o přidružení a lepší hospodářské spolupráci nebo že dosáhne v těchto jednáních podstatného pokroku.
Senere på efteråret håber EU at kunne afslutte eller gøre betydelige fremskridt i forhandlingerne med Ukraine og Moldova om en associeringsaftale og en aftale om forstærket økonomisk samar­bejde.
Hiljem sügisel loodab EL viia lõpule assotsieerimis- ja tõhustatud majanduskoostöö lepingu üle Ukraina ja Moldovaga peetavad läbirääkimised või saavutada nendes olulist edu.
EU toivoo voivansa saada myöhemmin syksyllä päätökseen neuvottelunsa Ukrainan ja Moldovan kanssa assosiaatiota ja talousyhteistyön tehostamista koskevasta sopimuksesta tai edistyä merkittävästi niissä.
Az EU reméli, hogy az Ukrajnával és Moldovával kötendő társulási és fokozott gazdasági együttműködési megállapodásról folytatott tárgyalások még az ősz folyamán lezárulnak, vagy legalábbis jelentős eredmények születnek.
ES tikisi vėliau rudenį užbaigti derybas su Ukraina ir Moldova dėl asociacijos ir glaudesnio ekonominio bendradarbiavimo susitarimo arba jose pasiekti didelės pažangos.
Późną jesienią UE ma nadzieję zakończyć lub znacznie posunąć do przodu negocjacje z Ukrainą i Mołdawią w sprawie umowy o stowarzyszeniu i ściślejszej współpracy gospodarczej.
Ulterior, în cursul toamnei, UE speră să finalizeze sau cel puțin să înregistreze progrese semnificative în negocierile sale cu Ucraina și cu Moldova privind un Acord de asociere și de cooperare economică sporită.
EÚ by neskôr na jeseň chcela finalizovať alebo aspoň významne pokročiť v rokovaniach s Ukrajinou a Moldavskom o dohode o pridružení a posilnenej hospodárskej spolupráci.
EU upa, da bo jeseni dokončala pogajanja z Ukrajino in Moldavijo o pridružitvi ter okrepljenem gospodarskem sodelovanju ali vsaj dosegla viden napredek v pogajanjih.
Längre fram i höst hoppas EU slutföra eller göra påtagliga framsteg i förhandlingarna med Ukraina och Moldavien om ett avtal om associering och förstärkt ekonomiskt samarbete.
Vēlāk rudenī ES cer pabeigt sarunas ar Ukrainu un Moldovu par Asociācijas un uzlabotas ekonomiskās sadarbības nolīgumu vai vismaz panākt ievērojamu virzību šajās sarunās.
Aktar tard fil-ħarifa l-UE tittama li tiffinalizza jew tagħmel progress sostanzjali fin-negozjati tagħha mal-Ukraina u l-Moldova dwar Ftehim ta' Assoċjazzjoni u Kooperazzjoni Ekonomika Msaħħa.
  26 Hits ec.europa.eu  
Fornece também uma primeira avaliação da preparação para o novo período de 2007-2013, com base nos documentos de programação apresentados pelos Estados-Membros à Comissão até ao fim de Abril de 2007.
It also gives a first assessment of the preparation for 2007-2013, based on the programming documents submitted to the Commission by Member States by end of April 2007.
Il passe également en revue l'état des préparatifs pour la période 2007-2013, sur la base des documents de programmation que les États membres ont présentés fin avril à la Commission.
Außerdem enthält er – auf der Grundlage der Dokumente, die die Mitgliedstaaten der Kommission bis Ende April 2007 übermittelt haben – eine erste Bewertung der Vorbereitungen für den Zeitraum 2007 – 2013.
Ofrece asimismo una primera evaluación de los preparativos para 2007-2013, basada en los documentos de programación que los Estados miembros remitieron a la Comisión en abril de 2007.
Presenta inoltre una prima valutazione della programmazione in corso per il periodo 2007-2013, sulla base dei documenti programmatici inviati alla Commissione dagli Stati membri entro fine aprile 2007.
Παραθέτει επίσης μια πρώτη αξιολόγηση της προετοιμασίας για την περίοδο 2007-2013 βάσει των προγραμματικών εγγράφων που υπέβαλαν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή στα τέλη του Απριλίου 2007.
Het omvat verder ook een eerste evaluatie van de voorbereidingen voor de periode 2007-2013, aan de hand  van de programmeringsdocumenten die de EU-landen uiterlijk eind april 2007 bij de Commissie hebben ingediend.
Je zde také poprvé zhodnocena připravenost na období 2007–2013 na základě programových dokumentů, které Komisi předložily jednotlivé členské státy do konce dubna 2007.
Den giver også en første vurdering af forberedelserne til den nye periode 2007-2013 på grundlag af de programmeringsdokumenter, som EU-landene har indsendt til Kommissionen frem til udgangen af april 2007.
Aruandes leidub esmane hinnang ettevalmistumisele perioodiks 2007–2013, tuginedes liikmesriikide poolt komisjonile 2007. aasta aprilli lõpus esitatud programmdokumentidele.
Siinä annetaan myös ensimmäinen arvio ohjelmakauden 2007–2013 valmisteluista. Arvio perustuu jäsenvaltioiden komissiolle huhtikuun 2007 loppuun mennessä toimittamiin ohjelma-asiakirjoihin.
A jelentés tartalmazza ezenfelül a 2007–2013 közötti időszakra történő felkészülés jegyében tett lépések első értékelését is. Az értékelés a Bizottsághoz 2007. április végéig benyújtott tagállami programozási dokumentumokra épül.
Znajduje się w nim również wstępna ocena przygotowań do okresu 2007–2013, oparta na dokumentach w sprawie programowania, jakie państwa członkowskie przedłożyły Komisji Europejskiej do końca kwietnia 2007 r.
De asemenea, cuprinde şi o primă evaluare a stadiului în care se află pregătirile pentru perioada 2007-2013, pe baza documentelor de programare pe care statele membre le-au prezentat Comisiei până la sfârşitul lunii aprilie 2007.
Prináša tiež prvé posúdenie príprav na obdobie 2007-2013 zostavené na základe programových dokumentov, ktoré členské štáty predložili Komisii koncom apríla 2007.
Vsebuje tudi prvo oceno priprav za obdobje 2007–2013 na podlagi programskih dokumentov, ki so jih države članice predložile Komisiji do aprila 2007.
Den innehåller också en första bedömning av förberedelserna inför perioden 2007–2013 på grundval av de program som medlemsländerna skulle överlämna till kommissionen före slutet av april 2007.
Sniegts arī sākotnējais novērtējums 2007.-2013. gada sagatavošanās darbiem, pamatojoties uz dokumentiem, ko dalībvalstis iesniedza Komisijai līdz 2007. gada aprīļa beigām.
Dan jagħti wkoll l-ewwel evalwazzjoni tal-preparazzjoni għall-2007-2013, ibbażata fuq id-dokumenti ta' programmar sottomessi lill-Kummissjoni mill-Istati Membri sa' l-aħħar t'April 2007.
  31 Hits somos-english.com  
adicionalmente: escolha da temperatura de lavagem, que sinaliza o fim do programa
additionally: choice of washing temperature, it signals the end of the program
en outre: choix de la température de lavage, il signale la fin du programme
hinzu kommt noch: wahl der waschtemperatur, er das ende des programms signalisiert
además: elección de la temperatura de lavado, que señala el final del programa
inoltre: scelta della temperatura di lavaggio, segnala la fine del programma
Επιπροσθέτως: επιλογή της θερμοκρασίας πλύσης, αυτό σηματοδοτεί το τέλος του προγράμματος
bovendien: keuze wastemperatuur, signaleert het einde van het programma
допълнително: избор на температура измиване, тя сигнализира края на програмата
Dále: volba teploty praní, signalizuje konec programu
derudover: valg af vasketemperatur, signalerer afslutningen af programmet
Lisaks: valik pesemistemperatuurist, märku programmi lõppu
lisäksi: valinta pesulämpötila, se merkitsee loppua ohjelman
emellett: választása mosási hőmérséklet, ez jelzi a végén a program
papildomai: pasirinkimas skalbimo temperatūrą, tai parodo, kad programos pabaigoje
i tillegg: valget av vasketemperaturen, det signaliserer slutten av programmet
do tego: wybór temperatury prania, sygnalizuje zakończenie programu
în plus: alegerea temperaturii de spălare, semnalează sfârșitul programului
дополнительно: выбор температуры стирки, сигнал окончания программы
ďalej: voľba teploty prania, signalizuje koniec programu
dodatno: izbira pralnega temperature, signalizira konec programa
dessutom: val av tvättemperatur, det signalerar slutet av programmet
ayrıca: yıkama sıcaklık seçimi, programın sonunu
papildus: izvēle mazgāšanas temperatūras, tā signālus beigām programmas
додатково: вибір температури прання, сигнал закінчення програми
  2 Hits www.google.co.za  
Os nossos subsídios de fim de ano para STEM e educação da mulher, emancipação através da tecnologia, antiesclavagismo e tráfico humano perfazem um total de 40 milhões de dólares.
Our end-of-year grants in STEM and girls’ education, empowerment through technology and anti-slavery and human trafficking total $40 million.
Le montant des subventions destinées au programme STEM (Enseignement des sciences, de la technologie, de l’ingénierie et des mathématiques) et au programme de lutte contre l’esclavage moderne et le trafic d’êtres humains s’élève à 40 millions de dollars.
Unsere Spenden zum Jahresende für die Förderung der MINT-Fächer, die Bildung von Mädchen, den Einsatz von Technologien für besseres Lernen sowie zur Bekämpfung von Sklaverei und Menschenhandel belaufen sich insgesamt auf 40 Millionen US-Dollar.
Concedemos becas a finales de año por valor de 40 millones de dólares en ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas para la capacitación y educación de niñas a través de la tecnología y medidas contra la esclavitud y el tráfico de personas.
Le nostre sovvenzioni di fine anno per l’insegnamento delle discipline scientifiche (scienze, tecnologia, ingegneria e matematica), l’istruzione delle ragazze, la crescita attraverso la tecnologia e la lotta al traffico di esseri umani e alla schiavitù moderna ammontano a 40 milioni di dollari.
بلغ إجمالي منح نهاية العام في مجالات برامج التعليم STEM (في العلوم والتقنيات والهندسة والرياضيات) وتعليم الفتيات، والتمكين من خلال التقنيات ومكافحة العبودية والاتجار بالبشر، 40 مليون دولار أمريكي.
Onze eindejaarsdonaties voor STEM-onderwijs en onderwijs voor meisjes, zelfontplooiing door technologie en de bestrijding van slavernij en mensenhandel bedragen in totaal $ 40 miljoen.
Výše našich ročních grantů na výuku přírodních věd, vzdělávání dívek, posílení zemí prostřednictvím technologií a boj proti otroctví a obchodu s lidmi se vyšplhala na 40 milionů dolarů.
Vores nytårslegater til STEM-uddannelsesprogrammet, uddannelse af piger, selvstændighed gennem teknologi og bekæmpelse af slaveri og menneskehandel er på i alt 40 millioner USD.
Loppuvuoden avustuksemme tekniikan ja tieteen aloille, tyttöjen koulutukselle, orjuuden ja ihmiskaupan vastaiselle työlle sekä sosiaalisen kehityksen projekteille ovat yhteensä yli 40 miljoonaa dollaria.
Az év végi ösztöndíjaink, melyeket természettudományos tárgyak oktatására, a lányok oktatására, a technológia általi megerősödésre és rabszolgaság-, valamint embercsempészet-ellenes célokra fordítunk, meghaladják a 40 millió USD-t.
Pemberian hibah akhir tahun kami dalam pendidikan STEM dan perempuan, pemberdayaan melalui teknologi, serta gerakan anti perbudakan dan perdagangan manusia berjumlah total $40 juta.
Støtten vi gir ved årsslutt utgjør 40 millioner dollar og tilfaller følgende områder: utdanning innen vitenskap, teknologi, ingeniørvitenskap og matte (STEM), utdanning av jenter, myndiggjøring gjennom teknologi samt arbeid mot slaveri og menneskehandel.
Na koniec roku przekazaliśmy 40 milionów dolarów na edukację w zakresie nauk przyrodniczych, technologii, inżynierii i matematyki, edukację dziewcząt, poszerzanie horyzontów dzięki technologii, a także walkę z handlem ludźmi i współczesnymi formami niewolnictwa.
Совокупный объем наших ежегодных грантов в области технических, естественных и компьютерных наук, женского образования, расширения прав за счет технологий, а также борьбы с торговлей людьми и современными формами рабства достиг 40 миллионов долларов США.
Vårt årliga stöd till undervisning i naturvetenskap, teknik, ingenjörsvetenskap och matematik, utbildning för flickor, utveckling med hjälp av teknik och arbete mot slaveri och trafficking uppgår till 40 miljoner dollar.
เงินช่วยเหลือสิ้นปีของเราใน STEM และการศึกษาสำหรับเด็กผู้หญิง การเพิ่มพลังอำนาจของเทคโนโลยี และการต่อต้านระบบทาสและการค้ามนุษย์มีมูลค่ารวม $40 ล้าน
STEM ve kız çocukların eğitimi, teknoloji kullanarak güçlendirme, kölelik ve insan kaçakçılığıyla mücadeleye yaptığımız yıl sonu bağışları toplam 40 milyon ABD dolarıdır.
Trợ cấp cuối năm của chúng tôi về giáo dục STEM và giáo dục cho nữ sinh, trao quyền thông qua công nghệ và chống lại nạn buôn người và nô lệ tổng cộng lên tới 40 triệu đô la.
40 מיליון דולר מושקעים במלגות סוף-השנה שלנו ב-STEM ובחינוך נערות, העצמה באמצעות טכנולוגיה ותוכניות נגד עבדות וסחר בבני אדם.
Наші гранти в кінці року для підтримки STEM, освіти для дівчат, розширення можливостей завдяки технологіям і боротьби з рабством і торгівлею людьми склав 40 мільйонів доларів США.
  www.bureauveritas.com.br  
Todos os anos, desde 1974, o Angoulême International Comics Festival (na França) celebra a “nona arte” durante quatro dias no fim de janeiro. Através de cerca de vinte exposições, dez shows e centenas de encontros, centenas de projeções e mil autores, o Angoulême International Comics Festival promove a diversidade cultural das histórias em quadrinhos.
Every year since 1974, the Angoulême International Comics Festival (France) has celebrated the “9th art” for four days at the end of January. Through some twenty exhibitions, ten shows, hundreds of encounters, hundreds of screenings, and a thousand authors, the Angoulême International Comics Festival promotes the cultural diversity of the comic strip.
Chaque année depuis 1974, le Festival International de la Bande Dessinée d’Angoulême (France) fête le 9e art pendant quatre jours fin janvier. À travers une vingtaine d’expositions, une dizaine de spectacles, une centaine de rencontres, une centaine de projections, un millier d’auteurs, le Festival International de la Bande Dessinée d’Angoulême promeut la diversité culturelle de la bande dessinée.
Seit 1974 findet in Frankreich jährlich das Internationale Comic-Festival von Angoulême statt, bei dem vier Tage lang die „Neunte Kunst“ im Rampenlicht steht. Zwanzig Ausstellungen, zehn Shows, Hunderte von Zusammenkünften und Vorführungen, tausend Autoren: Beim Internationalen Comic-Festival von Angoulême zeigen sich Comics in ihrer ganzen kulturellen Vielfalt.
Desde 1974, el Festival Internacional del Cómic de Angulema dedica 4 días al “noveno arte”, todos los finales de enero. A través de veinte exposiciones, diez espectáculos, cientos de encuentros y muestras y miles de escritores, este festival promociona la diversidad cultural de las tiras de cómic.
Ogni anno, dal 1974, il Festival Internazionale del Fumetto di Angoulême (Francia) celebra la 9° arte per quattro giorni, a fine gennaio. Attraverso una ventina di mostre, una decina di spettacoli, centinaia di incontri e proiezioni e un migliaio di autori, il Festival Internazionale del Fumetto di Angoulême promuove la diversità culturale del fumetto.
سنويًا منذ عام 1974، احتفل مهرجان Angoulême الدولي للقصص الهزلية (فرنسا) "بالفن التاسع" لمدة أربعة أيام في نهاية شهر يناير. فمن خلال تقديم عشرين معرضًا وعشرة عروض ومئات اللقاءات وعروض الأفلام وألف كاتب، يساعد مهرجان Angoulême الدولي للقصص الهزلية على الترويج للتنوع الثقافي لحلقات القصص الهزلية.
Από το 1974 και κάθε χρόνο, το Διεθνές Φεστιβάλ Κόμικς της Ανγκουλέμ (Γαλλία) διοργανώνει εκδηλώσεις εορτασμού της "9ης τέχνης" για τέσσερις ημέρες στα τέλη Ιανουαρίου. Με είκοσι περίπου εκθέσεις, δέκα παρουσιάσεις, εκατοντάδες συναντήσεις, εκατοντάδες προβολές και χιλιάδες συγγραφείς, το Διεθνές Φεστιβάλ Κόμικς της Ανγκουλέμ προωθεί την πολιτιστική ποικιλομορφία των στριπ κόμικς.
Sinds 1974 wordt de 'negende kunst' jaarlijks gevierd op het internationale stripfestival van Angoulême tijdens een vier dagen durend evenement dat eind januari plaatsvindt. Middels een twintigtal exposities, tien shows, honderden bijeenkomsten, honderden filmvoorstellingen en een duizendtal auteurs, promoot het internationale stripfestival van Angoulême de culturele diversiteit van het stripverhaal.
Siden 1974 har man hvert år fejret den såkaldte 9. kunstart ved den internationale tegneseriefestival i Angoulême (Frankrig), der afholdes over fire dage sidst i januar. Formålet med tegneseriefestivalen i Angoulême er at promovere tegneseriens kulturelle diversitet, og det sker gennem tyve udstillinger, ti shows, flere hundrede møder, forevisninger og deltagelse af flere tusind tegnere og forfattere.
Angoulêmen kansainväliset sarjakuvafestivaalit on järjestetty vuodesta 1974. Tätä ”yhdeksättä taidemuotoa” juhlitaan joka vuosi neljän päivän ajan tammikuun lopussa. Angoulêmen kansainväliset sarjakuvafestivaalit edistävät kulttuurista moninaisuutta sarjakuvien muodossa. Yleisö voi nauttia 20 näyttelystä, 10 näytöksestä, sadoista tilaisuuksista ja esityksistä. Festivaalit tutustuttavat kävijän noin tuhannen sarjakuvapiirtäjän teoksiin.
Hvert år siden 1974 har den internasjonale tegneseriefestivalen i Angoulême i Frankrike feiret "den niende kunstarten" i fire dager i strekk på slutten av januar. På festivalen feires de mangfoldige kulturene som uttrykkes i tegneserieformat gjennom et tjuetalls utstillinger, titalls show, hundrevis av møter og visninger og med tusenvis av forfattere.
Начиная с 1974 года, в течение четырех дней в конце января на Международном фестивале комиксов в Ангулеме (Франция) чествуется "девятое искусство". Во время Международного фестиваля комиксов в Ангулеме проводится около двадцати выставок, десяти показов, сотен встреч и просмотров с участием тысячи авторов и пропагандируется культурное разнообразие в жанре комикса.
Varje år sedan 1974 firar Angoulêmes internationella seriefestival (Frankrike) den 9:e konstarten under fyra dagar i slutet av januari. Genom ett tjugotal utställningar, ett tiotal shower, ett hundratal möten, ett hundratal visningar och tusentals författare visar Angoulêmes internationella seriefestival upp den tecknade seriens kulturella mångfald.
כל שנה מאז 1974, במשך ארבעה ימים בסוף חודש ינואר, חוגג הפסטיבל הבינלאומי לקומיקס של אנגולם (צרפת) ומוקיר את ה"אמנות התשיעית". מטרת מארגני הפסטיבל היא לקדם את הרב-גוניות התרבותית של עולם הקומיקס, וזאת באמצעות כעשרים תערוכות, עשרה מופעים, מאות מפגשים, מאות הקרנות ואלף אמני קומיקס.
  2 Hits mallorqueando.com  
Definição do tempo de início e fim
Setting start and end time
Réglage heure de début et de fin
Einstellen Start-und Endzeit
Configuración de inicio y fin
Impostazione di inizio e di fine
Ρύθμιση του χρόνου έναρξης και λήξης
Instellen van begin-en eindtijd
Podešavanje vrijeme početka i završetka
Stanovení začátku a konce
Asettaminen alkamis-ja päättymisaika
Beállítás kezdő és befejező ideje
Nustatyti pradžios ir pabaigos laikas
Stille start og slutt tid
Ustawianie czasu rozpoczęcia i zakończenia
Setarea de început şi sfârşit de timp
Настройка начала и время окончания
Nastavitev čas začetka in konca
Inställning av start-och sluttid
เวลาเริ่มต้นและสิ้นสุดการตั้งค่า
Ayar başlangıç ​​ve bitiş zamanı
Setting start and end time
  11 Hits ar2005.emcdda.europa.eu  
(82) O pequeno número de apreensões de LSD deve ser tido em conta, a fim de evitar interpretações abusivas de um ano para outro.
(82) The small number of LSD seizures should be noted in order to avoid overinterpreting variations from one year to another.
(82) Le petit nombre de saisies de LSD doit être pris en compte afin d'éviter d'interpréter erronément les variations d'une année à l'autre.
(82) Die geringe Zahl der LSD-Sicherstellungen sollte berücksichtigt werden, um zu vermeiden, dass den jährlichen Schwankungen eine allzu große Bedeutung beigemessen wird.
(82) Debe destacarse el pequeño número de incautaciones de LSD realizadas, a fin de evitar una interpretación excesiva de las variaciones interanuales.
(82) Si dovrebbe tener conto del numero limitato di sequestri di LSD per evitare di sopravvalutare le variazioni da un anno all’altro.
(82) Πρέπει να σημειωθεί ο μικρός αριθμός κατασχέσεων LSD ώστε να αποφευχθεί η παρερμηνεία των διακυμάνσεων από έτος σε έτος.
(82) Er moet niet teveel gewicht aan de verschillen tussen de diverse jaren worden gegeven, aangezien het slechts om een klein aantal LSD-vangsten gaat.
(82) Je třeba si povšimnout malého počtu záchytů LSD, aby nedošlo k přehnanému výkladu meziročních odchylek.
(82) For at undgå en overfortolkning af ændringerne fra det ene år til det næste bør det bemærkes, at der er tale et lille antal lsd-beslaglæggelser.
(82) Vältimaks aastate lõikes esinevate erinevuste ületõlgendamist tuleks tähele panna LSD konfiskeerimiste väikest arvu.
(82) LSD:n takavarikkojen vähäinen määrä on syytä ottaa huomioon, ettei vuosien välisille eroille tulkita liian suurta merkitystä.
(82) Az éves változások túlmagyarázásának veszélyét elkerülendő, fel kell hívnunk a figyelmet az LSD-lefoglalások kis számára.
(82) Det er viktig å merke seg det lave antallet LSD-beslag slik at ikke variasjonene fra et år til et annet overfortolkes.
(82) Niewielka liczba konfiskat LSD powinna zostać odnotowana, by uniknąć nadinterpretacji różnic pomiędzy kolejnymi latami.
(82) Trebuie avut în vedere numărul mic de capturi de LSD pentru a evita excesele în interpretarea variaţiilor înregistrate de la un an la altul.
(82) Nízky počet zachytení LSD si treba všimnúť, aby nedošlo preceňovaniu medziročných výkyvov.
(82) Treba je opozoriti na majhno število zasegov LSD-ja, da se izognemo pretirani razlagi razlik od enega leta do drugega.
(82) Det begränsade antalet LSD-beslag bör beaktas så att skillnader från ett år till ett annat inte övertolkas.
(82) Ir jāievēro nelielais LSD konfiskācijas gadījumus skaits, lai izvairītos no nepareizas izmaiņu pa gadiem interpretācijas.
  174 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
O grande alargamento: o fim da Europa dividida [1,688 Kb]
The big enlargement: healing the division of Europe [1,688 Kb]
Le grand élargissement: panser les divisions de l’Europe [1,688 Kb]
Die große Erweiterung: Europa wächst zusammen [1,688 Kb]
La mayor ampliación: cicatrizar la división de Europa [1,688 Kb]
Il Grande allargamento ricompone la frattura dell'Europa [1,688 Kb]
Η μεγάλη διεύρυνση: η επανένωση της Ευρώπης [1,688 Kb]
De grote uitbreiding: West- en Oost-Europa weer één [1,688 Kb]
Голямото разширяване: обединяване на разделена Европа [1,688 Kb]
Rozšíření, které spojilo rozdělenou Evropu. [1,688 Kb]
Den store udvidelse – det delte Europa forenes [1,688 Kb]
Suur laienemine – lõpp Euroopa jagunemisele [1,688 Kb]
Suuri laajentuminen: hyvästit Euroopan kahtiajaolle [1,688 Kb]
A legnagyobb horderejű bővítés: Európa megosztottságának megszüntetése [1,688 Kb]
Wielkie rozszerzenie: koniec podziałów w Europie  [1,688 Kb]
Marea extindere: unificarea unei Europe divizate [1,688 Kb]
Rozšírenie v roku 2004 a 2007: liek na rozdelenú Európu [1,688 Kb]
Največja širitev: ponovna združitev Evrope [1,688 Kb]
Den stora utvidgningen – det delade Europa enas [1,688 Kb]
Lielā paplašināšanās — gals sadalītās Eiropas ērai [1,688 Kb]
It-tkabbir il-kbir indewwu l-qasma tal-Ewropa [1,688 Kb]
  178 Hits www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Amor sem fim
Arimathéa
Arimathéa
Arimathéa
Arimathéa
Arimathéa
Arimathéa
Arimathéa
Arimathéa
Arimathéa
Arimathéa
Arimathéa
Arimathéa
Arimathéa
Arimathéa
Arimathéa
Arimathéa
Arimathéa
Arimathéa
Arimathéa
  23 Hits www.polisgrandhotel.gr  
Os estudantes vieram a fim de computador do mundo – A Nova República – 06 fevereiro 2013
Students came to computer end of the world – The New Republic – 06 February 2013
Die Schüler kamen zu Computer Ende der Welt – The New Republic – 06 Februar 2013
Los estudiantes llegaron al extremo del ordenador del mundo – La Nueva República – 06 febrero 2013
Gli studenti sono venuti a fine di computer del mondo – The New Republic – 06 febbraio 2013
وجاء الطلاب إلى نهاية كمبيوتر في العالم – نيو ريبابليك – 06 فبراير 2013
Οι μαθητές ήρθαν μέχρι το τέλος του υπολογιστή του κόσμου – Η Νέα Δημοκρατία – 06 Φεβρουάριος 2013
Studenten kwamen naar de computer einde van de wereld – The New Republic – 06 februari 2013
学生は、世界のコンピュータの終わりに来ました – 新共和国 – 06 2月 2013
Учениците дойдоха в компютъра на края на света – The New република – 06 февруари 2013
Els estudiants van arribar a l'extrem de l'ordinador del món – La Nova República – 06 febrer 2013
Studenti došao kraj računala u svijetu – Nova Republika – 06 veljača 2013
Studenti přišel do počítače konec světa – The New Republic – 06 únor 2013
Eleverne kom til computer verdens ende – The New Republic – 06 februar 2013
Õpilased tulid arvuti maailma lõpp – The New Vabariik – 06 veebruar 2013
Opiskelija tuli tietokoneeseen maailman loppu – Uusi tasavalta – 06 helmikuu 2013
Diákok jöttek számítógép a világ vége – Az Új Köztársaság – 06 február 2013
Siswa datang ke akhir komputer dunia – The New Republic – 06 Februari 2013
Studentai atvyko į kompiuterio pasaulio pabaiga – Naujas Respublika – 06 vasaris 2013
Studentene kom til datamaskin verdens ende – The New Republic – 06 februar 2013
Uczniowie przyszli do końca komputerowego świata – Nowa Republika – 06 luty 2013
Studenții au venit la sfârșit de calculator al lumii – Noua Republică – 06 februarie 2013
Студенты пришли к компьютерной конец света – Новая Республика – 06 февраль 2013
Студенти дошли у компјутерском крај света – Нови Република – 06 фебруар 2013
Študenti prišiel do počítača koniec sveta – The New Republic – 06 február 2013
Dijaki so z računalniško konca sveta – The New Republic – 06 februar 2013
Eleverna kom till dator världens ände – The New Republic – 06 februari 2013
นักเรียนที่มาถึงจุดสิ้นสุดคอมพิวเตอร์ของโลก – สาธารณรัฐใหม่ – 06 กุมภาพันธ์ 2013
Öğrenciler dünyanın bilgisayar sona erdi – Yeni Cumhuriyet – 06 Şubat 2013
Học sinh đến cuối máy tính của thế giới – New Republic – 06 tháng hai 2013
סטודנטים הגיעו סוף המחשב של העולם – ניו ריפבליק – 06 פבואר 2013
Skolēni nāca ar datoru pasaules galam – The New Republic – 06 februāris 2013
Pelajar berakhir komputer di dunia – The New Republic – 06 februari 2013
  13 Hits arc.eppgroup.eu  
A fim de atingir este objectivo, é necessário garantir que o sector da aquicultura se comprometa a respeitar o ambiente e a reduzir os efeitos negativos dos resíduos, resolvendo o problema das espécies exóticas e dos organismos geneticamente modificados, impedindo a poluição e realizando estudos de impacto ambiental.
Le Groupe du PPE-DE est convaincu que le secteur de l’aquaculture, avec un total d’1,3 million de tonnes de produits piscicoles par an, doit jouer un rôle dans l’approvisionnement du marché de l’UE. Pour accomplir cet objectif, il faut donner l’assurance que le secteur de l’aquaculture soit garant du respect de l’environnement par la réduction des effets négatifs des déchets, la résolution du problème des espèces étrangères et des organismes génétiquement modifiés, la prévention de la pollution et la réalisation d’évaluations de l’influence sur l’environnement.
Die EVP-ED-Fraktion ist der festen Überzeugung, dass dem Aquakultursektor mit seinen insgesamt 1,3 Millionen Tonnen Fischereierzeugnissen pro Jahr bei der Belieferung des EU-Marktes eine wichtige Rolle zukommt. Hierzu sollte der Aquakultursektor verpflichtet werden, Umweltschutzmaßnahmen zu ergreifen, die negativen Auswirkungen der Abfälle zu senken, das Problem gebietsfremder Arten und genetisch veränderter Organismen zu lösen, die Verschmutzung zu verhindern und Umweltverträglichkeitsprüfungen durchzuführen.
El Grupo del PPE-DE cree firmemente que el sector acuícola, con un total de 1,3 millones de toneladas anuales de productos pesqueros, debe participar en el abastecimiento del mercado común. A fin de alcanzar este objetivo, es necesario garantizar el compromiso del sector acuícola con el respeto al medio ambiente y la reducción de los efectos negativos de los residuos, con la resolución del problema de las especies alóctonas y los organismos modificados genéticamente, con la prevención de la contaminación y con la realización de estudios de impacto medioambiental.
Il gruppo PPE-DE è fermamente convinto che il settore dell'acquacoltura, che produce un totale di 1,3 milioni di tonnellate di prodotti della pesca l'anno, debba contribuire all'approvvigionamento del mercato comunitario. Per raggiungere tale obiettivo è necessario garantire che il settore dell'acquacoltura si impegni a rispettare l'ambiente e a ridurre gli effetti negativi degli sprechi, risolvendo il problema delle specie esotiche e degli organismi geneticamente modificati, impedendo l'inquinamento ed effettuando studi di impatto ambientale.
Η Ομάδα ΕΛΚ-ΕΔ πιστεύει ακράδαντα ότι ο τομέας των υδατοκαλλιεργειών, που αποφέρει συνολικά 1,3 εκατομμύρια τόνους προϊόντων αλιείας ετησίως, πρέπει να συμβάλει στον εφοδιασμό της αγοράς της ΕΕ. Προκειμένου να επιτευχθεί αυτός ο στόχος, είναι αναγκαίο να διασφαλισθεί ότι ο τομέας των υδατοκαλλιεργειών είναι προσηλωμένος στον σεβασμό του περιβάλλοντος και στη μείωση των αρνητικών επιδράσεων των αποβλήτων, στην επίλυση του προβλήματος των μη αυτοχθόνων ειδών και των γενετικά τροποποιημένων οργανισμών, στην πρόληψη της ρύπανσης και στην εκπόνηση μελετών περιβαλλοντικών επιπτώσεων.
De EVP-ED-Fractie is ervan overtuigd dat de aquacultuursector, met een totaal van 1,3 miljoen ton visserijproducten per jaar, in de bevoorrading van de EU-markt een rol moet spelen. Om deze doelstelling te verwezenlijken is het onontbeerlijk dat wordt gegarandeerd dat de aquacultuursector het milieu respecteert en zich inzet om de negatieve gevolgen van verspilling te beperken, het probleem van exoten en genetisch gemodificeerde organismen op te lossen, vervuiling te voorkomen en milieueffectbeoordelingen uit te voeren.
Skupina PPE-DE pevně věří, že odvětví akvakultury s celkovým množstvím 1,3 milionu tun produktů rybolovu ročně se musí podílet na zásobování trhu EU. Abychom tohoto cíle mohli dosáhnout, je nezbytné zaručit, aby se odvětví akvakultury zavázalo respektovat životní prostředí a snížit nepříznivé účinky odpadů, řešit problém nepůvodních druhů a geneticky modifikovaných organismů, zabraňovat znečištění a provádět studie o dopadu na životní prostředí.
PPE-DE-Gruppen mener bestemt, at akvakultursektoren med i alt 1,3 mio. t fiskeprodukter årligt skal spille en rolle, når det gælder forsyningen af EU's marked. For at nå dette mål er det nødvendigt at sikre, at akvakultursektoren er forpligtet til at respektere miljøet og mindske de negative virkninger af affald, løse problemet med fremmede arter og genmodificerede organismer, forhindre forurening og gennemføre miljøkonsekvensvurderinger.
Fraktsioon PPE-DE on veendunud, et vesiviljelussektoril, mille kalatoodete kogutoodang on 1,3 miljonit tonni aastas, peab olema ELi turu varustamisel oma roll. Et seda eesmärki saavutada, on vaja tagada, et vesiviljelussektor on pühendunud keskkonna väärtustamisele ja jäätmete negatiivse mõju vähendamisele, võõrliikide ja geneetiliselt muundatud organismide probleemi lahendamisele, reostuse ärahoidmisele ja keskkonnamõju uuringute läbiviimisele.
PPE-DE-ryhmä on lujasti sitä mieltä, että yhteensä 1,3 miljoonaa tonnia kalastustuotteita joka vuosi tuottavalla vesiviljelyalalla on oltava asemansa EU:n markkinoiden toimittajana. Tämän tavoitteen saavuttamiseksi on välttämätöntä taata, että vesiviljelyalalla sitoudutaan kunnioittamaan ympäristöä ja vähentämään jätteen haitallisia vaikutuksia, ratkaisemaan vieraita lajeja ja muuntogeenisiä organismeja koskeva ongelma, estämään saastumista ja tekemään ympäristövaikutusten arvioinnit.
Az EPP-ED képviselőcsoportnak szilárd meggyőződése, hogy az akvakultúra-ágazatnak, amely évente összesen 1,3 millió tonna halászati terméke állít elő, szerepet kell kapnia az uniós piac ellátásában. E célkitűzés elérése érdekében garantálni kell, hogy az akvakultúra-ágazat elkötelezett a környezet tisztelete és a hulladékok negatív hatásainak csökkentése, az idegen fajok és a géntechnológiával módosított szervezetek problémájának rendezése, a szennyezés megelőzése és a környezeti hatásvizsgálatok elvégzése mellett.
Grupa PPE-DE zdecydowanie uważa, że sektor akwakultury – wytwarzający 1,3 mln ton produktów rybołówstwa rocznie – musi mieć swój wkład w zaopatrywanie rynku UE. Aby osiągnąć ten cel, konieczne jest zaangażowanie sektora akwakultury w ochronę środowiska oraz zmniejszanie negatywnych skutków marnotrawstwa, jak również rozwiązywanie problemu, jakim są obce gatunki i organizmy modyfikowane genetycznie, zapobieganie zanieczyszczeniom oraz przeprowadzanie badań w zakresie oddziaływania na środowisko.
Grupul PPE-DE crede cu tărie că sectorul acvaculturii, care totalizează anual 1,3 milioane de tone de produse din pește, trebuie să aibă un rol în aprovizionarea pieței UE. Pentru a îndeplini acest obiectiv este necesară garantarea faptului că sectorul acvaculturii se obligă să respecte mediul și să reducă efectele negative ale deșeurilor, să rezolve problema speciilor rare și a organismelor modificate genetic, să prevină poluarea și să elaboreze studii de impact asupra mediului.
Skupina PPE-DE je presvedčená, že sektor akvakultúry, ktorý ročne vyprodukuje 1,3 milióna ton výrobkov rybného hospodárstva, by mal byť dôležitým zásobovateľom trhu EÚ. Ak chceme tento cieľ dosiahnuť, potrebujeme záruku, že sektor akvakultúry sa zaviaže brať ohľad na životné prostredie a znížiť negatívne vplyvy odpadu, vyriešiť problém cudzích druhov a geneticky modifikovaných organizmov, predchádzať znečisteniu a vykonávať štúdie o vplyve na životné prostredie.
Skupina PPE-DE je trdno prepričana, da mora ribogojni sektor s skupno 1,3 milijona ton ribiških proizvodov na leto imeti svojo vlogo pri oskrbi trga EU. Za doseganje tega cilja je treba zagotoviti, da je ribogojni sektor zavezan spoštovanju okolja in zmanjševanju negativnih učinkov odpadkov, reševanje problematike tujerodnih vrst in gensko spremenjenih organizmov ter preprečevanju onesnaževanja in izvajanju študij o vplivu na okolje.
EPP-ED grupa ir stingri pārliecināta, ka akvakultūras sektoram, kas ik gadu veido 1,3 miljonus tonnu zivju produktu, ir jāīsteno noteiktas funkcijas ES tirgus piedāvājuma veidošanā. Lai īstenotu šo mērķi, ir nepieciešams nodrošināt, lai akvakultūras sektors apņemtos ievērot vides aizsardzības prasības un samazinātu atkritumu negatīvo ietekmi, atrisinot ar svešzemju sugām un ģenētiski modificētiem organismiem saistītās problēmas, novēršot piesārņojumu un veicot pētījumus par ietekmi uz vidi.
  2 Hits www.google.co.uk  
Os nossos subsídios de fim de ano para STEM e educação da mulher, emancipação através da tecnologia, antiesclavagismo e tráfico humano perfazem um total de 40 milhões de dólares.
Our end-of-year grants in STEM and girls’ education, empowerment through technology and anti-slavery and human trafficking total $40 million.
Le montant des subventions destinées au programme STEM (Enseignement des sciences, de la technologie, de l’ingénierie et des mathématiques) et au programme de lutte contre l’esclavage moderne et le trafic d’êtres humains s’élève à 40 millions de dollars.
Unsere Spenden zum Jahresende für die Förderung der MINT-Fächer, die Bildung von Mädchen, den Einsatz von Technologien für besseres Lernen sowie zur Bekämpfung von Sklaverei und Menschenhandel belaufen sich insgesamt auf 40 Millionen US-Dollar.
Concedemos becas a finales de año por valor de 40 millones de dólares en ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas para la capacitación y educación de niñas a través de la tecnología y medidas contra la esclavitud y el tráfico de personas.
Le nostre sovvenzioni di fine anno per l’insegnamento delle discipline scientifiche (scienze, tecnologia, ingegneria e matematica), l’istruzione delle ragazze, la crescita attraverso la tecnologia e la lotta al traffico di esseri umani e alla schiavitù moderna ammontano a 40 milioni di dollari.
بلغ إجمالي منح نهاية العام في مجالات برامج التعليم STEM (في العلوم والتقنيات والهندسة والرياضيات) وتعليم الفتيات، والتمكين من خلال التقنيات ومكافحة العبودية والاتجار بالبشر، 40 مليون دولار أمريكي.
Οι δωρεές που παρέχουμε στο τέλος του χρόνου στο STEM και την εκπαίδευση κοριτσιών, την ενίσχυση μέσω της τεχνολογίας και την καταπολέμηση της σωματεμπορίας και της δουλείας ανέρχονται συνολικά σε $40 εκατομμύρια.
Onze eindejaarsdonaties voor STEM-onderwijs en onderwijs voor meisjes, zelfontplooiing door technologie en de bestrijding van slavernij en mensenhandel bedragen in totaal $ 40 miljoen.
کمک مالی پایان سال ما در STEM و آموزش دختران، توانمندسازی از طریق فن‌آوری و مبارزه با قاچاق انسان و برده‌داری در مجموع 40 میلیون دلار می‌باشد.
Стипендиите в края на годината, които даваме в областта на природните науки, технологията, инженерните науки и математиката, за обучението на момичета, за овластяване чрез технологиите и за борба с робството и трафика на хора, възлизат на 40 милиона щ.д.
Les beques de final d’any de Google en STEM i educació per a noies, apoderament mitjançant la tecnologia i contra l’esclavitud i l’explotació de persones ascendeixen a 40 milions de dòlars.
Naše nagrade na kraju godine u STEM-u i obrazovanju za djevojke, osnaživanju putem tehnologije i borbe protiv ropstva i trgovine ljudima dosegnule su iznos od 40 milijuna USD.
Výše našich ročních grantů na výuku přírodních věd, vzdělávání dívek, posílení zemí prostřednictvím technologií a boj proti otroctví a obchodu s lidmi se vyšplhala na 40 milionů dolarů.
Vores nytårslegater til STEM-uddannelsesprogrammet, uddannelse af piger, selvstændighed gennem teknologi og bekæmpelse af slaveri og menneskehandel er på i alt 40 millioner USD.
Loppuvuoden avustuksemme tekniikan ja tieteen aloille, tyttöjen koulutukselle, orjuuden ja ihmiskaupan vastaiselle työlle sekä sosiaalisen kehityksen projekteille ovat yhteensä yli 40 miljoonaa dollaria.
STEM और बालिकाओं की शिक्षा, प्रौद्योगिकी और गुलामी विरोध और मानव तस्‍करी विरोध के माध्‍यम से सशक्तीकरण के लिए हमारा वर्ष के अंत का अनुदान कुल $40 मिलियन हो गया.
Az év végi ösztöndíjaink, melyeket természettudományos tárgyak oktatására, a lányok oktatására, a technológia általi megerősödésre és rabszolgaság-, valamint embercsempészet-ellenes célokra fordítunk, meghaladják a 40 millió USD-t.
Pemberian hibah akhir tahun kami dalam pendidikan STEM dan perempuan, pemberdayaan melalui teknologi, serta gerakan anti perbudakan dan perdagangan manusia berjumlah total $40 juta.
Metų pabaigoje suteikėme dotacijų tiksliesiems ir gamtos mokslams bei mergaičių švietimui, lygybės užtikrinimui naudojant technologijas, kovai su vergija ir prekyba žmonėmis iš viso už 40 mln. dol.
Støtten vi gir ved årsslutt utgjør 40 millioner dollar og tilfaller følgende områder: utdanning innen vitenskap, teknologi, ingeniørvitenskap og matte (STEM), utdanning av jenter, myndiggjøring gjennom teknologi samt arbeid mot slaveri og menneskehandel.
Na koniec roku przekazaliśmy 40 milionów dolarów na edukację w zakresie nauk przyrodniczych, technologii, inżynierii i matematyki, edukację dziewcząt, poszerzanie horyzontów dzięki technologii, a także walkę z handlem ludźmi i współczesnymi formami niewolnictwa.
Granturile noastre de la sfârşit de an pentru STEM şi educaţia fetelor, îmbunătăţirea vieţii prin tehnologie şi lupta împotriva sclaviei şi a traficului de persoane sunt în valoare de 40 milioane USD.
Совокупный объем наших ежегодных грантов в области технических, естественных и компьютерных наук, женского образования, расширения прав за счет технологий, а также борьбы с торговлей людьми и современными формами рабства достиг 40 миллионов долларов США.
Годишње донације за образовање у области науке, технологије, инжењеринга и математике и образовање жена, развој кроз технологију и борбу против трговине људима и робљем износе 40 милиона USD.
Výška našich ročných grantov na podporu prírodných a technických vied, vzdelávania dievčat, posilnenia rozvoja krajín prostredníctvom technológií a boja proti obchodovaniu s ľuďmi a modernému otroctvu sa vyšplhala na 40 miliónov USD.
V vsem letu 2011 smo s 40 milijoni USD podprli ta področja: izobraževanje na področju naravoslovja, tehnologije, inženirstva in matematike, izobraževanje deklet, usposabljanje s tehnologijo ter boj proti trgovini z belim blagom in modernem suženjstvu.
Vårt årliga stöd till undervisning i naturvetenskap, teknik, ingenjörsvetenskap och matematik, utbildning för flickor, utveckling med hjälp av teknik och arbete mot slaveri och trafficking uppgår till 40 miljoner dollar.
เงินช่วยเหลือสิ้นปีของเราใน STEM และการศึกษาสำหรับเด็กผู้หญิง การเพิ่มพลังอำนาจของเทคโนโลยี และการต่อต้านระบบทาสและการค้ามนุษย์มีมูลค่ารวม $40 ล้าน
STEM ve kız çocukların eğitimi, teknoloji kullanarak güçlendirme, kölelik ve insan kaçakçılığıyla mücadeleye yaptığımız yıl sonu bağışları toplam 40 milyon ABD dolarıdır.
Trợ cấp cuối năm của chúng tôi về giáo dục STEM và giáo dục cho nữ sinh, trao quyền thông qua công nghệ và chống lại nạn buôn người và nô lệ tổng cộng lên tới 40 triệu đô la.
40 מיליון דולר מושקעים במלגות סוף-השנה שלנו ב-STEM ובחינוך נערות, העצמה באמצעות טכנולוגיה ותוכניות נגד עבדות וסחר בבני אדם.
Наші гранти в кінці року для підтримки STEM, освіти для дівчат, розширення можливостей завдяки технологіям і боротьби з рабством і торгівлею людьми склав 40 мільйонів доларів США.
  17 Hits wordplanet.org  
8 Eu sou o Alfa e o Omega, o princípio e o fim, diz o Senhor, que é e que era, e que há de vir, o Todo-poderoso.
8 I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.
8 Je suis l'alpha et l'oméga, dit le Seigneur Dieu, celui qui est, qui était, et qui vient, le Tout Puissant.
8 Ich bin das A und das O, der Anfang und das Ende, spricht Gott der Herr, der da ist und der da war und der da kommt, der Allmächtige.
8 Yo soy el Alpha y la Omega, principio y fin, dice el Señor, que es y que era y que ha de venir, el Todopoderoso.
8 Io son l’Alfa e l’Omega, dice il Signore Iddio che è, che era e che viene, l’Onnipotente.
8 أَنَا هُوَ الأَلِفُ وَالْيَاءُ، الْبَِدَايَةُ وَالنِّهَايَةُ، يَقُولُ الرَّبُّ الْكَائِنُ وَالَّذِي كَانَ وَالَّذِي يَأْتِي، الْقَادِرُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ.
8 Ik ben de Alfa en de Omega, het Begin en het Einde, zegt de Heere, Die is, en Die was, en Die komen zal, de Almachtige.
8 今いまし、昔いまし、やがてきたるべき者、全能者にして主なる神が仰せになる、「わたしはアルパであり、オメガである」。
8 Ek is die Alfa en die Oméga, die begin en die einde, sê die Here, wat is en wat was en wat kom, die Almagtige.
8 من هستم الف و یا، اوّل و آخر، می‌گوید آن خداوند خدا، که هست و بود و می‌آید، قادر عَلَی‌الاِطلاق.
8 Аз съм Алфа и Омега, казва Господ Бог, Който е, и Който е бил, и Който иде, Всемогъщият.
8 Ja sam Alfa i Omega, govori Gospodin Bog - Onaj koji jest i koji bijaše i koji dolazi, Svevladar.
8 Jáť jsem Alfa i Omega, počátek i konec, praví Pán, Kterýž jest, a Kterýž byl, a Kterýž přijíti má, ten všemohoucí.
8 Jeg er Alfa og Omega, siger Gud Herren, han, som er, og som var, og som kommer, den Almægtige.
8 "Minä olen A ja O", sanoo Herra Jumala, joka on ja joka oli ja joka tuleva on, Kaikkivaltias.
8 प्रभु परमेश्वर वह जो है, और जो था, और जो आने वाला है; जो सर्वशक्तिमान है: यह कहता है, कि मैं ही अल्फा और ओमेगा हूं॥
8 Én vagyok az Alfa és az Omega, kezdet és vég, ezt mondja az Úr, a ki van és a ki vala és a ki eljövendõ, a Mindenható.
8 Ég er Alfa og Ómega, segir Drottinn Guð, hann sem er og var og kemur, hinn alvaldi.
8 "Akulah yang pertama dan yang terakhir," kata Tuhan Allah, yang ada, yang sudah ada, dan yang ada seterusnya, Yang Mahakuasa.
8 주 하나님이 가라사대 나는 알파와 오메가라 이제도 있고 전에도 있었고 장차 올 자요 전능한 자라 하시더라
8 Jeg er Alfa og Omega, sier Gud Herren, han som er og som var og som kommer, den Allmektige.
8 Jam jest Alfa i Omega, początek i koniec, mówi Pan, który jest i który był, i który przyjść ma, on Wszechmogący.
8 ,,Eu sînt Alfa şi Omega, Începutul şi Sfîrşitul``, zice Domnul Dumnezeu, Cel ce este, Cel ce era şi Cel ce vine, Cel Atotputernic.
8 Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, говорит Господь, Который есть и был и грядет, Вседержитель.
8 Ja sam Alfa i Omega, Početak i Svršetak, govori Gospod, Koji jeste, i koji beše, i koji će doći, Svedržitelj.
8 Jag är A och O, säger Herren Gud, han som är, och som var, och som skall komma, den Allsmäktige.
8 Var olan, var olmuş ve gelecek olan, Her Şeye Gücü Yeten Rab Tanrı, "Alfa* ve Omega* Ben'im" diyor.
8 Chúa là Ðức Chúa Trời, Ðấng Hiện Có, Ðã Có, Và Còn Ðến, là Ðấng Toàn năng, phán rằng: Ta là An-pha và Ô-mê-ga.
8 প্রভু ঈশ্বর বলেন, ‘আমিই আল্ফা ও ওমিগা;আমিই সেই সর্বশক্তিমান৷ আমিই সেই জন যিনি আছেন, যিনি ছিলেন এবং যিনি আসছেন৷’
8 ਪ੍ਰਭੂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਆਖਦਾ ਹੈ, “ਮੈਂ ਹੀ ਅਲਫ਼ਾ ਤੇ ਓਮੇਗਾ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਹੀ ਉਹ ਹਾਂ ਜਿਹੜਾ ਹਮੇਸ਼ਾ ਸੀ ਅਤੇ ਜਿਹੜਾ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਮੈਂ ਸਰਬਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਹਾਂ।”
8 Mimi ni Alfa na Omega, mwanzo na mwisho, asema Bwana Mungu, aliyeko na aliyekuwako na atakayekuja, Mwenyezi.
8 Rabbiga Ilaaha ahu wuxuu leeyahay, Anigu waxaan ahay Alfa iyo Oomeega, oo ah kan jira oo jiray oo iman doona, iyo Qaadirka.
8 પ્રભુ દેવ કહે છે કે, “હું આલ્ફા તથા ઓમેગાછું, હું તે એક છું જે છે, જે હંમેશા હતો અને જે આવનાર છે, હું સવૅશક્તિમાન છું,”
8 ನಾನೇ ಅಲ್ಫಾವೂ ಓಮೆಗವೂ ಆದಿಯೂ ಅಂತ್ಯವೂ ಇರುವಾತನೂ ಇದ್ದಾತನೂ ಮತ್ತು ಬರು ವಾತನೂ ಸರ್ವಶಕ್ತನೂ ಆಗಿದ್ದೇನೆ ಎಂದು ಕರ್ತನು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ.
8 ପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ବର କହନ୍ତି, ମୁଁ "ଆରମ୍ଭ ଓ ଶଷେ" ("ଆଲ୍ଫା" ଓ "ଓମଗୋ") ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଅଛି, ଅତୀତ ରେ ଥିଲି ଓ ଭବିଷ୍ଯତ୍ ରେ ମଧ୍ଯ ରହିଥିବି। ମୁଁ ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ।"
8 Ako ang Alpha at ang Omega, sabi ng Panginoong Dios, ngayon at nang nakaraan at sa darating, ang Makapangyarihan sa lahat.
8 అల్ఫాయు ఓమెగయు నేనే5. వర్తమాన భూత భవిష్యత్కాలములలో ఉండువాడను నేనే అని సర్వాధి కారియు దేవుడునగు ప్రభువు సెలవిచ్చుచున్నాడు.
8 خُداوند خُدا جو ہے اور جو تھا اور جو آنے والا ہے یعنی قادِرِ مُطلَق فرماتا ہے کہ مَیں الفا اور اومیگا ہُوں۔
8 ഞാൻ അല്ഫയും ഒമേഗയും ആകുന്നു എന്നു ഇരിക്കുന്നവനും ഇരുന്നവനും വരുന്നവനുമായി സർവ്വശക്തിയുള്ള ദൈവമായ കർത്താവു അരുളിച്ചെയ്യുന്നു.
  10 Hits ti.systems  
A fim de garantir a qualidade em design de PCB, sua tarefa deve cobrir os três aspectos seguintes.
Afin d'assurer la qualité dans la conception de PCB, votre tâche devrait couvrir les trois aspects suivants.
Um die Qualität in PCB-Design zu gewährleisten, sollten Sie Ihre Aufgabe, die folgenden drei Aspekte abdecken.
Con el fin de asegurar la calidad en el diseño de PCB, su tarea debe cubrir los siguientes tres aspectos.
Al fine di garantire la qualità nella progettazione PCB, il vostro compito dovrebbe coprire i seguenti tre aspetti.
من أجل ضمان الجودة في تصميم PCB، وينبغي أن تشمل مهمتك الجوانب الثلاثة التالية.
Προκειμένου να διασφαλιστεί η ποιότητα στο σχεδιασμό PCB, ο στόχος σας θα πρέπει να καλύπτει τις ακόλουθες τρεις πτυχές.
PCB設計の品質を確保するために、あなたのタスクは、以下の3つの側面をカバーする必要があります。
Ten einde kwaliteit in PCB ontwerp verseker, moet jou taak dek die volgende drie aspekte.
Për të siguruar cilësi në projektimin PCB, detyra juaj duhet të mbulojë tri aspektet e mëposhtme.
Per tal d'assegurar la qualitat en el disseny de PCB, la seva tasca ha de cobrir els següents tres aspectes.
S cílem zajistit kvalitu designu PCB, vaším úkolem by mělo zahrnovat tyto tři aspekty.
For at sikre kvaliteten i PCB design, bør din opgave dække følgende tre aspekter.
आदेश पीसीबी डिजाइन में गुणवत्ता सुनिश्चित करने के लिए, अपने कार्य को निम्न तीन पहलुओं को शामिल करना चाहिए।
Dalam rangka untuk memastikan kualitas dalam desain PCB, tugas Anda harus mencakup tiga aspek berikut.
PCB 디자인의 품질을 보장하기 위해, 당신의 작업은 다음과 같은 세 가지 측면을 포함해야한다.
W celu zapewnienia jakości w projektowaniu PCB, twoim zadaniem powinno obejmować następujące trzy aspekty.
Pentru a asigura calitatea în proiectare PCB, sarcina dumneavoastră ar trebui să acopere următoarele trei aspecte.
В целях обеспечения качества при проектировании печатных плат, ваша задача должна охватывать следующие три аспекта.
Da bi zagotovili kakovost pri oblikovanju PCB, mora vaša naloga zajema naslednje tri vidike.
För att säkerställa kvaliteten i PCB design, bör din uppgift omfatta följande tre aspekter.
เพื่อให้มั่นใจในคุณภาพในการออกแบบ PCB งานของคุณควรจะครอบคลุมสามด้านต่อไป
PCB tasarımında kaliteyi sağlamak amacıyla, görev şu üç hususu kapsamalıdır.
Để đảm bảo chất lượng trong thiết kế PCB, nhiệm vụ của bạn nên bao gồm ba khía cạnh sau.
ໃນຄໍາສັ່ງເພື່ອຮັບປະກັນຄຸນນະພາບໃນການອອກແບບ PCB, ວຽກງານຂອງທ່ານຄວນກວມເອົາສາມລັກສະນະ.
PCB නිර්මාණය ගුණාත්මක බව සහතික කිරීම සඳහා, ඔබේ කාර්යය සම්බන්ධ පහත සඳහන් කරුණු තුන ආවරණය කළ යුතුය.
பிசிபி வடிவமைப்பில் தரத்தை உறுதி செய்வதற்காக, உங்கள் பணி பின்வரும் மூன்று அம்சங்களில் மறைப்பதற்கு வேண்டும்.
З метою забезпечення якості при проектуванні друкованих плат, ваше завдання повинна охоплювати наступні три аспекти.
Ili kuhakikisha ubora katika PCB kubuni, kazi yako lazima cover zifuatazo nyanja tatu.
Si loo hubiyo tayada design PCB, aad hawsha waa ay ku daboolaan saddex dhinac socda.
Ordena PCB diseinua kalitatea bermatzeko, zeregin honako hiru alderdi estali behar.
Er mwyn sicrhau ansawdd mewn dylunio PCB, dylai eich tasg yn cwmpasu'r tair agwedd ganlynol.
D'fhonn caighdeán i ndearadh PCB a áirithiú, ba cheart go gcumhdófaí do tasc na trí gnéithe seo a leanas.
Ina ia faamautinoa ai le tulaga lelei i le PCB fuafuaga, e tatau ona aofia ai le lau galuega vaega nei e tolu.
Kuti vave nechokwadi unhu mu pcb design, basa renyu inofanira kufukidza zvinotevera zvitatu.
امان جي پي سي بي جوڙجڪ ۾ معيار کي يقيني بڻائڻ ۾، پنهنجي ڪم جي هيٺين ٽن مرحلن ڪپڙا وڃي.
PCB డిజైన్ నాణ్యత నిర్ధారించడానికి చేయడానికి, మీ పని క్రింది మూడూ కవర్ చేయాలి.
پی سی بی کے ڈیزائن میں معیار کو یقینی بنانے کے لئے ہے، آپ کے کام کو مندرجہ ذیل تین پہلوؤں کا احاطہ کرنا چاہئے.
אין סדר צו ענשור קוואַליטעט אין פּקב פּלאַן, דיין אַרבעט זאָל דעקן די ווייַטערדיק דרייַ אַספּעקץ.
Ni ibere lati rii daju didara ni PCB oniru rẹ,-ṣiṣe yẹ ki o bo awọn wọnyi mẹta eko.
  4 Hits www.italianspeed.eu  
A nível europeu, esta iniciativa responde à Diretiva 2014/67/CE, que sublinha a importância de melhor acesso e transparência aos termos e condições de emprego nos diferentes Estados-Membros da União Europeia, a fim de assegurar a aplicação correta da Directive 96/71/CE e assim proteger os direitos dos trabalhadores destacados.
At European level, this initiative responds to Directive 2014/67/EC which points out the importance of improved access to and transparency on the terms and conditions of employment within the different EU Member States in order to ensure the right application of Directive 96/71/EC and thereby protecting the rights of posted workers.
Au niveau européen, cette initiative fait suite à la directive 2014/67/UE, qui souligne la nécessité d’un meilleur accès aux informations relatives aux conditions de travail et d'emploi au sein des différents États membres de l’Union européenne et l'importance de la transparence de ces informations pour garantir la bonne application de la directive 96/71/CE et ainsi protéger les droits des travailleurs détachés.
Auf europäischer Ebene entspricht diese Initiative der Richtlinie 2014/67/EG, in der dargelegt wird, wie wichtig ein besserer Zugang und eine höhere Transparenz bezüglich der Beschäftigungsbedingungen innerhalb der verschiedenen EU-Mitgliedsstaaten ist, um die richtige Umsetzung der Richtlinie 96/71/EG zu gewährleisten und dabei die Rechte entsandter Arbeiter zu schützen.
A nivel europeo, esta iniciativa responde a la Directiva 2014/67/EC que subraya la importancia de un mejor acceso y más transparencia a los términos y condiciones de empleo en los diferentes Estados Miembros de la UE para garantizar la correcta aplicación de la Directiva 96/71/EC y, de ese modo, proteger los derechos de los trabajadores desplazados.
A livello europeo, questa iniziativa risponde alla Direttiva 2014/67/CE che sottolinea l'importanza di migliorare l'accesso e la trasparenza relativamente alle condizioni di lavoro nei diversi Stati membri dell'UE per garantire la corretta applicazione della Direttiva 96/71/CE e proteggere i diritti dei lavoratori distaccati.
Σε Ευρωπαϊκό επίπεδο, η εν λόγω πρωτοβουλία αποκρίνεται στην Οδηγία 2014/67/ΕΚ η οποία υποδεικνύει τη σημασία που έχει η βελτίωση της πρόσβασης και της διαφάνειας όσον αφορά τους όρους και τις προϋποθέσεις απασχόλησης εντός των διαφόρων κρατών μελών της ΕΕ προκειμένου να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή της Οδηγίας 96/71/ΕΚ και ως εκ τούτου να διαφυλαχθούν τα δικαιώματα των αποσπασμένων εργαζομένων.
Op Europees niveau beantwoordt dit initiatief aan Richtlijn 2014/67/EG, die wijst op het belang van een betere toegang tot en de transparantie van de arbeidsvoorwaarden en -omstandigheden in de verschillende EU-lidstaten om de juiste toepassing van Richtlijn 96/71/EC te verzekeren en daarbij de rechten van gedetacheerde werknemers te beschermen.
На европейско ниво, тази инициатива отговаря на Директива 2014/67/ЕО, която подчертава значението на подобряване достъпа до и прозрачността на реда и условията за наемане на работа в рамките на отделните държави-членки на ЕС, с цел да се гарантира правилното прилагане на Директива 96/71/ЕО и по този начин да се защитават правата на командированите работници.
Na europskoj razini ova inicijativa odgovara Direktivi 2014/67/EC, koja ističe važnost poboljšanog pristupa i transparentnosti uvjeta zapošljavanja u različitim zemljama članicama EU, kako bi se osigurala pravilna primjena Direktive 96/71/EC, štiteći time prava upućenih radnika.
På europæisk plan svarer dette initiativ til direktivet 2014/67/EF, der påpeger betydningen af forbedret adgang til og gennemsigtighed for ansættelsesvilkår og -betingelser inden for de forskellige EU-medlemslande for at sikre korrekt anvendelse af direktivet 96/71/EF og derved sikre de udstationerede arbejdstageres rettigheder.
Euroopa tasandil vastab see algatus direktiivile 2014/67/EÜ, mis toob välja parandatud ligipääsu tähtsuse tööhõive mõistetele ja tingimustele ning nende läbipaistvuse tähtsuse EL-i erinevates liikmesriikides, selleks et kindlustada direktiivi 96/71/EÜ õiget kohaldamist ning kaitsta seega lähetatud töötajate õigusi.
Euroopan tasolla tämä aloite on vastaus direktiiviin 2014/67/EY, joka korostaa työehtojen ja -edellytysten paremman saatavuuden tärkeyttä ja läpinäkyvyyttä EU:n eri jäsenvaltioissa, jotta voidaan taata, että direktiiviä 96/71/EY sovelletaan oikein ja että lähetettyjen työntekijöiden oikeuksia puolustetaan.
Europos lygmeniu šia iniciatyva reaguojama į direktyvą 2014/67/ES, kurioje nurodoma geresnės prieigos prie darbo sąlygų ir nuostatų bei jų skaidrumo skirtingose ES šalyse narėse svarba norint užtikrinti tinkamą direktyvos 96/71/EB taikymą ir taip ginti komandiruotų darbininkų teises.
Na poziomie europejskim inicjatywa ta jest odpowiedzią na dyrektywę 2014/67/WE, która uwypukla potrzebę poprawy dostępu i zwiększenia przejrzystości zasad i warunków zatrudnienia w różnych Państwach Członkowskich UE w celu zapewnienia właściwego stosowania dyrektywy 96/71/WE, a tym samym zapewnienia ochrony praw pracowników delegowanych.
Na európskej úrovni reaguje táto iniciatíva na smernicu 2014/67/ES, ktorá zdôrazňuje dôležitosť zlepšeného prístupu a transparentnosti podmienok zamestnanosti v rôznych členských štátoch EÚ, aby sa zaručila správne uplatňovanie smernice 96/71/ES, a tým chránili práva vysielaných robotníkov.
Na evropski ravni je ta pobuda v skladu z Direktivo 2014/67/ES, ki poudarja pomen boljšega dostopa in preglednosti pogojev za delo in zaposlitev v različnih državah članicah EU, da bi zagotovila pravilno uporabo Direktive 96/71/ES in s tem zaščito pravic napotenih delavcev.
På europeisk nivå utgör detta initiativ en reaktion på Europaparlamentets och rådets direktiv 2014/67/EG, i vilket vikten av bättre tillgång till och öppenhet avseende anställningsvillkor och -bestämmelser i olika EU-länder framhålls, för att säkerställa rätt tillämpning av Europaparlamentets och rådets direktiv 96/71/EG och därigenom skydda utstationerade arbetstagares rättigheter.
Eiropas līmenī šī iniciatīva atbilst Direktīvai 2014/67/EK, kas norāda, ka ir svarīgi uzlabot nodarbinātības noteikumu un nosacījumu pieejamību un pārskatāmību dažādās ES dalībvalstīs, lai nodrošinātu pareizu Direktīvas 96/71/EK piemērošanu un tādējādi aizsargātu norīkoto darba ņēmēju tiesības.
Fuq livell Ewropew, din l-inizjattiva twieġeb għad-Direttiva 2014/67/KE li jindika l-importanza ta' aċċess imtejjeb għall-u t-trasparenza dwar it-termini u l-kondizzjonijiet ta' impjieg fi ħdan l-Istati Membri differenti tal-UE sabiex tiġi żgurata l- dritt applikazzjoni tad-Direttiva 96/71/KE u b'hekk tipproteġi d-drittijiet tal-ħaddiema stazzjonati.
Ar leibhéal Eorpach, baineann an tionscnamh seo le Treoir 204/67/CE lena dtugtar faoi deara an tábhacht a bhaineann le rochtain fheabhsaithe agus trédhearcacht ó thaobh téarmaí agus coinníollacha fostaíochta de laistigh de na Ballstáit AE d’fhonn cur i bhfeidhm ceart Treoir 97/71/CE a chinntiú agus cearta oibrithe ar phostú a chosaint.
  5 Hits kalambay.com  
Máquina Automática de Linha Dupla para Won Ton completa o processo de fabricação de won ton após colocar a massa preparada e o recheio. A textura do recheio permanece a mesma do começo ao fim; o padrão comprimido no topo é tão bonito quanto um feito à mão.
Machine automatique à double voies pour wonton complète le processus de fabrication du ton après avoir mis en pâte et farce préparées. La texture de la farce reste la même du début à la fin; le motif pincé sur le dessus est aussi beau que celui fait à la main. Les produits finaux montrent ANKO est très concerné par le contrôle de la qualité.
Zweilinige Automatik-Wan-Tan-Maschine vervollständigt den Prozess der Herstellung von won ton nach dem Einlegen von vorbereiteten Teig und Füllung. Die Textur der Füllung bleibt von Anfang bis Ende gleich; das eingeklemmte Muster oben ist so schön wie von Hand gemacht. Die Endprodukte zeigen, dass ANKO sehr um die Qualitätskontrolle ANKO ist.
Máquina Automática de Doble Línea de Wantán completa el proceso de hacer tonelada ganada después de poner la masa preparada y el relleno. La textura del relleno permanece igual desde el principio hasta el final; el patrón pellizcado en la parte superior es tan hermoso como uno hecho a mano. Los productos finales muestran que ANKO está muy preocupado con el control de calidad.
Macchina Automatica per Won Ton su doppia linea completa il processo di produzione della tonnellata dopo aver messo in pasta e ripieno preparati. La trama del ripieno rimane la stessa dall'inizio alla fine; il disegno pizzicato sulla parte superiore è bello come quello fatto a mano. I prodotti finali dimostrano che ANKO è molto interessato al controllo di qualità.
يكمل الخط التلقائي المزدوج للطن "تون تون" عملية صنع الطن مقابل بعد وضعها في العجين المحضر والحشو. يظل نسيج الحشو ثابتًا من البداية إلى النهاية ؛ النمط المقوس في الأعلى جميل مثل التصميم اليدوي. تبين المنتجات النهائية أن ANKO مهتمة للغاية بمراقبة الجودة.
Αυτόματη Double-Line Won Ton Machine ολοκληρώνει τη διαδικασία παραγωγής κερδισμένων τόνων μετά την τοποθέτηση σε παρασκευασμένη ζύμη και γέμιση. Η υφή της γέμισης παραμένει η ίδια από την αρχή μέχρι το τέλος. το τρυπημένο μοτίβο στην κορυφή είναι τόσο όμορφο όσο το χειροποίητο. Τα τελικά προϊόντα δείχνουν ότι η ANKO ενδιαφέρεται ιδιαίτερα για τον ποιοτικό έλεγχο.
Automatic Wan Tan Machine (dubbele lijn) voltooit het proces van het maken van gewonnen ton na het gereedmaken van deeg en vulling. De textuur van vulling blijft van begin tot eind hetzelfde; het geknepen patroon bovenaan is net zo mooi als een handgemaakt exemplaar. De eindproducten laten zien dat ANKO zeer begaan is met kwaliteitscontrole.
دستگاه اتوماتیک دوتایی Won Ton پس از قرار دادن خمیر و چاشنی آماده، روند تکمیل تراکم را تکمیل می کند. بافت چاشنی از همان ابتدا تا انتها باقی می ماند الگوی جوش در بالای آن به اندازه یک دست ساخته شده است. محصولات نهایی نشان می دهد که ANKO به شدت نگران کنترل کیفیت است.
Automatisk Double-Line Won Ton Machine fuldender processen med at gøre vundet ton efter at have lagt i tilberedt dej og fyld. Teksturens struktur bliver den samme fra begyndelsen til slutningen; Det knuste mønster på toppen er lige så smukt som håndlavet. De endelige produkter viser, at ANKO er yderst bekymret over kvalitetskontrollen.
Automaatne Double-Line Won Ton Machine lõpetab protsessi, mis teeb võitnud tonni pärast ettevalmistatud taigna ja täidisega panemist. Täidise tekstuur jääb algusest lõpuni samaks; ülestõmmatud muster on nii ilus kui käsitsi valmistatud. Lõpptooted näitavad, et ANKO on väga mures kvaliteedikontrolli üle.
स्वचालित दोहरी पटरीवला वोंटों बनाने का यंत्र तैयार आटा और भरने के बाद टन जीतने की प्रक्रिया को पूरा करती है। भरने का बनावट शुरुआत से अंत तक रहता है; शीर्ष पर चुने हुए पैटर्न हाथ से बने एक के रूप में सुंदर है। अंतिम उत्पाद बताते हैं कि ANKO गुणवत्ता नियंत्रण से अत्यधिक चिंतित है।
Otomatis double- mesin wonton melengkapi proses pembuatan won ton setelah memasukkan adonan siap dan isian. Tekstur isian tetap sama dari awal hingga akhir; pola terjepit di atas seindah tangan buatan. Produk akhir menunjukkan bahwa ANKO sangat memperhatikan kontrol kualitas.
Masina automată Double-Line Won Ton completează procesul de obținere a tonurilor câștigate după introducerea aluatului pregătit și a umpluturii. Textura umpluturii rămâne aceeași de la început până la sfârșit; modelul ciupit pe partea de sus este la fel de frumos ca și manualul. Produsele finale arată că ANKO este foarte preocupat de controlul calității.
Automatický stroj Double-Line Won Ton dokončuje proces získavania vyťaženej tony po vložení pripraveného cesta a náplne. Textúra plnky zostáva rovnaká od začiatku do konca; štipľavý vzor na vrchole je taký krásny ako ručne vyrobený. Konečné výrobky ukazujú, že ANKO sa veľmi zaujíma o kontrolu kvality.
Otomatik Çift Hatlı Won Ton Makinesi, hazırlanan hamur ve doldurma işlemlerini yaptıktan sonra kazanma işlemini tamamlar. Doldurma dokusu baştan sona aynı kalır; Üstte sıkışan desen el yapımı olan kadar güzel. Nihai ürünler, ANKO kalite kontrol ile yakından ilgili olduğunu göstermektedir.
Máy gói hoành thánh 2 line tự động hoàn tất quá trình chế tạo tấn sau khi nhồi bột và nhồi nhét. Các kết cấu của nhồi vẫn giữ nguyên từ đầu đến cuối; các mô hình bị chèn ép trên đầu là đẹp như làm bằng tay. Các sản phẩm cuối cùng cho thấy ANKO rất quan tâm đến kiểm soát chất lượng.
Automātiskā divu līniju uzvarējušā tonera mašīna pabeidz ieguves tonnu izgatavošanas procesu pēc sagatavotās mīklas un pildījuma iesaiņošanas. Pildījuma faktūra paliek nemainīga no sākuma līdz beigām; savilktais raksts augšpusē ir tikpat skaists kā roku darbs. Galaprodukti liecina, ka ANKO ir ļoti norūpējies par kvalitātes kontroli.
автоматична дволінійна машина для виробництва вонтон завершує процес виграти тонну після введення готового тіста та начинки. Текстура начинкою залишається незмінною від початку до кінця; стиснутий візерунок на вершині так само красивий, як і ручний. Підсумкова продукція показує, що ANKO дуже стурбована контролем якості.
Críochnaíonn Machine Uathoibríoch Double-Line Won Ton an próiseas a thuilleann ton a thógann tar éis taos ullmhaithe agus a líonadh. Fanann uigeacht an líonadh mar an gcéanna ó thús go deireadh; tá an patrún breactha ar an mbarr chomh hálainn mar aon lámhdhéanta. Léiríonn na táirgí deiridh go bhfuil an-imní ag ANKO le rialú cáilíochta.
  3 Hits www.dhamma.org  
Esta regra significa que alguns deles podem ter menos tempo para ensinar, mas protege os estudantes da exploração e evita o comercialismo. Nesta tradição, os professores ensinam Vipassana puramente como um serviço para outros. Tudo o que obtêm é a satisfação de ver a felicidade das pessoas ao fim de dez dias.
Teachers receive no payment, donations or other material benefit. They are required to have their own private means of support. This rule means that some of them may have less time for teaching, but it protects students from exploitation and it guards against commercialism. In this tradition, teachers give Vipassana purely as a service to others. All they get is the satisfaction of seeing people's happiness at the end of ten days.
Les enseignants ne reçoivent aucune rémunération, don ou autre bénéfice matériel. On leur demande d'avoir leurs propres moyens de subsistance. Cette règle signifie que certains d'entre eux ont moins de temps pour enseigner, mais elle protège les étudiants de l'exploitation et empêche les dérives commerciales. Dans cette tradition, les enseignants offrent Vipassana purement comme un service aux autres. Tout ce qu'ils en retirent est la satisfaction de voir le bonheur des gens à la fin des dix jours.
Lehrer erhalten keinerlei Bezahlung, Spenden oder andere materielle Vergütungen. Es wird von ihnen erwartet, dass sie sich aus ihren eigenen, privaten Mitteln versorgen können. Diese Regel bedeutet, dass einige von ihnen vielleicht weniger Zeit für das Unterrichten haben, doch schützt es die Kursteilnehmer vor Ausbeutung und beugt der Kommerzialisierung vor. In dieser Tradition geben Lehrer Vipassana als einen reinen Dienst für andere. Alles, was sie erhalten, ist die Zufriedenheit, am Ende der zehn Tage die Freude und das Glück der Teilnehmer zu sehen.
Los profesores no reciben ningún pago, donación u otro beneficio material. Se les pide que tengan su propia fuente de ingresos. Esta norma significa que algunos de ellos quizá tengan menos tiempo para enseñar, pero así se protege al estudiante de cualquier forma de explotación y se evita la comercialización. En esta tradición, los profesores dan la Vipassana puramente como un servicio a los demás. Todo lo que reciben es la satisfacción de ver la felicidad de las personas al final de los diez días.
Leraren ontvangen geen betaling, donatie of ander materieel voordeel. Er wordt van hen verwacht dat ze in hun eigen levensonderhoud kunnen voorzien. Deze regel betekent dat sommigen misschien weinig tijd hebben om te begeleiden, maar het beschermt studenten voor uitbuiting en het beveiligt tegen commercialisering. In deze traditie wordt Vipassana onderricht gegeven enkel en alleen als een dienst aan anderen. Het enige wat de leraren ontvangen is de voldoening om aan het eind van de tien dagen gelukkige mensen te zien.
اساتید دوره هیچ گونه وجه یا کمک مالی داوطلبانه و یا دیگر منافع مادی دریافت نمی کنند. آنها ملزم به داشتن وسایل شخصی خود هستند. این قانون به این معنی است که برخی از آنها ممکن است فرصت کمتری برای تدریس داشته باشند، اما این الزام موجب محافظت دانشجویان ذر برابر استثمار احتمالی می گردد و از تجاری شدن تدریس ممانعت به عمل می آورد. اساتید در این سنت، ویپاسانا را خالصانه به عنوان یک خدمت به دیگران ارائه می نمایند و همه آنچه که دریافت می کنند، رضایتمندی و خشنودی ناشی از دیدن شادی مردم، در پایان دوره ده روزه است.
Учителите не получават заплащане, дарения, нито други материални облаги. От тях се изисква сами да се издържат. Това правило означава, че някои от тях имат по-малко време да водят курсове, но предпазва учениците от зпоупотреба с тяхното доверие и парични средства и предотвратява комерсиализацията. В тази традиция учителите преподават Випассана просто като служене на другите. Това, което получават е удовлетворението да видят хората щастливи в края на десетте дни.
Učitelé nedostávají žádný plat, dary ani jiné materiální výhody. Vyžaduje se po nich, aby měli své vlastní soukromé prostředky. Toto pravidlo může sice vést k tomu, že někteří z nich mohou mít méně času na učení, ale zároveň chrání před komercializací a využíváním studentů. V této tradici učitelé předávají vipassanu čistě jako službu druhým. Vše, čeho se jim dostává, je uspokojení z toho, když vidí, jak jsou lidé po deseti dnech kurzu šťastní.
सहायक आचार्यों को कोई वेतन, दान अथवा भौतिक लाभरूपी पारिश्रमिक नहीं दिया जाता। अतः उनकी जीविका का साधन अलग होना चाहिए। इस नियम के कारण कई सहायक आचार्य कम समय निकाल पाते है, लेकिन यह नियम साधक का शोषण एवं शिक्षा का व्यवसायीकरण होने से बचाता है। इस परंपरा के आचार्य केवल सेवा भाव से काम करते हैं। शिविर की समाप्ति पर साधकों को लाभ हुआ है, इस का समाधान ही उनका पारिश्रमिक होता है।
A tanítók sem fizetést, sem ajándékot, sem egyéb anyagi juttatást nem kapnak. Nekik saját megélhetéssel kell rendelkezniük. Ez a szabály azt jelenti, hogy néhányuknak kevesebb idejük lehet a tanításra, de ez megvédi a tanítványokat attól, hogy kihasználják őket, de véd az üzleti szemlélettől is. Ebben a hagyományban a tanítók a Vipassanát tisztán a mások szolgálataként tanítják. Csupán annyit kapnak, hogy megelégedve láthatják az emberek boldogságát a tíz nap eltelte után.
Para guru tidak menerima pembayaran, sumbangan maupun keuntungan materi lainnya. Mereka diharuskan memiliki pendapatan dan tunjangan sendiri. Peraturan ini akan menyebabkan beberapa guru memiliki lebih sedikit waktu untuk mengajar, namun ini melindungi para siswa dari eksploitasi dan menghindari komersialisme. Dalam tradisi ini, para guru mengajarkan Vipassana secara murni sebagai suatu pelayanan terhadap sesama. Yang mereka dapat hanyalah kepuasan batin melihat kebahagiaan orang lain pada akhir kursus sepuluh hari.
Nauczyciele nie otrzymują żadnej zapłaty, darowizny ani jakiejkolwiek korzyści materialnej. Wymaga się od nich, aby mieli inne źródło utrzymania. Ze względu na tę zasadę, niektórzy nauczyciele mają mniej czasu na prowadzenie kursów, jednak chroni ona uczniów przed wykorzystaniem i zabezpiecza nauki przed komercjalizacją. Nauczyciele w tej tradycji traktują przekazywanie Vipassany jako czystą służbę innym. Mają jedynie satysfakcję, kiedy na zakończenie 10 dni widzą szczęśliwych ludzi.
Profesorii nu primesc nicio plata, donatie sau alt fel de beneficiu material. Ei trebuie sa aiba propriile mijloace de existenta. Aceasta regula inseamna ca unii dintre ei vor avea mai putin timp pentru a preda, dar acest lucru protejeaza studentii de exploatare si pazeste impotriva comercializarii. In aceasta traditie, profesorii ofera Vipassana doar ca un serviciu adus altora. Tot ce primesc este satisfactia de a vedea fericirea oamenilor la sfarsitul celor zece zile.
Учителя не получают никакой оплаты, пожертвований или другого материального вознаграждения. Необходимо, чтобы у них были собственные индивидуальные источники доходов. В результате некоторые учителя могут иметь меньше времени на преподавание, но зато это правило защищает учеников от эксплуатации, от использования, а также предотвращает коммерциализацию. В данной традиции учителя дают випассану в чистом виде как служение другим. Все что они получают – это удовлетворение от того, что видят людей счастливыми по окончанию десяти дней.
Các thiền sư không nhận thù lao, hiến tặng hay những lợi nhuận về tài vật khác. Tự họ phải có kế sinh nhai riêng. Điều lệ này có nghĩa là một số thiền sư có ít thì giờ để giảng dạy hơn, nhưng nó giúp ngăn ngừa việc lạm dụng thiền sinh và tránh được nguy cơ bị thương mại hóa. Trong truyền thống thiền này, các thiền sư giảng dạy Vipassana đơn thuần là việc phục vụ người khác. Tất cả những gì họ thu nhận được là sự hài lòng trước niềm hạnh phúc của những người khác vào cuối khoá 10 ngày.
Skolotāji nesaņem atlīdzību, ziedojumus vai jebkādu citu materiālu labumu. No skolotājiem tiek prasīts, lai viņi paši sevi nodrošinātu. Lai gan šis noteikums nozīmē to, ka skolotāji mazāk var nodarboties ar kursu vadīšanu, tas ir ļoti būtisks, jo nepieļauj komercializāciju. Šajā tradīcijā skolotāji pasniedz Vipassanu vienīgi kā kalpošanu citiem. Viss, ko tie saņem, ir gandarījums, redzot laimi cilvēku sejās, pēc desmitās dienas beigām.
គ្រូ​បង្រៀន​ឥត​មាន​ទទួល​កម្រៃ​ជា​ប្រាក់ ជា​អំណោយ​ផ្សេងៗ ឬ ជា​សម្ភារៈ​អ្វី​ទេ។ គ្រូ​បង្រៀន​ត្រូវតែ​មាន​ការផ្គត់ផ្គង់​ជីវភាព​ផ្ទាល់ខ្លួន។ ដូច្នេះ​មាន​ន័យ​ថា គ្រូបង្រៀន​ខ្លះ​មាន​ពេល​តិច​សម្រាប់​បង្រៀន ប៉ុន្តែ​វា​បង្ការ​មិន​ឲ្យ​មាន​ការឆ្លៀត​យក​កម្រៃ​ពី​សិស្ស និង ការធ្វើ​ពាណិជ្ជកម្ម។ នៅ​ក្នុង​ប្រពៃណី​នេះ គ្រូបង្រៀន​វិបស្សនា​បាន​ផ្តល់​នូវ​ការបម្រើ​ដ៏​បរិសុទ្ធ​ចំពោះ​អ្នក​ឯទៀត។ អ្វី​ដែល​គេ​បាន​ទទួល​គឺ ការពេញចិត្ត​ដោយ​បាន​ឃើញ​ជន​ឯទៀត​បាន​ទទួល​សុភមង្គល នៅពេល​ចប់​វគ្គសិក្សា 10 ថ្ងៃ។
  160 Hits glowinc.vn  
Solicitar lista de preços – Contato pelo Tel. +41 0-52 347 3727 mesmo à noite ou no fim de semana
Request price list – Call us at Tel +41 0-52 347 3727 even in the evening or at the weekend
Demander la liste des prix – Appelez-nous au Tel +41 0-52 347 3727 même le soir ou le week-end
Solicitar lista de precios – Llámenos al Tel. +41 0-52 347 3727 incluso en la noche o los fines de semana
Richiesta Listino – Chiamaci al Tel +41 0-52 347 3727 anche la sera o nel fine settimana
طلب قائمة أسعار – اتصل بنا على هاتف +41 0-52 347 3727 وحتى في المساء أو خلال عطلة نهاية الأسبوع
Αίτηση-Τιμοκατάλογος – Καλέστε μας στο τηλ. +41 0-52 347 3727 ακόμη και το βράδυ ή το Σαββατοκύριακο
Aanvraag prijslijst – Bel ons op Tel +41 0-52 347 3727 zelfs in de avond of in het weekend
要求価格のリスト – Tel でお問い合わせ +41 0-52 347 3727 でも、夕方や週末に
Versoek om 'n prys lys – Bel ons by Tel +41 0-52 347 3727 aande of naweke
درخواست پاسخ به لیست قیمت – با ما تماس بگیرید در تلفن +41 0-52 347 3727 در شب و یا در تعطیلات آخر هفته
Искане за ценова листа – Обадете ни се на тел. +41 0-52 347 3727 дори през нощта или през уикенда
Demanar llistat de preus – Truqui'ns al Tel +41 0-52 347 3727 fins i tot a la nit o el cap setmana
Zahtjev za Cjenik – Nazovite nas na Tel +41 0-52 347 3727 Čak i u večernjim satima ili vikendom
Žádost o Ceník – Zavolejte nám na Tel +41 0-52 347 3727 i večer nebo o víkendu
Anmodning prisliste – Ring til os på Tel +41 0-52 347 3727 selv om aftenen eller i weekenden
Taotluse hinnakiri – Helista meile Tel +41 0-52 347 3727 isegi õhtul või nädalavahetusel
Pyydä hinnasto – Soita Puh +41 0-52 347 3727 edes illalla tai viikonloppuna
Árlista kérése – Hívjon minket a Tel +41 0-52 347 3727 este vagy hétvégén
Beiðni verðskrá – Hringdu í okkur í síma +41 0-52 347 3727 kvöldin eða helgar
Daftar harga permintaan – Hubungi kami di Telp +41 0-52 347 3727 bahkan di malam hari atau pada akhir pekan
Prašymą Kainoraštis – Skambinkite mums Tel +41 0-52 347 3727 net vakarais ar savaitgaliais
Be om prisliste – Ring oss på tlf +41 0-52 347 3727 Selv om kvelden eller i helgene
Wniosek Cennik – Zadzwoń do nas na Tel +41 0-52 347 3727 nawet w godzinach wieczornych lub w weekendy
Lista de pret cerere – Sunati-ne la Tel +41 0-52 347 3727 chiar în seara sau la sfârşit de săptămână
Запросить прайс-лист – Позвоните нам по тел +41 0-52 347 3727 даже в вечернее время или в выходные дни
Požiadať o cenník – Volajte na Tel +41 0-52 347 3727 aj vo večerných hodinách alebo cez víkend
Zahtevajte cenik – Pokličite nas na Tel +41 0-52 347 3727 tudi v večernih urah ali ob koncih tedna
Begäran prislista – Ring oss på Tel +41 0-52 347 3727 även på kvällen eller på helgen
ขอราคารายการ – โทรหาเราที่ +41 0-52 347 3727 แม้ ในช่วงเย็น หรือวันหยุด สุดสัปดาห์
İstek fiyat listesi – Tel bizi arayın +41 0-52 347 3727 Hatta akşam veya hafta sonu
Yêu cầu Danh sách giá – Gọi cho chúng tôi theo số điện thoại +41 0-52 347 3727 buổi tối hoặc cuối tuần
לבקש מחיר מחירון – חייג אלינו תל +41 0-52 347 3727 אפילו בערב, או בסוף-השבוע
Ծանուցման Գնացուցակ – Զանգահարեք մեզ, Հեռ +41 0-52 347 3727 երեկոներ կամ շաբաթավերջ
অনুরোধ মূল্য তালিকা – আমাদের টেলিফোন এ কল +41 0-52 347 3727 সন্ধ্যায় বা সপ্তাহান্তে
მოთხოვნა ფასების სია – დაგვირეკეთ ტელ +41 0-52 347 3727 საღამოს ან შაბათ-კვირას
Pieprasīt cenu sarakstu – Zvaniet mums pa tālr. +41 0-52 347 3727 pat vakarā vai nedēļas nogalē
ਬੇਨਤੀ ਕੀਮਤ ਸੂਚੀ – ਤੇਲ 'ਤੇ ਸਾਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ +41 0-52 347 3727 ਨੂੰ ਵੀ ਸ਼ਾਮ ਨੂੰ ਅਤੇ ਸ਼ਨੀਵਾਰ
បញ្ជីតម្លៃស្នើសុំ – ហៅមកយើងតាមទូរស័ព្ទ +41 0-52 347 3727 នៅពេលល្ងាចឬនៅលើចុងសប្តាហ៍
Preisliste anfordern – Rufen Sie uns an Tel +41 0-52 347 3727 auch abends oder am Wochenende
Request Price List – Antsoy izahay tao Tel +41 0-52 347 3727 takariva na faran'ny herinandro
ඉල්ලීම් මිල ලැයිස්තුව – ටෙල් අප අමතන්න +41 0-52 347 3727 සවස් කාලයේ හෝ සති අන්ත
Preisliste anfordern – Rufen Sie uns an Tel +41 0-52 347 3727 auch abends oder am Wochenende
Запит прайс-лист – Зателефонуйте нам за тел +41 0-52 347 3727 навіть у вечірній час або у вихідні дні
Барање Листа Цена – Јавете ни се на тел +41 0-52 347 3727 вечерните часови или викенди
Talba Lista ta 'prezzijiet – Call us fi Tel +41 0-52 347 3727 fil-għaxija jew fuq il-ġimgħa
Eskatu prezioa zerrenda – Deitu Tel at +41 0-52 347 3727 arratsaldez edo asteburuetan
Price list Request – Nelpon kita ing Tel +41 0-52 347 3727 evenings utawa akhir minggu
Permintaan Senarai Harga – Hubungi kami di Tel +41 0-52 347 3727 pada waktu malam atau pada hujung minggu
Rārangi Price Tono – Karangatia ia tatou i Teremera +41 0-52 347 3727 ahiahi wiki ranei
Rhestr Prisiau Cais – Ffoniwch ni ar Ffôn +41 0-52 347 3727 gyda'r nos neu ar benwythnosau
Filmlərin Qiymət siyahısı – Tel Bizə zəng edin +41 0-52 347 3727 axşam və ya həftə sonları
Solicitude Prezo de táboa – Chame Tel +41 0-52 347 3727 á noite ou nos fins de semana
Preisliste anfordern – Rufen Sie uns an Tel +41 0-52 347 3727 auch abends oder am Wochenende
Praghas Liosta Iarratas – Glaoigh orainn ag Teil +41 0-52 347 3727 sa tráthnóna nó ar an deireadh seachtaine
Preisliste anfordern – Rufen Sie uns an Tel +41 0-52 347 3727 auch abends oder am Wochenende
Daptar harga paménta – Nelepon urang di Tel +41 0-52 347 3727 soré atawa weekends
Humiling ng Listahan ng Presyo – Tawagan kami sa Tel +41 0-52 347 3727 sa gabi o sa Sabado at Linggo
Preisliste anfordern – Rufen Sie uns an Tel +41 0-52 347 3727 auch abends oder am Wochenende
Preisliste anfordern – Rufen Sie uns an Tel +41 0-52 347 3727 auch abends oder am Wochenende
Preisliste anfordern – Rufen Sie uns an Tel +41 0-52 347 3727 auch abends oder am Wochenende
Preisliste anfordern – Rufen Sie uns an Tel +41 0-52 347 3727 auch abends oder am Wochenende
Hangyo sa presyo nga listahan – Tawga kanato sa Tel +41 0-52 347 3727 gabii o sa katapusan sa semana
Mande pri Lis – Rele nou nan Tel +41 0-52 347 3727 nan aswè a oswa nan wikenn
  www.ahbbjs.com  
Em alguns casos, um Cliente também pode fornecer à ForeSee dados sobre seus clientes ou sobre visitantes do seu site, que podem incluir informações sobre seu uso do site do Cliente ou sobre seu histórico de transações ou relacionamento com o Cliente. A ForeSee e/ou o Cliente pode(m) combinar essas informações com os dados que você forneceu na resposta de uma pesquisa, a fim de melhorar a compreensão do seu feedback.
Dans certains cas, un Client peut également fournir à ForeSee des données sur ses propres clients et sur les visiteurs de son site Web, lesquelles sont susceptibles de contenir des informations relatives à votre utilisation du site Web du Client ou de votre relation ou de l’historique de vos opérations avec le Client. ForeSee et/ou le Client peuvent combiner ces informations avec les données que vous avez fournies lors de votre participation à une enquête afin de mieux comprendre l’avis que vous avez exprimé. Veuillez consulter la politique de confidentialité publiée sur le site du Client pour savoir quelles informations le Client peut fournir à ForeSee.
In einigen Fällen kann ein Kunde auch ForeSee Daten über seine Kunden oder Website-Besucher zur Verfügung stellen, die Informationen über Ihre Nutzung der Website des Kunden und Ihre Beziehung oder Transaktionsgeschichte mit dem Kunden enthalten können. ForeSee und/oder der Kunde kann diese Informationen mit den Daten kombinieren, die Sie in einer Umfrageantwort angegeben haben, um Ihr Feedback besser verstehen zu können. Welche Informationen der Kunde ForeSee zur Verfügung stellen kann, entnehmen Sie bitte der Datenschutzrichtlinie des Kunden.
En algunos casos, un Cliente también puede proporcionarle a ForeSee datos sobre sus clientes o visitantes de su sitio web, lo que puede incluir información sobre su uso del sitio web del Cliente y su relación o historial de transacciones con el Cliente. ForeSee y/o el Cliente pueden combinar esta información con los datos que usted proporcionó en una encuesta a fin de comprender mejor sus comentarios. Consulte la política de privacidad publicada del Cliente para determinar qué información el Cliente puede proporcionarle a ForeSee.
In alcuni casi, un Cliente può inoltre fornire a ForeSee dati relativi ai suoi clienti o visitatori del sito web, i quali possono includere informazioni relative all’utilizzo da parte Sua del sito web del Cliente e relative alla Sua relazione o cronologia delle transazioni con il Cliente. ForeSee e/o il Cliente possono combinare tali informazioni con i dati da Lei forniti in risposta al sondaggio al fine di meglio comprendere i Suoi commenti. Fare riferimento alla politica sulla privacy pubblicata dal Cliente per determinare quali informazioni il Cliente possa fornire a ForeSee.
Σε ορισμένες περιπτώσεις, ένας Πελάτης μπορεί επίσης να παρέχει στην ForeSee δεδομένα σχετικά με τους πελάτες ή τους επισκέπτες του ιστότοπού του, τα οποία μπορεί να περιλαμβάνουν πληροφορίες σχετικά με τη χρήση του ιστότοπου του Πελάτη και το ιστορικό της σχέσης σας ή των συναλλαγών σας με τον Πελάτη. Η ForeSee ή/και ο Πελάτης μπορεί να συνδυάσουν αυτές τις πληροφορίες με τα δεδομένα που δώσατε σε μια απάντηση στην έρευνα, για να κατανοήσουν καλύτερα τα σχόλιά σας. Ανατρέξτε στη δημοσιευμένη πολιτική προστασίας ιδιωτικού απορρήτου του Πελάτη για να καθορίσετε ποιες πληροφορίες μπορεί να παρέχει ο Πελάτης στην ForeSee.
In sommige gevallen kan een cliënt ook gegevens verstrekken aan ForeSee over haar klanten of websitebezoekers, die informatie over uw websitegebruik van de cliënt en uw relatie of transactiegeschiedenis met de cliënt kunnen bevatten. ForeSee en/of de cliënt kunnen deze informatie combineren met de gegevens die u verstrekt heeft in een enquête-antwoord om uw feedback beter te begrijpen. Raadpleeg het gepubliceerde privacybeleid van de cliënt om te bepalen welke informatie de cliënt mag verstrekken aan ForeSee.
場合により、クライアントがその顧客またはウェブサイト訪問者に関するデータをForeSeeに提供することがあり、当該データには個人によるクライアントウェブサイトの使用方法や、クライアントとの関係性、クライアントからの購買履歴といった情報が含まれる場合があります。ForeSeeおよび/またはクライアントは、お客様からのフィードバックをより深く理解するために、この情報を、調査の回答に記載されたデータと組み合わせる場合があります。クライアントが掲載するプライバシーポリシーを参照して、クライアントがForeSeeに提供する情報の種類を確認してください。
I visse tilfælde kan en Klient desuden give ForeSee data om sine kunder eller besøgende på sit websted, der kan inkludere information om din brug af Klientens websted og dit forhold til eller transaktionshistorie med Klienten. ForeSee og/eller Klienten kan kombinere disse oplysninger med de data, du gav i en spørgeundersøgelse, for bedre at forstå din feedback. Henvis til Klientens opslåede databeskyttelsespolitik for at finde ud af, hvilke oplysninger Klienten muligvis giver ForeSee.
Samuti võib klient mõnel juhul edastada ForeSee andmeid klientide või veebisaidi külastajate kohta. Need võivad sisaldada teavet selle kohta, kuidas te kasutate kliendi veebisaiti ning kliendisuhte või tehingute ajalugu. Teie tagaside paremaks analüüsimiseks võib ForeSee ja/või klient siduda seda teavet teie poolt uuringus osalemise andmetega. Tutvuge kliendi postitatud privaatsuseeskirjadega, et näha millist teavet klient võib ForeSee’le edastada.
Joissakin tapauksissa myös ForeSeen toimeksiantaja saattaa antaa ForeSeelle asiakkaitaan tai verkkosivustonsa vierailijoita koskevia tietoja, jotka saattavat sisältää tietoja toimeksiantajan verkkosivuston käytöstäsi, asiakassuhteestasi toimeksiantajaan ja tapahtumahistoriastasi toimeksiantajan kanssa. ForeSee ja/tai toimeksiantaja saattaa yhdistää näitä tietoja kyselyvastauksissasi antamiisi tietoihin, jotta antamaasi palautetta voitaisiin ymmärtää paremmin. Lue toimeksiantajan julkaisema tietosuojakäytäntö nähdäksesi, mitä tietoja toimeksiantaja saattaa luovuttaa ForeSeelle.
Bizonyos esetekben az Ügyfél is információkat bocsáthat a ForeSee rendelkezésére saját ügyfeleiről vagy webhelyének látogatóiról, mely információk magukban foglalhatják az Ügyfél webhelyének Ön általi használatával kapcsolatos adatokat vagy az Ön és az Ügyfél közötti kapcsolatot vagy tranzakciós előzményeket. A ForeSee és/vagy az Ügyfél egyesítheti ezeket az információkat az Ön által valamely kérdőívben megadott adatokkal annak érdekében, hogy jobban megértse visszajelzését. Ha tudni szeretné, az Ügyfél milyen információkat adhat át a ForeSee részére, tekintse át az Ügyfél által hivatalosan közzétett adatvédelmi nyilatkozatot.
Dalam beberapa kasus, Klien juga dapat memberikan data pelanggan dan pengunjung situs webnya kepada ForeSee, yang dapat mencakup informasi seputar penggunaan situs web Klien serta riwayat hubungan atau transaksi Anda dengan Klien. ForeSee dan/atau Klien dapat menggabungkan informasi ini dengan data yang Anda berikan dalam tanggapan survei untuk lebih memahami umpan balik Anda. Bacalah kebijakan privasi yang diposting oleh Klien untuk menentukan informasi yang dapat diberikan ForeSee kepada Kliennya.
일부의 경우, 의뢰인은 또한 자사 고객 또는 웹사이트 방문자들에 관한 데이터를 ForeSee에 제공할 수 있으며, 이에는 귀하의 의뢰인 웹사이트 사용 및 귀하와 의뢰인과의 관계나 거래 이력에 관한 정보 등이 포함될 수 있습니다. ForeSee 및/또는 의뢰인은 귀하의 피드백을 보다 잘 이해하기 위해 이 정보와 설문조사 응답에서 귀하가 제공한 데이터를 결합할 수 있습니다. 의뢰인이 ForeSee에 어떠한 정보를 제공할 수 있는지 확인하려면 의뢰인의 게시된 개인정보 보호 정책을 참조하십시오.
Kai kuriais atvejais Klientas gali pateikti „ForeSee“ duomenis apie savo pirkėjus arba svetainės lankytojus; šie duomenys gali apimti informaciją apie tai, kaip Jūs naudojatės Kliento svetaine ir kokie Jūsų santykiai su Klientu arba operacijų istorija. „ForeSee“ ir (arba) Klientas gali susieti šią informaciją su duomenimis, kuriuos pateikėte dalyvaudami apklausoje, kad geriau suprastų Jūsų atsiliepimus. Norėdami sužinoti, kokią informaciją „ForeSee“ gali pateikti Klientui, skaitykite Kliento paskelbtas privatumo taisykles.
I noen tilfeller kan en kunde også gi ForeSee data om kundene sine eller besøkende på nettstedet, som kan inneholde informasjon om din bruk av kundens nettsted og ditt forhold til, eller transaksjonshistorie hos, kunden. ForeSee og/eller kunden kan kombinere denne informasjonen med dataene du oppgav i en spørreundersøkelse for å forstå tilbakemeldingen din bedre. Se kundens publiserte personvernerklæring for å finne ut hvilken informasjon kunden kan gi ForeSee.
W niektórych przypadkach Klient może również przekazać ForeSee dane na temat swoich klientów końcowych lub osób odwiedzających jego witryny internetowe, które mogą obejmować informacje na temat korzystania przez Państwa z witryny internetowej Klienta oraz Państwa relacji lub historii transakcji z Klientem. ForeSee lub Klient mogą połączyć te informacje z danymi przekazanymi przez Państwa w odpowiedziach w ankiecie, aby lepiej zrozumieć Państwa informacje zwrotne. Proszę zapoznać się z opublikowaną polityką prywatności Klienta, aby ustalić, jakie informacje Klient może przekazać ForeSee.
În unele situații, un Client poate furniza către ForeSee și date despre clienții săi sau vizitatorii website-ului său, care pot include informații despre modul în care dvs. utilizați website-ul Clientului și relația dvs. sau istoricul tranzacțiilor dvs. cu Clientul. ForeSee și/sau Clientul poate combina aceste informații cu datele furnizate de dvs. în răspunsurile la un sondaj, pentru a înțelege mai bine opinia dvs. Vă rugăm să consultați politica de confidențialitate publicată de Client, pentru a vedea ce informații poate Clientul să furnizeze către ForeSee.
В некоторых случаях Клиент также имеет право предоставлять компании ForeSee данные о своих клиентах или посетителях сайта, которые могут включать информацию о Вашем использовании веб-сайта Клиента, а также Ваши отношения или историю транзакций с Клиентом. Компания ForeSee и (или) Клиент имеют право объединять эту информацию с данными, указанными в ответах на опрос, чтобы лучше понять Ваши отзывы. Ознакомьтесь с опубликованной политикой конфиденциальности Клиента, чтобы определить, какую информацию Клиент имеет право предоставлять компании ForeSee.
I vissa fall kan en klient och förse ForeSee med data om sina kunder eller webbplatsbesökare, vilket kan omfatta information om din användning av klientens webbplats och dina relation till eller transaktionshistorik hos klienten. ForeSee och/eller klienten kan kombinera denna information med data du tillhandahållit som svar på en enkät för att få en bättre förståelse av din återkoppling. Var god se klientens publicerade sekretesspolicy för att avgöra vilken information klienten kan tillhandahåll ForeSee.
ในบางกรณีนั้น ลูกค้าผู้ใช้บริการอาจจะมอบข้อมูลให้ ForeSee เกี่ยวกับลูกค้าหรือผู้มาเยือนเว็บไซต์ของตน ซึ่งอาจจะรวมถึงข้อมูลเกี่ยวกับการใช้งานเว็บไซต์โดยท่าน และความสัมพันธ์หรือประวัติการทำรายการของท่านที่มีกับลูกค้าผู้ใช้บริการ ForeSee และ/หรือลูกค้าผู้ใช้บริการ อาจจะผสมรวมข้อมูลนี้เข้ากับข้อมูลที่ท่านให้ไว้ในคำตอบของแบบสำรวจ เพื่อจะได้เข้าใจความคิดเห็นของท่านได้ดียิ่งขึ้น กรุณาอ้างอิงข้อมูลตามนโยบายความเป็นส่วนตัวที่ประกาศไว้ของลูกค้าผู้ใช้บริการ เพื่อพิจารณาว่าข้อมูลใดที่ลูกค้าผู้ใช้บริการอาจจะมอบให้แก่ ForeSee ได้
Bazı durumlarda, bir Müşteri ForeSee’ye müşterileri veya web sitesi ziyaretçileri hakkında veriler sağlayabilir; bunlar, Müşterinin web sitesini kullanmanız ve Müşteri ile ilişkiniz veya işlem geçmişinizle ilgili bilgileri içerebilir. ForeSee ve/veya Müşteri, geribildiriminizi daha iyi anlamak için bu bilgileri, bir ankete yanıt verirken sağladığınız verilerle birleştirebilir. Müşterinin ForeSee’ye hangi bilgileri sağlayabileceğini belirlemek için lütfen Müşterinin paylaşılan gizlilik politikasına başvurun.
Dažos gadījumos Klients var arī sniegt ForeSee datus par saviem pircējiem vai tīmekļa vietnes apmeklētājiem, kas var ietvert informāciju par to, kā jūs izmantojat Klienta tīmekļa vietni un jūsu attiecībām vai darījumu vēsturi ar Klientu.ForeSee un/vai Klients var apkopot šo informāciju ar datiem, kurus jūs sniedzāt atbildēs uz aptauju, lai labāk izprastu jūsu atsauksmi.Lūdzu, iepazīstieties ar Klienta izlikto privātuma politiku, lai noteiktu, kādu informāciju Klients var sniegt ForeSee.
  4 Hits publications.europa.eu  
A fim de aproximar a União dos seus cidadãos, o Serviço das Publicações coopera de forma estreita com as instituições, agências e outros órgãos da União Europeia com vista a melhorar a transparência do processo legislativo e das políticas europeias e a facilitar o acesso a todo o acervo da legislação europeia e a informação publicada nas séries L (Legislação), C (Comunicações e Informações) e S (Anúncios de concurso) do Jornal Oficial e nos sítios web conexos EUR-Lex e TED .
With the aim of bringing the Union closer to its citizens, the Publications Office cooperates on a continuous basis with the EU institutions, agencies and bodies to further enhance the transparency of the legislative process and of European policies and to facilitate access to the entire body of European legislation and information published in the L (legislation), C (information and notices) and S (public procurement) series of the Official Journal and on the related EUR-Lex and TED websites.
Afin de rapprocher l’Union de ses citoyens, l’Office des publications coopère de façon continue avec les institutions, agences et organes de l’UE en vue d’améliorer encore la transparence du processus législatif et des politiques européennes et de faciliter l’accès à l’ensemble de la législation européenne et aux informations, publiées dans les séries L (Législation), C (Information et communication) et S (Avis de marché) du Journal officiel ainsi que sur les sites web connexes EUR-Lex et TED.
Das Amt bemüht sich in ständiger Zusammenarbeit mit den Institutionen, Agenturen und sonstigen Einrichtungen der Europäischen Union, die Union ihren Bürgern näher zu bringen. Es unterstützt die EU bei ihren Bemühungen, die Transparenz des Gesetzgebungsverfahrens und der EU-Politik zu erhöhen und den Zugang zum gesamten europäischen Recht und zu den Informationen zu vereinfachen, die zum einen in den Amtsblättern der Reihen L (Rechtsvorschriften), C (Mitteilungen und Bekanntmachungen) und S (Öffentliche Ausschreibungen) und zum anderen auf den entsprechenden Websites EUR-Lex und TED veröffentlicht werden.
Con el objetivo de acercar la Unión a sus ciudadanos, la Oficina de Publicaciones colabora permanentemente con las instituciones, las agencias y los organismos de la UE para continuar aumentando la transparencia de los procesos legislativos y de las políticas europeas, así como para facilitar el acceso a todo el corpus legislativo e informativo europeo, el cual se publica en las series L (Legislación), C (Comunicaciones e informaciones) y S (Licitaciones y contratos públicos) del Diario Oficial y en los sitios web EUR-Lex y TED.
Al fine di rendere l’Unione più vicina ai suoi cittadini l’ufficio delle pubblicazioni coopera in permanenza con le istituzioni, le agenzie e gli organismi dell'UE per accrescere la trasparenza del processo legislativo e delle politiche europee e per agevolare l'accesso all'intero corpus della legislazione europea e delle informazioni pubblicate sulle serie L (Legislazione), C (Comunicazioni e informazioni) e S (Appalti pubblici) della Gazzetta ufficiale e sui correlati siti web EUR-Lex e TED.
Με σκοπό να φέρει την Ένωση πιο κοντά στους πολίτες της, η Υπηρεσία Εκδόσεων συνεργάζεται σε συνεχή βάση με τα θεσμικά όργανα, τους οργανισμούς και τις υπηρεσίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ώστε να βελτιώσει τη διαφάνεια της νομοθετικής διαδικασίας και των ευρωπαϊκών πολιτικών και να διευκολύνει την πρόσβαση στο σύνολο της ευρωπαϊκής νομοθεσίας και των πληροφοριών που δημοσιεύονται στις σειρές L (νομοθεσία), C (ανακοινώσεις και πληροφορίες) και S (προκηρύξεις διαγωνισμών) της Επίσημης Εφημερίδας και στους συναφείς δικτυακούς τόπους EUR-Lex και TED.
Het Publicatiebureau werkt permanent samen met de instellingen, agentschappen en andere organen van de EU om de transparantie van de Europese wetgeving en beleidsvorming verder te verbeteren en de Unie zo dichter bij de burgers te brengen. Voorts wil het de enorme hoeveelheid Europese wetgeving en informatie die wordt gepubliceerd in de L-serie (Wetgeving), de C-serie (Mededelingen en bekendmakingen) en de S-serie (Overheidsopdrachten) van het Publicatieblad en via de verwante EUR-Lex- en TED-websites toegankelijker maken.
Следвайки стремежа да се скъси дистанцията между Европейския съюз и гражданите, Службата за публикации си сътрудничи с европейските институции, агенции и органи за по-голяма прозрачност на законодателния процес и на европейските политики, по-лесен достъп до европейското законодателство и информация, публикувани в серии L (Законодателство), C (Информация и известия) и S (Обществени поръчки) на Официален вестник и на уебсайтовете EUR-Lex и TED.
S cílem přiblížit Unii blíže občanům spolupracuje Úřad pro úřední tisky s orgány, agenturami a institucemi EU na zvyšování průhlednosti legislativního procesu a evropských politik a usnadňuje přístup k veškeré dostupné evropské legislativě a k informacím, jež jsou zveřejňovány v Úředním věstníku především v řadě L (právní předpisy), C (informace a oznámení) a S (veřejná nabídková řízení) a na souvisejících webových stránkách Eur-Lex a TED.
Publikationskontoret samarbejder til stadighed med EU's institutioner, agenturer og øvrige organer med det formål at bringe EU tættere på borgerne, styrke lovgivningsprocessens og de europæiske politikkers transparens yderligere og lette adgangen til den samlede EU-lovgivning og EU-information, som offentliggøres i EU-Tidendes L-udgave (lovgivning), C-udgave (meddelelser og oplysninger) og S-udgave (bekendtgørelser om udbud) og på de dermed beslægtede websteder EUR-Lex og TED.
Et tuua ELi lähemale oma kodanikele, teeb väljaannete talitus pidevat koostööd ELi institutsioonide ja asutustega, et jätkuvalt tagada Euroopa seadusandliku tegevuse ja poliitika läbipaistvus ning lihtsustada juurdepääsu Euroopa kõikidele õigusaktidele ja teabele, mis on avaldatud teataja L (õigusaktid), C (üldinformatsioon ja teated) ja S (riigihanked) seeriates ning vastavatel EUR-Lex ja TED veebilehtedel.
Koska tarkoituksena on tuoda unionia lähemmäs kansalaisia, julkaisutoimisto tekee jatkuvaa yhteistyötä EU:n toimielinten, erillisvirastojen ja muiden elinten kanssa lainsäädäntöprosessin ja yhteisön politiikan alojen avoimuuden parantamiseksi. Lisäksi sen tarkoitus on helpottaa unionin koko lainsäädännön ja kaiken virallisessa lehdessä sekä EUR-Lex- ja TED-verkkosivustoilla julkaistun materiaalin saatavuutta. Virallinen lehti jakautuu L-sarjaan (lainsäädäntö), C-sarjaan (tiedonannot ja ilmoitukset) ja S-sarjaan (julkiset hankinnat).
Annak érdekében, hogy az Unió közelebb kerüljön állampolgáraihoz, a Kiadóhivatal folyamatosan együttműködik az EU intézményeivel, ügynökségeivel és szerveivel, így fokozva az európai szakpolitikák és a jogalkotási folyamat átláthatóságát, valamint megkönnyítve a Hivatalos Lap L (jogszabályok), C (tájékoztatások és közlemények) és S (közbeszerzési felhívások) sorozatában, illetve a kapcsolódó EUR-Lex és TED weboldalakon közzétett európai jogszabályok teljes anyagához és az információkhoz való hozzáférést.
W celu przybliżenia Unii jej obywatelom, Urząd Publikacji regularnie współpracuje z instytucjami UE, agencjami i organami, tak aby polepszyć przejrzystość procesu legislacyjnego i polityk europejskich oraz ułatwić dostęp do całego prawodawstwa Wspólnoty i informacji opublikowanych w serii L (legislacja), C (informacje i ogłoszenia), a także w S (przetargi publiczne) Dziennika Urzędowego oraz na stronach EUR-Lex i TED .
În scopul apropierii Uniunii de cetăţenii săi, Oficiul pentru Publicaţii cooperează în permanenţă cu instituţiile, agenţiile şi organismele UE pentru a mări transparenţa procesului legislativ şi a politicilor europene şi pentru a facilita accesul la ansamblul informaţiilor şi legislaţiei UE, publicate în Jurnalul Oficial seriile L (Legislaţie), C (Informări şi comunicări) şi S (licitaţii publice) şi pe site-urile conexe EUR-Lex şi TED.
S cieľom priblížiť Úniu občanom pokračuje Úrad pre publikácie v spolupráci s inštitúciami, agentúrami a inými orgánmi EÚ vo zvyšovaní transparentnosti legislatívneho procesu a európskych politík a v uľahčovaní prístupu k celému súboru európskej legislatívy a k informáciám uverejneným v sérii L (Legislatíva), sérii C (Informácie a oznámenia) a v sérii S (Verejné obstarávanie) Úradného vestníka, ako aj na príslušných internetových stránkach EUR-Lex a TED .
Urad za publikacije želi Unijo približati njenim državljanom, zato nenehno sodeluje z institucijami, agencijami in drugimi organi Evropske unije v prizadevanjih za večjo transparentnost zakonodajnega postopka in evropskih politik in za lažji dostop do celotne evropske zakonodaje in informacij, objavljenih tako v seriji L (Zakonodaja), C (Informacije in obvestila) in seriji S (Javna naročila) Uradnega lista kakor tudi na s tem povezanih spletnih straneh EUR-Lex in TED.
För att föra EU närmare medborgarna samarbetar Publikationsbyrån kontinuerligt med EU:s institutioner, byråer och organ för att öka insynen i lagstiftningsprocessen och i EU:s politik. Samarbetet syftar också till att göra det lättare för allmänheten att få tillgång till all EU:s lagstiftning och den information som offentliggörs i EUT:s olika serier (L ­– lagstiftning, C – upplysningar och meddelanden samt S – offentlig upphandling) och på webbplatserna för EUR-Lex och TED.
Ar mērķi tuvināt Eiropas Savienību tās iedzīvotājiem Publikāciju birojs pastāvīgi sadarbojas ar ES iestādēm, aģentūrām, instancēm, lai papildus pastiprinātu likumdošanas procesa un Eiropas politiku caurskatāmību un sekmētu piekļuvi Eiropas tiesību aktu kopumam un informācijai, kas publicēta Oficiālā Vēstneša L sērijā (tiesību akti), C sērijā (informācija un paziņojumi) un S sērijā (valsts iepirkums), kā arī saistītajās EUR-Lex un TED tīmekļa vietnēs.
Bl-għan li jwassal lill-Unjoni aktar viċin taċ-ċittadini tagħha, l-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet jikkoopera fuq bażi kontinwa ma' l-istituzzjonijiet ta' l-UE, l-aġenziji u l-entitajiet biex ikompli jżid it-transparenza tal-proċess leġiżlattiv u tal-politika Ewropea u biex jiffaċilita l-aċċess għat-totalità kollha tal-leġiżlazzjoni Ewropea u t-tagħrif ippubblikat fis-serje L (Leġiżlazzjoni), serje C (Informazzjoni u Avviżi) u serje S (Avviżi ta' Xiri Pubbliku) tal-Ġurnal Uffiċjali kif ukoll fil-websajts relatati tal- EUR-Lex u tat-TED.
Chun caidreamh níos fearr a bhunú idir an Aontas agus a shaoránaigh, oibríonn Oifig na bhFoilseachán go leanúnach le hinstitiúidí, le gníomhaireachtaí agus le comhlachtaí an AE chun trédhearcacht an phróisis reachtaíochta agus na mbeartas Eorpacha a fheabhsú agus chun rochtain níos fearr a sholáthar ar an reachtaíocht Eorpach ar fad agus ar an bhfaisnéis a fhoilsítear i sraith L (Reachtaíocht), sraith C (Faisnéis agus Fógraí) agus sraith S (Soláthar poiblí) den Iris Oifigiúil agus ar na láithreáin ghréasáin ghaolmhara, EUR-Lex agus TED.
  7 Hits www.google.ad  
As conversões de objetivos permitem-lhe estabelecer eventos de conversão na sua aplicação (por exemplo, o tempo passado na aplicação ou uma compra na aplicação, um clique num anúncio, etc.) para avaliar o sucesso e, por fim, compreender o valor dos seus utilizadores.
Ziele sind für Ihre Apps genauso wichtig wie für Ihre Websites. Mit Ziel-Conversions können Sie Conversion-Ereignisse in Ihrer App einrichten, beispielsweise die in einer App verbrachte Zeit, In-App-Käufe, Klicks auf Anzeigen usw., um den Erfolg messen und den Lifetime-Wert Ihrer Nutzer einschätzen zu können. Mit unserem E-Commerce-System können Sie In-App-Käufe tracken und wichtige Einblicke in den Verkauf virtueller oder materieller Güter über Ihre App gewinnen. Sie können ermitteln, wie viele Käufe getätigt und welche Umsätze generiert wurden.
Al igual que sucede en la Web, las aplicaciones se rigen por objetivos. Las conversiones por objetivos le permiten establecer eventos de conversión en la aplicación (por ejemplo, el tiempo que el usuario ha pasado en la aplicación o una compra en la aplicación, un clic en un anuncio, etc.) para evaluar el éxito obtenido y, en última instancia, conocer el valor del cliente. Nuestro sistema de comercio electrónico permite realizar un seguimiento de las compras integradas en la aplicación y proporciona datos clave para vender bienes virtuales o tangibles adquiridos en la aplicación, ya que muestra el número de compras y los ingresos generados.
Proprio come sul Web, gli obiettivi sono determinanti anche per le app. Le conversioni all'obiettivo consentono di stabilire gli eventi di conversione nella tua app (ad esempio il tempo trascorso nell'app o un acquisto in-app, un clic sull'annuncio ecc.) per misurare il successo e capire in definitiva il lifetime value dei tuoi utenti. Il nostro sistema di e-commerce consente di monitorare gli acquisti in-app e offre informazioni indispensabili per la vendita di beni virtuali o tangibili acquistati all'interno dell'app, in quanto mostra il numero di acquisti e le entrate generate.
تمامًا مثل الويب، تتحكم الأهداف في التطبيقات؛ حيث تسمح لك عمليات تحويل الأهداف بإنشاء أحداث التحويل في تطبيقك (على سبيل المثال، الوقت المستغرق في إعداد التطبيق، أو الشراء ضمن التطبيق، أو النقرات على الإعلان، وغير ذلك) لقياس مستوى النجاح واستيعاب القيمة الكلية للمستخدمين. ويتيح نظام التجارة الإلكترونية تتبع عمليات الشراء ضمن التطبيق، ويوفر معلومات مهمة لبيع المنتجات الافتراضية أو الحقيقية التي يتم شراؤها داخل تطبيقك، مع عرض عدد عمليات الشراء والأرباح الناتجة عنها.
Net als op internet zijn doelen belangrijk voor apps. Met doelconversies kunt u conversiegebeurtenissen in uw apps vastleggen (bijvoorbeeld de tijd die is besteed in uw app, of een in-app-aankoop, een klik op een advertentie, enzovoort). Met ons e-commercesysteem kunnen in-app-aankopen worden bijgehouden. Dit biedt essentiële inzichten in de verkoop van virtuele of concrete goederen die binnen uw app zijn gekocht en toont het aantal aankopen en de gegenereerde inkomsten.
Igual que a Internet, els objectius són la clau de les aplicacions. La conversió d'objectius permet definir esdeveniments de conversió a l'aplicació (per exemple, el temps d'ús de l'aplicació, les compres integrades a l'aplicació, els clics fets als anuncis, etc.) per avaluar-ne l'èxit i poder entendre el valor que té el temps dels vostres usuaris. El nostre sistema de comerç electrònic permet fer el seguiment de les compres integrades a l'aplicació i ofereix informació clau per vendre productes virtuals o tangibles a la mateixa aplicació, alhora que mostra el nombre d'adquisicions i d'ingressos generats.
Stejně jako u webových stránek jsou u aplikací nejdůležitější vaše cíle. Konverze cílů vám umožňují v aplikaci nastavit konverzní události (např. čas strávený v aplikaci, nákup pomocí aplikace, kliknutí na reklamu apod.), pomocí kterých můžete měřit úspěch a následně porozumět celkové hodnotě uživatelů. Náš systém elektronického obchodu umožňuje měřit nákupy provedené v aplikaci a poskytuje důležité informace o prodeji virtuálního i hmotného zboží prostřednictvím vaší aplikace, jako je například počet prodejů a vygenerovaný příjem.
Mål er lige så vigtige i apps som på nettet. Med målkonverteringer kan du oprette konverteringshændelser i din app (f.eks. tidsforbrug i appen eller køb i appen, annonceklik osv.) for at måle effektiviteten og i sidste ende få indsigt i dine brugeres holdbarhedsværdi. Vores e-handelssystem giver mulighed for sporing af køb i appen og vigtig indsigt vedrørende salg af virtuelle eller fysiske varer i din app med visning af antal køb og genereret indtjening.
Tavoitteet hallitsevat sovelluksissa samalla tavoin kuin verkossa. Tavoitteen tulosprosenttien avulla voit luoda sovellukseesi tulostapahtumia (esimerkiksi sovelluksessa käytetty aika tai sovelluksen sisäinen ostos, mainoksen klikkaus ja niin edelleen), joiden avulla voit arvioida onnistumista ja ymmärtää käyttäjien elinkaariarvon. Verkkokauppajärjestelmällämme voit seurata sovelluksen sisäisiä ostoksia. Järjestelmä antaa käyttöön tärkeitä tietoja sovelluksen sisäisen virtuaalisen tai aineellisen hyödykeostoksen myymistä varten ja näyttää ostosten määrän ja niiden muodostaman tuoton.
Akár a webes reklámok esetén, az alkalmazásoknál is a célok a legfontosabbak. A célkonverziók segítségével alkalmazásában konverziós eseményeket állíthat be (pl. alkalmazás használatával töltött idő, alkalmazáson belüli vásárlás, kattintás hirdetésre stb.), amelyekkel lemérheti sikert, és megértheti a felhasználók életre szóló értékét. E-kereskedelmi rendszerünk lehetővé teszi az alkalmazáson belüli vásárlások nyomon követését, és alapvető fontosságú statisztikákat (pl. vásárlások száma, generált bevétel stb.) biztosít a virtuális vagy tárgyi termékek alkalmazáson belüli forgalmazásával kapcsolatban.
Seperti di web, sasaran juga penting dalam aplikasi. Konversi sasaran memungkinkan Anda menentukan peristiwa konversi pada aplikasi Anda (misalnya, waktu yang dihabiskan di aplikasi, atau pembelian dalam aplikasi, klik iklan, dll.) guna mengukur keberhasilan, dan pada akhirnya, memahami nilai jangka panjang pengguna Anda. Sistem e-niaga kami memungkinkan pelacakan pembelian dalam aplikasi dan memberikan wawasan yang penting bagi penjualan barang virtual atau nyata dalam aplikasi Anda, dengan menunjukkan jumlah pembelian dan pendapatan yang dihasilkan.
På samme måte som på nettet, er målsettinger svært viktig for apper. Med målkonverteringer kan du etablere konverteringshendelser i appen din (f.eks. tidsbruk i app, kjøp i app, annonseklikk osv.) for å måle suksess og forstå levetidsverdien til brukerne dine. Med netthandelsystemet vårt kan du spore kjøp i app og få viktig statistikk om salg av virtuelle eller fysiske varer i appen din samt se antallet kjøp og inntekter som genereres.
Tak jak w przypadku witryn, w aplikacjach również ważne są cele. Za pomocą konwersji celu możesz określić w aplikacji zdarzenia konwersji (np. czas spędzony w aplikacji, zakup lub kliknięcie reklamy w aplikacji itp.), aby mierzyć wyniki i wartość użytkowników w perspektywie długoterminowej. Nasz system e-commerce umożliwia śledzenie zakupów w aplikacji i dostarcza niezbędnych danych na temat sprzedaży w aplikacji towarów wirtualnych lub rzeczowych (liczba zakupów i przychód).
Цели позволяют увидеть эффективность вашего приложения и ценность клиента. Если цель достигнута, в вашем аккаунте регистрируется конверсия – например, если пользователь работал с приложением определенное время, совершил покупку или нажал на объявление. Кроме того, можно настроить отслеживание электронной торговли и собирать сведения о всех приобретенных товарах, общем количестве покупок и их стоимости.
Precis som på webben är det målen som styr i appar. Med målomvandlingar kan du fastställa omvandlingshändelser i din app (till exempel hur lång tid appen används, köp i appen eller klick på annonser) så att du kan mäta resultatet och se användarnas värde från början till slut. I vårt e-handelssystem kan du spåra köp i appen och få viktiga insikter om försäljningen av virtuella eller konkreta produkter i appen, med information om antalet köp och resulterande intäkter.
เช่นเดียวกับบนเว็บ เป้าหมายก็เป็นสิ่งสำคัญในแอปเช่นกัน Conversion เป้าหมาย ให้คุณตั้งเหตุการณ์ Conversion ในแอป (เช่น เวลาที่ใช้ในแอป หรือการซื้อในแอป การคลิกโฆษณา เป็นต้น) เพื่อวัดความสำเร็จและเข้าใจมูลค่าที่สำคัญของผู้ใช้ในที่สุด ระบบอีคอมเมิร์ซให้คุณติดตามการซื้อในแอป และให้ข้อมูลเชิงลึกเกี่ยวกับการขายสินค้าทั้งแบบดิจิทัลและแบบทั่วไปภายในแอป โดยแสดงจำนวนยอดขายและรายได้
Hedefler, Web'de olduğu gibi uygulamalarda da kullanılır. Hedef dönüşümler, başarıyı ölçmek ve sonuç olarak kullanıcılarınızın yaşam boyu değerini anlamak için uygulamanızdaki dönüşüm etkinliklerini (örneğin, uygulamada geçirilen zaman veya uygulama içi satın alma, reklam tıklaması vb.) saptamanıza olanak tanır. E-ticaret sistemimiz, uygulama içi satın alma işlemlerinin izlenmesine olanak tanır ve satın alma işlemlerinin sayısı ile elde edilen geliri göstererek uygulamanızın içinden satın alınan sanal veya fiziki malların satışına ilişkin önemli bilgiler sağlar.
Cũng giống như trên web, mục tiêu chi phối trong ứng dụng. Chuyển đổi mục tiêu cho phép bạn thiết lập sự kiện chuyển đổi trong ứng dụng của mình (ví dụ: thời gian dành cho ứng dụng hoặc mua hàng trong ứng dụng, nhấp chuột lên quảng cáo, v.v...) để đánh giá thành công và cuối cùng hiểu được giá trị lâu dài của người dùng. Hệ thống thương mại điện tử của chúng tôi cho phép theo dõi mua hàng trong ứng dụng và cung cấp thông tin chi tiết quan trọng để bán hàng hóa ảo hoặc thật trong ứng dụng của bạn, bằng cách hiển thị số lượng mua hàng và doanh thu được tạo ra.
בדיוק כמו באינטרנט, גם ביישומים היעדים שולטים. המרות ליעדים מאפשרות לך להגדיר אירועי המרה ביישום שלך (לדוגמה, משך השימוש ביישום, או רכישה מתוך היישום, קליק על מודעה וכן הלאה) כדי לאמוד את ההצלחה ולהבין בסופו של דבר את ערך המשתמשים שלך במשך חיים. מערכת המסחר האלקטרוני שלנו מאפשרת מעקב אחר רכישות מתוך היישום ומספקת תובנות חיוניות לגבי מכירה של מוצרים וירטואליים או פיזיים המוצעים לרכישה מתוך היישום שלך, תוך הצגת מספר הרכישות וההכנסה שנוצרה.
Як і в мережі, для програм ви встановлюєте певні цілі. "Досягнуті конверсії" – це показник подій із конверсіями у вашій програмі (наприклад, час, витрачений на роботу в програмі, або покупка через програму, клік оголошення тощо), за яким ви можете оцінити успішність і точно визначити показник за весь період для користувачів. Наша система електронної комерції дає змогу відстежувати покупки через програму та пропонує критично важливі статистичні дані щодо продажу віртуальних або реальних товарів у програмі, відображаючи кількість покупок і отриманий прибуток.
  14 Hits ar2006.emcdda.europa.eu  
Concluiu-se que três quartos da coorte de dependentes de cocaína vacinados conseguiram permanecer livres de droga durante um período de 3 meses, sem quaisquer efeitos secundários desagradáveis. Além disso, ao fim de seis meses, tanto os que recaíram, como os que não recaíram declararam que as sensações de euforia não eram tão fortes como antes de serem vacinados.
One exciting strand of research is the use of immunotherapy, i.e. the development of a vaccine that would effectively ‘neutralise’ the action of cocaine by preventing the drug from reaching the brain. The basic concept has undergone limited testing. A vaccine developed in the United Kingdom was tested in a small number of cocaine addicts, 18 in total, over a period of 14 weeks. It was found that three-quarters of the vaccinated cohort of cocaine addicts were able to remain drug free for a period of 3 months with no untoward side-effects. In addition, after 6 months, both those who relapsed and those who did not stated that the feelings of euphoria were not as potent as prior to vaccination. As a result of these findings, the vaccine, known as drug–protein conjugate TA-CD, is undergoing phase 2 clinical trials. An alternative immunotherapeutic approach involves the development of monoclonal antibodies to cocaine, but this has only been tested preclinically.
L’immunothérapie est une voie de recherche extrêmement intéressante. Il s’agit de la mise au point d’un vaccin qui «neutraliserait» efficacement l’action de la cocaïne en empêchant la drogue d’atteindre le cerveau. Le concept de base a fait l’objet de peu d’expérimentations. Un vaccin mis au point au Royaume-Uni a été testé sur un nombre limité de cocaïnomanes (18 au total), pendant 14 semaines. Les résultats ont montré que les trois-quarts de la cohorte de cocaïnomanes vaccinés étaient en mesure de se passer de drogue pendant 3 mois sans ressentir d’effets secondaires indésirables. En outre, après six mois, tant ceux qui avaient rechuté que les autres ont déclaré que le sentiment d’euphorie n’était plus aussi fort qu’avant le vaccin. Au vu de ces résultats, le vaccin connu sous le nom de conjugué protéine-drogue TA-CD est actuellement en phase 2 des essais cliniques. Une approche immunothérapeutique alternative envisage la mise au point d’anticorps monoclonaux à la cocaïne, mais les recherches en sont encore au stade des essais pré-cliniques.
Ein sehr interessanter Forschungsansatz ist die Immuntherapie: Man versucht, einen Impfstoff zu entwickeln, der die Wirkung des Kokains tatsächlich „neutralisiert“, indem er verhindert, dass die Droge das Gehirn erreicht. Das Grundkonzept wurde bereits ersten Tests unterzogen. Ein im Vereinigten Königreich entwickelter Impfstoff wurde an einer kleinen Gruppe von insgesamt 18 Kokainabhängigen über einen Zeitraum von 14 Wochen getestet. Dabei wurde festgestellt, dass drei Viertel der geimpften Kohorte der Kokainabhängigen ohne unerwünschte Nebenwirkungen in der Lage waren, über einen Zeitraum von drei Monaten drogenfrei zu bleiben. Darüber hinaus gaben sowohl die Patienten, die rückfällig geworden waren, als auch jene, die drogenfrei geblieben waren, sechs Monate später an, dass ihr Euphoriegefühl nicht mehr so stark sei wie vor der Impfung. Infolge dieser Ergebnisse durchläuft der als Drogen-Protein-Konjugat TA-CD bekannte Impfstoff die zweite Phase der klinischen Studien. Ein weiterer immuntherapeutischer Ansatz basiert auf der Entwicklung monoklonaler Antikörper gegen Kokain. Dieser hat jedoch erst vorklinische Studien durchlaufen.
Una vía de investigación interesante es el uso de la inmunoterapia, es decir la creación de una vacuna que impida que la droga llegue al cerebro y, por lo tanto, neutralice de forma efectiva la acción de la cocaína. El concepto básico se ha sometido a los primeros ensayos. Una vacuna desarrollada en el Reino Unido se analizó con un reducido número de adictos a la cocaína, un total de 18 personas, durante un período de 14 semanas. Los resultados revelaron que tres cuartos de la cohorte de consumidores adictos a la cocaína vacunados pudieron dejar de consumir la droga durante un período de tres meses sin experimentar ningún efecto secundario indeseado. Además, después de seis meses, tanto los consumidores que recayeron como los que no volvieron a consumir cocaína afirmaron que las sensaciones de euforia no eran tan fuertes como antes de la vacunación. Como consecuencia de estos resultados la vacuna, conocida como conjugado de droga-proteína TA-CD, se encuentra en la segunda fase de ensayos clínicos. Otro enfoque alternativo de inmunoterapia consiste en el desarrollo de anticuerpos monoclonales de cocaína, pero esta opción sólo ha sido sometida a ensayos preclínicos.
Un filone interessante della ricerca è quello dell’immunoterapia, ossia della creazione di un vaccino in grado di “neutralizzare” in maniera efficace l’azione della cocaina impedendo alla droga di raggiungere il cervello. Il concetto fondamentale è stato tuttavia sottoposto a prove ancora limitate. Un vaccino (sviluppato nel Regno Unito) è stato testato su un numero esiguo di cocainomani, 18 in totale, per un periodo di 14 settimane. Si è scoperto che tre quarti della coorte vaccinata dei cocainomani erano in grado di sopportare un’astinenza di 3 mesi senza subire effetti collaterali pregiudizievoli. Inoltre, dopo 6 mesi, sia i soggetti ricaduti nella dipendenza sia i rimanenti soggetti hanno dichiarato che la sensazione di euforia prodotta dal consumo della sostanza non era così potente come prima del vaccino Grazie a questi risultati il vaccino, denominato coniugato della proteina stupefacente TA-CD, è ora in fase di sperimentazione nell’ambito di due studi clinici di fase 2. Un approccio immunoterapeutico alternativo, che tuttavia è stato testato soltanto a livello preclinico, prevede lo sviluppo di anticorpi monoclonali alla cocaina.
Ένα ενδιαφέρον ερευνητικό πεδίο είναι η χρήση ανοσοθεραπείας, δηλαδή η ανάπτυξη ενός εμβολίου που θα «εξουδετερώνει» αποτελεσματικά τη δράση της κοκαΐνης, μην επιτρέποντας στη ναρκωτική ουσία να φτάσει στον εγκέφαλο. Η βασική ιδέα έχει υποβληθεί σε περιορισμένες δοκιμές. Ένα εμβόλιο που αναπτύχθηκε στο Ηνωμένο Βασίλειο δοκιμάστηκε σε μικρό αριθμό κοκαϊνομανών, συνολικά 18, για διάστημα 14 εβδομάδων. Διαπιστώθηκε ότι τα τρία τέταρτα της κοορτής των κοκαϊνομανών που εμβολιάστηκαν απείχαν από τη χρήση της ουσίας για διάστημα 3 μηνών χωρίς ανεπιθύμητες παρενέργειες. Επιπλέον, έπειτα από έξι μήνες, τόσο όσοι υποτροπίασαν όσο και όσοι δεν υποτροπίασαν ανέφεραν ότι η αίσθηση ευφορίας που βίωναν δεν ήταν τόσο ισχυρή όσο πριν από τον εμβολιασμό. Κατόπιν των διαπιστώσεων αυτών, το εμβόλιο, γνωστό ως συζευτικό ναρκωτικής ουσίας-πρωτεΐνης TA-CD, υποβάλλεται σε κλινικές δοκιμές φάσης 2. Μια εναλλακτική ανοσοθεραπευτική προσέγγιση βασίζεται στην ανάπτυξη μονοκλωνικών αντισωμάτων κατά της κοκαΐνης, η οποία όμως έχει υποβληθεί μόνον σε προκλινικές δοκιμές.
Een interessante onderzoeksrichting is het gebruik van immunotherapie, oftewel de ontwikkeling van een vaccin dat de werking van cocaïne daadwerkelijk zou “neutraliseren” door te voorkomen dat de drug de hersenen bereikt. Het onderliggende concept is op beperkte schaal getest. Een in het Verenigd Koninkrijk ontwikkeld vaccin werd getest op een klein aantal cocaïneverslaafden, 18 in totaal, gedurende een periode van 14 weken. De uitkomst was dat driekwart van de gevaccineerde groep cocaïneverslaafden erin slaagde om gedurende een periode van drie maanden drugsvrij te blijven zonder ongewenste bijwerkingen. Bovendien verklaarden zowel degenen die terugvielen in hun oude gedrag als degenen die dat niet deden na zes maanden dat de gevoelens van euforie niet meer zo sterk waren als voor de vaccinatie. Het resultaat van deze bevindingen is dat het vaccin, dat bekendstaat als het drug-eiwitconjugaat TA-CD, zich in een tweede fase van klinische proeven bevindt. Een alternatieve immunotherapeutische benadering is gebaseerd op de ontwikkeling van monoklonale antilichamen tegen cocaïne, maar daarmee zijn alleen nog preklinische testen gedaan.
Jedním ze zajímavých směrů výzkumu je použití imunoterapie, tj. vývoj vakcíny, která by účinně „neutralizovala“ působení kokainu zabráněním tomu, aby se droga dostala do mozku. Základní koncepce prošla omezeným testováním. Vakcína (vyvinutá ve Spojeném království) byla testována na malém počtu osob závislých na kokainu, kterých bylo celkem osmnáct, po dobu čtrnácti týdnů. Bylo zjištěno, že tři čtvrtiny očkované kohorty osob závislých na kokainu dokázaly abstinovat po dobu tří měsíců bez nežádoucích vedlejších účinků. Navíc po šesti měsících uváděli jak ti, u kterých došlo k relapsu, tak ti, u kterých k němu nedošlo, že pocity euforie nebyly už tak silné jako před očkováním. V důsledku těchto zjištění je nyní vakcína, známá jako konjugát droga/protein TA-CD, podrobena klinické studii druhé fáze. Alternativním imunoterapeutickým přístupem je vývoj monoklonálních protilátek proti kokainu, ale ten je zatím ve fázi předklinického testování.
Et spændende forskningsområde er brugen af immunterapi, dvs. udviklingen af en vaccine, som effektivt kan "neutralisere" kokains virkning ved at hindre stoffet i at nå frem til hjernen. Det grundlæggende princip er kun blevet testet i begrænset omfang. En vaccine udviklet i Det Forenede Kongerige blev testet på et mindre antal kokainafhængige, 18 i alt, over en periode på 14 uger. Resultatet heraf var, at tre fjerdedele af den vaccinerede kohorte af kokainafhængige var i stand til at forblive stoffrie i en periode på 3 måneder uden nogen uheldige bivirkninger. Endvidere har både de personer, der fik tilbagefald, og de, der ikke gjorde, anført efter 6 måneder, at de euforiske følelser ikke havde samme styrke som inden vaccinationen. På grundlag af disse resultater gennemgår vaccinen, kaldet stofproteinkonjugat TA-CD, kliniske fase 2-undersøgelser. En alternativ immunterapeutisk tilgang indebærer udvikling af monoklone antistoffer til kokain, men dette er kun blevet testet i prækliniske undersøgelser.
Üks praegune uurimissuund on immunoteraapia, st püütakse luua vaktsiini, mis neutraliseeriks tõhusalt kokaiini toime, ennetades selle jõudmise ajju. Esialgne vaktsiin on juba teatud määral katsetused läbinud. Ühendkuningriigis välja töötatud vaktsiini katsetati väikese hulga kokaiinisõltlaste peal, kokku 18 inimesel 14 nädala jooksul. Leiti, et kaks kolmandikku vaktsineeritud kokaiinisõltlaste rühmast olid võimelised kolme kuu jooksul elama narkootikumivabalt ilma ebameeldivate kõrvalnähtudeta. Lisaks kinnitasid kuue kuu möödudes nii need, kes uuesti tarvitama hakkasid kui ka need, kes ei hakanud, et eufooriatunne ei olnud enam nii võimas kui enne vaktsineerimist. Nende järelduste tulemusena läbib vaktsiin, tuntud kui konjugeeritav ravim-proteiin TA-CD, kliiniliste katsetuste teist etappi. Alternatiivne immunoteraapiline lähenemine tähendab kokaiinile monoklonaalsete antikehade väljatöötamist, aga seda on üksnes prekliiniliselt katsetatud.
Yksi kiinnostava tutkimusala on immunoterapian käyttö eli sellaisen rokotteen kehittäminen, joka neutraloisi tehokkaasti kokaiinin vaikutukset estämällä huumetta pääsemästä aivoihin. Perusideaa on testattu vähän. Yhdistyneessä kuningaskunnassa kehitettyä rokotetta testattiin pienellä määrällä kokaiiniriippuvaisia, yhteensä 18:lla, 14 viikon ajan. Tutkimuksessa todettiin, että kolme neljäsosaa rokotetuista kokaiiniriippuvaisista pystyi olemaan käyttämättä huumetta kolmen kuukauden ajan ilman odottamattomia haittavaikutuksia. Lisäksi sekä ne, jotka sortuivat huumeisiin, että ne, jotka eivät sortuneet, ilmoittivat kuusi kuukautta myöhemmin, ettei euforinen tunne ollut enää yhtä voimakas kuin ennen rokotusta. Näiden tulosten perusteella tämä rokote, joka kulkee nimellä lääkeaine-proteiinikonjugaatti TA-CD, on nyt läpikäymässä toisen vaiheen kliinisiä kokeita. Vaihtoehtoiseen immunoterapeuttiseen lähestymistapaan liittyy monoklonaalisten vasta-aineiden kehittäminen kokaiinille, mutta sitä on testattu vasta esikliinisesti.
A kutatás egyik érdekes ága az immunterápia alkalmazása, azaz egy olyan védőoltás kidolgozása, amely hatékonyan „semlegesíti” a kokain működését azáltal, hogy meggátolja, hogy a kábítószer elérje az agyat. A kiinduló koncepciót már korlátozott mértékben tesztelték. Egy az Egyesült Királyságban kifejlesztett védőoltást kokainfüggők kis létszámú, összesen 18 fős csoportján teszteltek, 14 héten át. Azt állapították meg, hogy a kokainfüggők vakcinázott kohorszának háromnegyede 3 hónapig kábítószer nélkül tudott maradni, kellemetlen mellékhatások nélkül. 6 hónap elteltével pedig a visszaesők és a nem visszaesők egyaránt arról számoltak be, hogy az eufória érzése nem volt már olyan erős, mint a védőoltást megelőzően. E megállapítások eredményeképpen a – TA-CD kábítószer–fehérje konjugátumként ismert – vakcinát alávetették a 2. fázisú klinikai kipróbálásnak. Egy másik immunterápiás módszer a monoklonális antitestek létrehozása a kokainhoz, de ennek tesztelése még a klinikai előtti szakaszban jár.
En spennende forskningsgren ser på bruken av immunterapi, dvs. utviklingen av en vaksine som effektivt kan ”nøytralisere” kokainens virkning ved å hindre at stoffet når hjernen. Det grunnleggende konseptet har vært gjenstand for begrenset testing. En vaksine utviklet i Storbritannia ble testet på et lite antall kokainavhengige, 18 i alt, over en periode på 14 uker. Det viste seg at tre firedeler av den vaksinerte kohorten av kokainavhengige var i stand til å holde seg stoff-frie i en periode på 3 måneder uten uheldige bivirkninger. Etter 6 måneder oppga både de som fikk og de som ikke fikk tilbakefall, at følelsen av eufori ikke var like sterk som før vaksinasjonen. Som et resultat av disse funnene undersøkes vaksinen, kjent som stoff-proteinkonjugat TA-CD, nå i kliniske fase 2-studier. En annen immunterapeutisk tilnærming ser på utviklingen av monoklonale antistoffer mot kokain, men dette har bare vært testet preklinisk.
Ekscytującym elementem badań jest zastosowanie immunoterapii, czyli opracowanie szczepionki skutecznie „neutralizującej” działanie kokainy poprzez zapobieganie dotarciu przez narkotyk do mózgu. Podstawowa koncepcja została już w pewnym zakresie przetestowana. Szczepionkę stworzoną przez firmę Xenova (Wielka Brytania) testowano przez 14 tygodni na niewielkiej grupie 18 osób uzależnionych od kokainy. Stwierdzono, że trzy czwarte spośród zaszczepionych osób uzależnionych od kokainy było w stanie powstrzymać się od zażywania narkotyków przez 3 miesiące bez niepożądanych skutków ubocznych. Dodatkowo po upływie sześciu miesięcy zarówno ci, którzy powrócili do nałogu, jak i ci, którzy nadal zażywali kokainę, stwierdzili, że uczucie euforii nie jest już tak silne jak przed szczepieniem. W wyniku tego odkrycia szczepionkę, określaną jako TA-CD — sprzężenie narkotyku i białka, poddano drugiemu etapowi badań klinicznych. Inna metoda immunoterapeutyczna polega na opracowaniu monoklonalnych przeciwciał dla kokainy, ale znajdują się one jeszcze w fazie badań przedklinicznych.
O abordare foarte interesantă a cercetărilor constă în utilizarea terapiei imunitare, şi anume descoperirea unui vaccin care ar putea „neutraliza” în mod eficient acţiunea cocainei, împiedicând drogul să ajungă la creier. Conceptul de bază a fost supus unor testări destul de limitate. Un vaccin realizat în Regatul Unit a fost testat pe un număr redus de dependenţi de cocaină, în total 18, pe o perioadă de 14 săptămâni. În urma acestei experienţe, s-a demonstrat că trei sferturi dintre dependenţii de cocaină vaccinaţi au reuşit să rămână abstinenţi timp de 3 luni, fără a avea efecte secundare severe. În plus, după 6 luni, atât cei care s-au reapucat cât şi cei care nu s-au reapucat de consum, au declarat că senzaţiile de euforie nu sunt la fel de intense ca înainte de vaccinare. În urma acestor descoperiri, vaccinul, cunoscut sub denumirea de vaccinul TA-CD (drog combinat cu proteine) este supus etapei a doua a testelor clinice. O abordare imunoterapeutică alternativă implică dezvoltarea unor anticorpi monoclonari pentru cocaină, dar această metodă nu a fost încă testată clinic.
Jedným vzrušujúcim smerom výskumu je používanie imunoterapie, t. j. vývoj vakcíny, ktorá by účinne „neutralizovala“ pôsobenie kokaínu zabránením, aby droga dosiahla mozog. Základná koncepcia bola podrobení obmedzenému testovaniu. Vakcína vyvinutá v Spojenom kráľovstve bola testovaná na malom počte narkomanov, ktorí užívajú kokaín, celkom 18, počas obdobia 14 týždňov. Zistilo sa, že tri štvrtiny očkovanej skupiny narkomanov, ktorí užívali kokaín, boli schopné zostať bez drogy počas obdobia 3 mesiacov bez neobvyklých vedľajších účinkov. Okrem toho po 6 mesiacoch tí, ktorí podľahli recidíve a tí, ktorí vydržali, uviedli, že pocity eufórie neboli také silné ako pred očkovaním. V dôsledku týchto zistení vakcína, známa ako drogovo-proteínový konjugát TA-CD, sa podrobuje 2. etape klinických skúšok. Alternatívny imunoterapeutický prístup zahŕňa vývoj monoklonálnych protilátok proti kokaínu, ale je iba v etape predklinických skúšok.
Zanimiv niz raziskav vključuje uporabo imunoterapije, tj. razvoja cepiva, ki bi učinkovito "nevtraliziralo" delovanje kokaina, tako da drogi prepreči, da doseže možgane. Osnovni koncept je bil omejeno preskušen. Cepivo, razvito v podjetju v Združenem kraljestvu, so 14 dni preskušali na majhnem številu kokainskih odvisnikov (18). Ugotovili so, da so tri četrtine cepljene kohorte kokainskih odvisnikov lahko tri mesece ostale brez drog brez kakršnih koli neprijetnih stranskih učinkov. Poleg tega so po šestih mesecih vsi tisti, ki so znova začeli uživati kokain, in tisti, ki ga niso, izjavili, da občutki evforije niso bili tako močni kot pred cepljenjem. Zaradi teh ugotovitev je cepivo, znano kot konjugat droge in proteina TA-CD, v drugi fazi kliničnih preskušanj. Alternativni imunoterapevtski pristop vključuje razvoj monoklonskih protiteles za kokain, vendar je bil preskušen zgolj predklinično.
En intressant del av forskningen är utnyttjandet av immunterapi, dvs. utveckling av ett vaccin som skulle “neutralisera” kokainets effekt genom att förhindra drogen från att nå hjärnan. Det underliggande konceptet har genomgått begränsade tester. Ett vaccin som utvecklats i Storbritannien har testats på ett litet antal (18 totalt) kokainberoende klienter under en period på 14 veckor. Man fann att tre fjärdedelar av den vaccinerade kohorten av kokainmissbrukare kunde hålla sig drogfria under en period på tre månader utan några obehagliga bieffekter. Efter sex månader uppgav både de som hade återfallit i missbruk och de som höll sig fortsatt drogfria att de euforiska känslorna inte var lika starka som före vaccinationen. Som ett resultat av dessa rön håller vaccinet, kallat narkotika–protein konjugat TA-CD, nu på att genomgå klinisk fas 2-prövningar. En alternativ immunoterapeutisk metod innefattar utveckling av monoklonala antikroppar mot kokain, men den metoden har ännu bara testats prekliniskt.
Heyecan verici bir araştırma kolu da immünoterapi, yani uyuşturucunun beyne gitmesini önleyerek kokainin hareketini etkin şekilde ‘nötralize’ edecek bir aşının geliştirilmesidir. Temel kavram sınırlı testlerden geçmiştir. Birleşik Krallık'ta geliştirilen bir aşı, toplamı 18 olan az sayıda kokain bağımlısında, 14 haftalık bir dönem için test edilmiştir. Aşılanan kokain bağımlılarının dörtte üçünün, istenmeyen hiçbir yan etki olmaksızın 3 aylık bir süre boyunca temiz kalmayı başardığı görülmüştür. Buna ek olarak, 6 aydan sonra, hem yeniden başlayanlar hem de başlamayanlar, keyif hissinin aşılama öncesinde olduğu kadar güçlü olmadığını ifade etmiştir. Bu bulguların bir sonucu olarak, uyuşturucu-protein bileşiği TA-CD olarak bilinen aşı, klinik testlerin 2. aşamasında bulunmaktadır. Alternatif bir immünoterapötik yaklaşım, kokaine karşı monoklonal antikorlar geliştirilmesiyle ilgilidir ama bu yalnızca klinik öncesi olarak test edilmiştir.
Aizraujošs pētniecības virziens ir imunoterapijas izmantošana, t.i., tādas vakcīnas radīšana, kas efektīvi ,,neitralizē” kokaīna iedarbību, neļaujot tam sasniegt smadzenes. Šajā jomā jau ir veikti ierobežoti pamatkoncepcijas testi. Apvienotā Karalistē izstrādātu vakcīnu 14 nedēļas izmēģināja neliela kokaīna pacientu grupa, pavisam 18 cilvēki. Pēcāk izrādījās, ka trīs ceturtdaļas no vakcinētās kokaīna pacientu grupas spēja 3 mēnešus atturēties no kokaīna lietošanas bez smagām blakusparādībām. Turklāt pēc 6 mēnešiem gan tie, kas bija atsākuši lietot kokaīnu, gan tie, kas bija noturējušies, apgalvoja, ka eiforija vairs nav tik spēcīga kā pirms vakcinācijas. Šo atklājumu rezultātā notiek šīs vakcīnas jeb narkotiku proteīnu konjugāta TA-CD otrās fāzes klīniskie izmēģinājumi. Alternatīvs imunoterapijas risinājums ir monoklonālu kokaīna antivielu radīšana, bet klīniski izmēģinājumi šajā jomā vēl nav veikti.
  www.flowmont.cz  
Isso inclui que os seus dados também possam ser partilhados com outros membros do grupo de empresas Booking Holdings Inc. para análise, a fim de apresentar-lhe ofertas relacionadas com viagens que possam ser do seu interesse e oferecer um serviço personalizado.
Booking.com will send you a confirmation email, a pre-arrival email and provide you with information about the area and our accommodation. Booking.com will also provide you with international customer service 24/7 from its local offices in more than 20 languages. Sharing your details with Booking.com’s global customer service staff allows them to respond when you need assistance. Booking.com may use your data for technical, analytical and marketing purposes as further described in the Booking.com Privacy Policy. This includes that your data might also be shared with other members of the Booking Holdings Inc. group of companies for analysis to provide you with travel-related offers that may be of interest to you and to offer you customised service. If needed under applicable law, Booking.com will first ask your consent. If your data is transferred to a country outside the European Economic Area, Booking.com will make contractual arrangements to ensure that your personal data is still protected in line with European standards. If you have questions about the processing of your personal data by Booking.com, please contact dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com vous enverra un e-mail de confirmation ainsi qu'un e-mail avant votre arrivée à l'établissement pour vous donner plus d'informations sur votre hébergement et les alentours. Booking.com fournit également un Service Clients dans plus de 20 langues depuis nos bureaux locaux, pour vous assister 24h/24 et 7j/7. Vos données sont partagées avec les équipes internationales du Service Clients de Booking.com afin de vous aider lorsque vous avez besoin d'assistance. Booking.com peut utiliser vos données personnelles pour des raisons techniques, analytiques ou de marketing telles que décrites dans la Charte de confidentialité de Booking.com. Cela implique également que vos informations pourraient être partagées et analysées par d'autres membres de Booking Holdings Inc. afin de vous fournir des offres de voyage personnalisées ou susceptibles de vous intéresser. Si exigé par les lois en vigueur, Booking.com vous demandera d'abord votre accord. Si vos données sont transférées dans un pays hors de 'Espace économique européen, Booking.com mettra en place des dispositions contractuelles pour s'assurer que vos données personnelles sont toujours protégées selon les standards européen. Si vous avez des questions sur le traitement de vos données personnelles par Booking.com, veuillez envoyer un e-mail à dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com schickt Ihnen eine Bestätigungs-E-Mail, eine Vorab-E-Mail und Informationen zur Umgebung und der Unterkunft. Booking.com bietet ebenfalls von seinen regionalen Büros rund um die Uhr einen internationalen Kundenservice in über 20 Sprachen. Indem Sie Ihre Daten mit dem weltweiten Kundenservice von Booking.com teilen, können die Mitarbeiter Ihnen bei Fragen und Anliegen weiterhelfen. Booking.com kann Ihre Informationen für technische, analytische und Marketingzwecke wie in den Datenschutzbestimmungen von Booking.com festgelegt, nutzen. Das bedeutet, dass Ihre Informationen auch mit anderen Mitgliedern von Booking Holdings Inc. zu Analysezwecken geteilt werden können, um Ihnen reisebezogene Angebote unterbreiten und Ihnen einen individuellen Service bieten zu können. Falls das nach anwendbarem Gesetz verlangt wird, dann fragt Boooking.com zuerst nach Ihrem Einverständnis hierfür. Falls Ihre Daten in ein anderes Land außerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums übertragen werden, dann wird Booking.com vertragliche Vereinbarungen treffen, um sicherzustellen, dass Ihre personenbezogenen Daten immer noch entsprechend europäischer Standards geschützt sind. Bei Fragen zur Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten durch Booking.com wenden Sie sich bitte an dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com te enviará un e-mail de confirmación y un e-mail antes de llegar, y te ofrecerá información sobre la zona y nuestro alojamiento. Booking.com también te ofrecerá atención al cliente internacional 24 horas todos los días desde sus oficinas locales en más de 20 idiomas. Compartir tus datos con el personal de atención al cliente global de Booking.com les permite responderte cuando necesites asistencia. Booking.com podrá utilizar tus datos con fines técnicos, analíticos y de marketing, como se describe con más detalle en la Política de privacidad de Booking.com, lo que incluye que puede que tus datos también se compartan con otros miembros del grupo de empresas Booking Holdings Inc. para su análisis, y para poder proporcionarte ofertas relacionadas con viajes que te puedan interesar, así como otros servicios personalizados. Si fuera necesario en virtud de la legislación aplicable, Booking.com solicitará tu consentimiento previo. Si tus datos se transfieren a un país fuera del Espacio Económico Europeo, Booking.com realizará acuerdos contractuales para garantizar que tus datos personales siguen estando protegidos de acuerdo con la normativa europea. Si tienes alguna pregunta sobre el procesamiento de tus datos personales por parte de Booking.com, escribe a dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com ti invierà una conferma di prenotazione, una e-mail prima del tuo arrivo e informazioni sulla zona e sulla nostra struttura. Booking.com fornisce anche un'assistenza clienti internazionale dai suoi uffici tutti i giorni, 24 ore su 24, in più di 20 lingue. La condivisione dei tuoi dati con l'assistenza clienti globale di Booking.com consentirà alla stessa di risponderti in caso avessi bisogno di aiuto. Booking.com potrebbe utilizzare le tue informazioni per scopi tecnici, analitici e di marketing così come descritto nell'Informativa sulla Privacy di Booking.com. Per questo, le tue informazioni potrebbero essere anche condivise con altre aziende che fanno parte di Booking Holdings Inc. a scopo di analisi, per forniti offerte riguardanti il mondo dei viaggi che potrebbero interessarti e per fornirti un servizio personalizzato. Se richiesto dalla legge, Booking.com chiederà il tuo consenso. Se i tuoi dati fossero trasferiti a un paese al di fuori dello spazio economico europeo, Booking.com prenderà accordi contrattuali per assicurarsi che le tue informazioni personali siano protette secondo la normativa europea. Se hai domande in merito all'elaborazione dei tuoi dati personali da parte di Booking.com, contatta l'indirizzo dataprotectionoffice@booking.com.
Η Booking.com θα σας στείλει επιβεβαίωση μέσω email, ένα email πριν την άφιξή σας και θα σας δώσει πληροφορίες για την περιοχή και το κατάλυμά μας. Επιπλέον, η Booking.com θα σας δώσει τα στοιχεία επικοινωνίας της διεθνούς εξυπηρέτησης πελατών, η οποία λειτουργεί καθημερινά, όλο το 24ωρο, από τα τοπικά της γραφεία, σε πάνω από 20 γλώσσες. Η κοινοποίηση των στοιχείων σας στο προσωπικό της διεθνούς εξυπηρέτησης πελατών της Booking.com τους επιτρέπει να σας εξυπηρετούν όποτε χρειάζεστε βοήθεια. Η Booking.com μπορεί να χρησιμοποιήσει τα στοιχεία σας για τεχνικούς, αναλυτικούς και διαφημιστικούς σκοπούς, όπως περιγράφεται παρακάτω στην Πολιτική Απορρήτου της Booking.com. Αυτό μπορεί να σημαίνει και ότι τα στοιχεία σας θα κοινοποιηθούν σε άλλα μέλη του ομίλου εταιρειών Booking Holdings Inc. για αναλυτικούς σκοπούς για να σας κάνουν προσφορές σχετικές με ταξίδια που μπορεί να σας ενδιαφέρουν αλλά και για να σας προσφέρουν εξατομικευμένες υπηρεσίες. Αν απαιτείται από το εφαρμοστέο δίκαιο, η Booking.com θα ζητήσει πρώτα τη συναίνεσή σας. Αν τα τα δεδομένα σας μεταβιβαστούν σε χώρα εκτός του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, η Booking.com θα προβεί σε συμβατικές ρυθμίσεις για να διασφαλίσει ότι τα προσωπικά σας δεδομένα εξακολουθούν να προστατεύονται σύμφωνα με τα ευρωπαϊκά πρότυπα. Αν έχετε ερωτήσεις σχετικά με την επεξεργασία των προσωπικών σας στοιχείων από την Booking.com, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com stuurt u een bevestigingsmail, een mail vóór aankomst en voorziet u van informatie over de omgeving en de accommodatie Booking.com biedt ook 24/7 hulp: de internationale klantenservice in de lokale kantoren spreekt meer dan 20 talen. Als u uw gegevens deelt met de wereldwijde klantenservice van Booking.com, kunnen zij reageren wanneer u ze nodig heeft. Booking.com kan uw gegevens gebruiken voor technische, analytische en marketingdoeleinden, zoals verder uitgelicht in de Privacyverklaring van Booking.com. Dit houdt ook in dat uw gegevens voor analyse mogelijk gedeeld worden met andere leden van de Booking Holdings Inc. groepen van bedrijven ter analyse zodat zij u reisgerelateerde aanbiedingen kunnen doen die mogelijk interessant voor u zijn, en voor dienstverlening op maat. Indien nodig onder toepasselijk recht zal Booking.com eerst om uw toestemming vragen. Als uw gegevens worden gedeeld met een land buiten de Europese Economische Ruimte zal Booking.com contractuele afspraken maken om ervoor te zorgen dat uw persoonlijke gegevens nog steeds worden beschermd volgens de Europese normen. Indien u vragen heeft over de wijze waarop Booking.com persoonsgegevens verwerkt, dan kunt u contact opnemen met dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com ще ви изпрати имейл с потвърждение, имейл преди пристигане и ще ви предостави информация за района и нашето място за настаняване. Освен това Booking.com ще ви предоставя международно обслужване на клиенти денонощно от своите местни офиси на повече от 20 езика. Споделянето на вашите данни със служителите за обслужване на клиенти на Booking.com в целия свят им дава възможност да ви отговарят, когато имате нужда от съдействие. Booking.com може да използва данните ви за технически, аналитични и маркетингови цели, както е описано по-подробно в Декларацията за поверителност на Booking.com. Това означава, че данните ви може да бъдат споделяни и с други членове на групата от компании Booking Holdings Inc. за анализ, за да ви предоставят свързани с пътувания оферти, които може да представляват интерес за вас, и да предоставят персонализирано обслужване. Ако е необходимо съгласно приложимите закони, Booking.com първо ще иска съгласието ви. Ако данните ви бъдат прехвърлени в държава извън Европейската икономическа зона, Booking.com ще сключи договорни споразумения, за да гарантира, че личните ви данни продължават да са защитени съгласно европейските стандарти. Ако имате въпроси относно обработването на личните ви данни от Booking.com, моля, свържете се с dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com t'enviarà un e-mail de confirmació, un e-mail abans d'arribar a l'allotjament i més informació sobre la zona i l'allotjament. Booking.com també posa a la teva disposició el seu servei internacional d'Atenció al client des de les seves oficines locals, disponible les 24 hores cada dia en més de 20 idiomes. En compartir les teves dades amb el servei d'Atenció al client global de Booking.com, permets que el seu personal et pugui contactar quan ho necessitis. Booking.com pot fer servir les teves dades amb finalitats tècniques, analítiques i de màrqueting, tal com es descriu a les Condicions de privacitat de Booking.com. Això pot significar que les teves dades també es comparteixin amb altres membres de Booking Holdings Inc. amb finalitats analítiques. D'aquesta manera, t'enviaran ofertes que et poden interessar relacionades amb els viatges i oferir-te un servei personalitzat. D'acord amb la llei vigent i en cas que sigui necessari, Booking.com et demanarà el consentiment primer. Si les teves dades es comparteixen fora de la Unió Econòmica Europea, Booking.com farà els acords contractuals necessaris per assegurar-se que les teves dades personals estan protegides d'acord amb els estàndards europeus. Si tens cap pregunta sobre com processa les teves dades personals Booking.com, posa't en contacte amb nosaltres a dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com Vám může zaslat e-mail s potvrzením rezervace a e-mail před Vaším příjezdem, který obsahuje informace o ubytování a jeho lokalitě. Booking.com Vám za pomoci místních kanceláří bude také poskytovat mezinárodní zákaznický servis, který je k dispozici 24 hodin denně ve více než 20 jazycích. Sdílení Vašich údajů s globálním zákaznickým servisem Booking.com umožní zaměstnancům tohoto zákaznického servisu reagovat v případech, kdy potřebujete asistenci. Booking.com může použít Vaše osobní údaje pro technické, analytické a marketingové účely, jak je dále popsáno v prohlášení o ochraně soukromí Booking.com společnosti Booking.com. To znamená, že Vaše údaje mohou být sdíleny také s ostatními členy skupiny Booking Holdings Inc. za analytickými účely, aby Vám mohly být poskytovány služby upravené podle Vašich potřeb a nabídky zaměřené na cestování, které by pro Vás mohly být zajímavé. Pokud to bude třeba, Booking.com Vás v souladu s platnými zákony požádá o Váš souhlas. Pokud jsou Vaše údaje převedeny do země mimo Evropský hospodářský prostor, společnost Booking.com uzavře smluvní ujednání, aby zajistila, že Vaše osobní údaje budou stále chráněny v souladu s evropskými normami. Pokud máte otázky ohledně zpracování Vašich osobních údajů společností společnosti Booking.com, obraťte se prosím na adresu dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com sender dig en e-mailbekræftelse, en e-mail forud for ankomsten samt information om området og overnatningsstedet. Booking.com tilbyder dig desuden døgnåben kundeservice fra dets lokale kontorer på mere end 20 sprog. Når du deler dine oplysninger med Booking.coms globale kundeservice, giver det dem mulighed for at hjælpe dig. Booking.com vil eventuelt bruge dine oplysninger til tekniske, analytiske og markedsføringsmæssige formål som beskrevet i Booking.coms erklæring om databeskyttelse. Dette kan medføre at dine oplysninger også deles med andre virksomheder i Booking Holdings Inc. til analyse med henblik på at tilbyde dig rejserelaterede tilbud der eventuelt har interesse for dig, samt tilbyde dig skræddersyet service. Hvis det er nødvendigt i henhold til gældende lovgivning, beder Booking.com først om dit samtykke. Hvis dine oplysninger overføres til et land udenfor EØS, vil Booking.com sørge for at de gældende aftaler beskytter dine personlige oplysninger i henhold ti EU-standarderne. Hvis du har spørgsmål angående Booking.coms behandling af dine personlige oplysninger, bedes du kontakte dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com lähettää sinulle sähköpostitse varausvahvistusviestin ja toisen viestin ennen saapumista ja antaa tietoa alueesta ja majoituksestamme. Booking.com tarjoaa myös kansainvälistä asiakaspalvelua 24/7 paikallistoimistoistaan yli 20 kielellä. Kun jaat tietosi Booking.comin kansainvälisen asiakaspalvelutiimin kanssa, he osaavat vastata sinulle, jos tarvitset apua. Booking.com voi käyttää tietojasi teknisiin sekä analysointi- ja markkinointitarkoituksiin, kuten jäljempänä kohdassa Booking.comin yksityisyydensuojalausekkeessa on kuvattu. Se tarkoittaa, että tietojasi saatetaan jakaa myös muiden Booking Holdings Inc:iin kuuluvien yritysten kanssa, jotta sinulle voidaan tarjota kiinnostavia matkailuun liittyviä tarjouksia ja räätälöityä palvelua. Sovellettavan lainsäädännön niin vaatiessa Booking.com pyytää tarpeen mukaan ensin suostumustasi. Jos tietojasi siirretään ETA-alueen ulkopuolelle, Booking.com tekee sopimuksellisia järjestelyitä, jotta henkilötietosi ovat edelleen suojattuja Euroopan standardien mukaisesti. Jos sinulla on kysyttävää siitä, miten Booking.com käsittelee henkilötietojasi, lähetä viesti osoitteeseen dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com은 고객에게 예약 확정 이메일, 체크인 안내 이메일을 전송하고, 당사에 등록된 숙소와 주변 지역에 대한 정보를 제공합니다. 또한 Booking.com은 전 세계 곳곳에 위치한 고객 서비스 센터를 통해 20개 이상의 언어로 24시간 고객을 지원하고 있습니다. 고객이 Booking.com의 글로벌 고객 서비스 직원에게 정보를 공유할 경우, 필요할 때 적절한 도움을 받을 수 있습니다. 나아가 Booking.com은 Booking.com 개인정보 보호정책에서 명시한 바에 따라 기술, 데이터 분석, 마케팅 목적으로 고객의 개인 정보를 사용할 수 있습니다. 해당 정책은 고객이 관심을 가질 만한 여행 관련 상품에 대한 정보를 제공하고 가장 최적화된 서비스를 제공하기 위한 목적으로 해당 고객의 정보를 Booking Holdings Inc. 그룹사에 제공할 수 있다는 내용을 포함하고 있습니다. 이때 관련 법규에 따라 필요하다고 판단될 경우, Booking.com 측에서 우선 고객의 동의를 요청할 예정입니다. 유럽경제지역(European Economic Area) 밖에 위치한 국가로 고객의 정보가 전달될 경우, Booking.com은 유럽 기준에 상응한 수준으로 해당 정보가 보호받을 수 있도록 계약상으로 요구할 것입니다. Booking.com에서 개인 정보를 처리하는 방법에 대해 문의사항이 있을 경우, 다음 이메일 주소로 전달해주시기 바랍니다: dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com vil sende deg en e-postbekreftelse og en e-post før ankomst, og gi deg informasjon om området du skal bo i og overnattingsstedet ditt. Booking.com tilbyr dessuten internasjonal kundestøtte døgnet rundt fra ulike lokale kontorer og på mer enn 20 språk. Når du deler opplysningene dine med Booking.coms globale kundeservicemedarbeidere, gjør du det mulig for dem å svare og hjelpe deg når du trenger støtte. Booking.com kan bruke opplysningene dine i forbindelse med tekniske, analytiske og markedsføringsrelaterte formål som beskrevet i personvernerklæringen til Booking.com. Dette kan innebære at opplysningene dine blir delt med andre i Booking Holdings Inc.-gruppen i forbindelse med analyser, slik at du kan få reiserelaterte tilbud som kan være interessante for deg, og slik at du kan tilbys en service som er tilpasset deg. Dersom det er nødvendig i henhold til lovbestemmelser, vil vi be om at du gir ditt samtykke. Overføres opplysningene dine til et land utenfor EØS, vil Booking.com påse at de gjeldende avtalene beskytter de personlige opplysningene dine i tråd med EU-standardene. Har du spørsmål om Booking.coms bruk av de personlige opplysningene dine, kan du ta kontakt med dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com wyśle Ci e-mail potwierdzający rezerwację, e-mail przed przyjazdem oraz dostarczy Ci informacji o okolicy i obiekcie. Booking.com zapewnia także całodobową, międzynarodową obsługę klienta z lokalnych biur w ponad 20 językach. Udostępnianie Twoich danych pracownikom obsługi klienta Booking.com jest niezbędne do zapewnienia pomocy w każdej sytuacji. Booking.com może wykorzystać Twoje dane osobowe do celów technicznych, analitycznych oraz marketingowych, zgodnie z Oświadczeniem Booking.com o ochronie prywatności. Oznacza to, że Twoje dane mogą zostać udostępnione Booking Holdings Inc. w celach analitycznych oraz w celu zaproponowania Ci spersonalizowanych usług, w tym przesłania ofert związanych z podróżą, które mogą Cię zainteresować. Jeśli wymaga tego obowiązujące prawo, Booking.com zapyta najpierw o Twoją zgodę. W przypadku, gdy Twoje dane będą miały być przekazane poza Europejski Obszar Gospodarczy, Booking.com dokona ustaleń umownych w celu zapewnienia ochrony Twoich danych zgodnie z europejskimi standardami. Jeśli masz pytania dotyczące procesu przetwarzania danych osobowych przez Booking.com, prosimy o wysłanie ich na adres dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com vă va trimite un e-mail de confirmare, un e-mail înainte de sosire și vă va oferi informații despre zonă și cazare. Booking.com vă oferă, de asemenea, un serviciu clienți internațional non-stop din birourile sale locale în mai mult de 20 de limbi. Partajarea detaliilor dumneavoastră cu personalul de la serviciul clienți al Booking.com le permite să răspundă atunci când aveți nevoie de asistență. Booking.com poate utiliza datele dumneavoastră în scopuri tehnice, de analiză și de marketing, după cum este descris mai departe în Politica de confidențialitate a Booking.com. Aceasta include faptul că datele dumneavoastră ar putea fi, de asemenea, partajate cu alți membri ai grupului de companii Holdings Inc. pentru a vă propune oferte de călătorie care v-ar putea interesa și pentru a vă oferi servicii personalizate. Dacă este necesar conform legii aplicabile, Booking.com va cere mai întâi consimțământul dumneavoastră. Dacă datele dumneavoastră sunt transferate către o țară din afara Spațiului Economic European, Booking.com va face aranjamente contractuale pentru a se asigura că datele dumneavoastră personale sunt în continuare protejate în conformitate cu standardele europene. Dacă aveți întrebări cu privire la prelucrarea datelor dumneavoastră personale prin intermediul Booking.com, vă rugăm să contactați dataprotectionoffice@booking.com.
Компания Booking.com может отправить вам по электронной почте подтверждение бронирования и письмо до заезда в объект размещения, а также предоставить вам сведения об объекте размещения и окрестностях. Booking.com также предоставит вам круглосуточную поддержку клиентов по всему миру. Поддержка обеспечивается за счет местных офисов и доступна на более чем 20 языках. Передав свои данные службе поддержки клиентов Booking.com, вы сможете получить необходимую помощь. Booking.com может использовать ваши данные в технических, аналитических и маркетинговых целях согласно положению о конфиденциальности Booking.com. Ваши данные также могут быть переданы другим компаниям, входящим в группу Booking Holdings Inc., для анализа, предоставления вам туристических предложений, которые могут быть вам интересны, а также индивидуального сервиса. Если это требуется законом, Booking.com сначала запросит ваше согласие на передачу данных. Если ваши данные передаются в страну за пределами ЕЭЗ, Booking.com заключит соответствующие соглашения, чтобы ваши персональные данные были защищены согласно европейским стандартам. Если у вас есть вопросы об обработке ваших персональных данных компанией Booking.com, напишите на dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com skickar en mejlbekräftelse till dig samt ett mejl innan din vistelse med information om området och boendet. Booking.com erbjuder dig också internationell kundtjänst från dess lokala kontor dygnet runt, alla dagar på över 20 språk. Genom att dela dina uppgifter med Booking.coms internationella kundtjänstpersonal kan de hjälpa dig när du behöver det. Booking.com kan också använda dina uppgifter i samband med marknadsförings-, tekniska och analytiska syften vilket vidare beskrivs i Booking.coms sekretessregler. Detta innebär även att dina uppgifter kan komma att delas med andra företag som ingår i Booking Holdings Inc. för att kunna ge dig reserelaterade erbjudanden som kan vara intressanta för dig samt för att kunna erbjuda dig personlig service. Om det krävs i enlighet med rådande lagstiftning kommer Booking.com först be om din tillåtelse. Om dina uppgifter överförs till ett land som inte ingår i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet kommer Booking.com uppföra avtalsvillkor som säkerställer att dina personliga uppgifter fortsätter att vara skyddade i linje med europeisk standard. Om du har några frågor om hur Booking.com behandlar dina personliga uppgifter kan du kontakta dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com size bir onay e-postası ve bir varış öncesi e-postası gönderecek ve bölge ve konaklamamız hakkında size bilgi sağlayacaktır. Booking.com ayrıca size yerel ofislerinden 20'yi aşkın dilde 7/24 uluslararası müşteri hizmetleri sağlayacaktır. Booking.com'un global müşteri hizmetleri ekibiyle bilgilerinizi paylaşmanız yardıma ihtiyacınız olduğunda yanıt vermelerine imkan tanır. Booking.com verilerinizi Booking.com Gizlilik Koşullarında daha fazla açıklandığı üzere teknik, analitik ve pazarlamaya dair amaçlar için kullanabilir. Size seyahatle alakalı ilgilenebileceğiniz teklifler sağlamak ve özelleştirilmiş bir hizmet sunmak amacıyla analiz için Booking Holdings Inc. grup şirketlerinin diğer üyeleriyle verilerinizin paylaşılabilecek olması da buna dahildir. Geçerli yasalar kapsamında gerekmesi durumunda, Booking.com ilk önce sizin izninizi soracaktır. Verileriniz Avrupa Ekonomik Bölgesi dışındaki bir ülkeye aktarılırsa, verilerinizin hala Avrupa standartları doğrultusunda korunduğundan emin olmak için sözleşmeye dair düzenlemeler Booking.com tarafından yerine getirilecektir. Kişisel verilerinizin Booking.com tarafından işlenmesine dair sorularınız varsa, lütfen dataprotectionoffice@booking.com ile iletişime geçin.
  www.mansergas.com  
Isso inclui que os seus dados também possam ser partilhados com outros membros do grupo de empresas Booking Holdings Inc. para análise, a fim de apresentar-lhe ofertas relacionadas com viagens que possam ser do seu interesse e oferecer um serviço personalizado.
Booking.com will send you a confirmation email, a pre-arrival email and provide you with information about the area and our accommodation. Booking.com will also provide you with international customer service 24/7 from its local offices in more than 20 languages. Sharing your details with Booking.com’s global customer service staff allows them to respond when you need assistance. Booking.com may use your data for technical, analytical and marketing purposes as further described in the Booking.com Privacy Policy. This includes that your data might also be shared with other members of the Booking Holdings Inc. group of companies for analysis to provide you with travel-related offers that may be of interest to you and to offer you customised service. If needed under applicable law, Booking.com will first ask your consent. If your data is transferred to a country outside the European Economic Area, Booking.com will make contractual arrangements to ensure that your personal data is still protected in line with European standards. If you have questions about the processing of your personal data by Booking.com, please contact dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com vous enverra un e-mail de confirmation ainsi qu'un e-mail avant votre arrivée à l'établissement pour vous donner plus d'informations sur votre hébergement et les alentours. Booking.com fournit également un Service Clients dans plus de 20 langues depuis nos bureaux locaux, pour vous assister 24h/24 et 7j/7. Vos données sont partagées avec les équipes internationales du Service Clients de Booking.com afin de vous aider lorsque vous avez besoin d'assistance. Booking.com peut utiliser vos données personnelles pour des raisons techniques, analytiques ou de marketing telles que décrites dans la Charte de confidentialité de Booking.com. Cela implique également que vos informations pourraient être partagées et analysées par d'autres membres de Booking Holdings Inc. afin de vous fournir des offres de voyage personnalisées ou susceptibles de vous intéresser. Si exigé par les lois en vigueur, Booking.com vous demandera d'abord votre accord. Si vos données sont transférées dans un pays hors de 'Espace économique européen, Booking.com mettra en place des dispositions contractuelles pour s'assurer que vos données personnelles sont toujours protégées selon les standards européen. Si vous avez des questions sur le traitement de vos données personnelles par Booking.com, veuillez envoyer un e-mail à dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com schickt Ihnen eine Bestätigungs-E-Mail, eine Vorab-E-Mail und Informationen zur Umgebung und der Unterkunft. Booking.com bietet ebenfalls von seinen regionalen Büros rund um die Uhr einen internationalen Kundenservice in über 20 Sprachen. Indem Sie Ihre Daten mit dem weltweiten Kundenservice von Booking.com teilen, können die Mitarbeiter Ihnen bei Fragen und Anliegen weiterhelfen. Booking.com kann Ihre Informationen für technische, analytische und Marketingzwecke wie in den Datenschutzbestimmungen von Booking.com festgelegt, nutzen. Das bedeutet, dass Ihre Informationen auch mit anderen Mitgliedern von Booking Holdings Inc. zu Analysezwecken geteilt werden können, um Ihnen reisebezogene Angebote unterbreiten und Ihnen einen individuellen Service bieten zu können. Falls das nach anwendbarem Gesetz verlangt wird, dann fragt Boooking.com zuerst nach Ihrem Einverständnis hierfür. Falls Ihre Daten in ein anderes Land außerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums übertragen werden, dann wird Booking.com vertragliche Vereinbarungen treffen, um sicherzustellen, dass Ihre personenbezogenen Daten immer noch entsprechend europäischer Standards geschützt sind. Bei Fragen zur Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten durch Booking.com wenden Sie sich bitte an dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com te enviará un e-mail de confirmación y un e-mail antes de llegar, y te ofrecerá información sobre la zona y nuestro alojamiento. Booking.com también te ofrecerá atención al cliente internacional 24 horas todos los días desde sus oficinas locales en más de 20 idiomas. Compartir tus datos con el personal de atención al cliente global de Booking.com les permite responderte cuando necesites asistencia. Booking.com podrá utilizar tus datos con fines técnicos, analíticos y de marketing, como se describe con más detalle en la Política de privacidad de Booking.com, lo que incluye que puede que tus datos también se compartan con otros miembros del grupo de empresas Booking Holdings Inc. para su análisis, y para poder proporcionarte ofertas relacionadas con viajes que te puedan interesar, así como otros servicios personalizados. Si fuera necesario en virtud de la legislación aplicable, Booking.com solicitará tu consentimiento previo. Si tus datos se transfieren a un país fuera del Espacio Económico Europeo, Booking.com realizará acuerdos contractuales para garantizar que tus datos personales siguen estando protegidos de acuerdo con la normativa europea. Si tienes alguna pregunta sobre el procesamiento de tus datos personales por parte de Booking.com, escribe a dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com ti invierà una conferma di prenotazione, una e-mail prima del tuo arrivo e informazioni sulla zona e sulla nostra struttura. Booking.com fornisce anche un'assistenza clienti internazionale dai suoi uffici tutti i giorni, 24 ore su 24, in più di 20 lingue. La condivisione dei tuoi dati con l'assistenza clienti globale di Booking.com consentirà alla stessa di risponderti in caso avessi bisogno di aiuto. Booking.com potrebbe utilizzare le tue informazioni per scopi tecnici, analitici e di marketing così come descritto nell'Informativa sulla Privacy di Booking.com. Per questo, le tue informazioni potrebbero essere anche condivise con altre aziende che fanno parte di Booking Holdings Inc. a scopo di analisi, per forniti offerte riguardanti il mondo dei viaggi che potrebbero interessarti e per fornirti un servizio personalizzato. Se richiesto dalla legge, Booking.com chiederà il tuo consenso. Se i tuoi dati fossero trasferiti a un paese al di fuori dello spazio economico europeo, Booking.com prenderà accordi contrattuali per assicurarsi che le tue informazioni personali siano protette secondo la normativa europea. Se hai domande in merito all'elaborazione dei tuoi dati personali da parte di Booking.com, contatta l'indirizzo dataprotectionoffice@booking.com.
Η Booking.com θα σας στείλει επιβεβαίωση μέσω email, ένα email πριν την άφιξή σας και θα σας δώσει πληροφορίες για την περιοχή και το κατάλυμά μας. Επιπλέον, η Booking.com θα σας δώσει τα στοιχεία επικοινωνίας της διεθνούς εξυπηρέτησης πελατών, η οποία λειτουργεί καθημερινά, όλο το 24ωρο, από τα τοπικά της γραφεία, σε πάνω από 20 γλώσσες. Η κοινοποίηση των στοιχείων σας στο προσωπικό της διεθνούς εξυπηρέτησης πελατών της Booking.com τους επιτρέπει να σας εξυπηρετούν όποτε χρειάζεστε βοήθεια. Η Booking.com μπορεί να χρησιμοποιήσει τα στοιχεία σας για τεχνικούς, αναλυτικούς και διαφημιστικούς σκοπούς, όπως περιγράφεται παρακάτω στην Πολιτική Απορρήτου της Booking.com. Αυτό μπορεί να σημαίνει και ότι τα στοιχεία σας θα κοινοποιηθούν σε άλλα μέλη του ομίλου εταιρειών Booking Holdings Inc. για αναλυτικούς σκοπούς για να σας κάνουν προσφορές σχετικές με ταξίδια που μπορεί να σας ενδιαφέρουν αλλά και για να σας προσφέρουν εξατομικευμένες υπηρεσίες. Αν απαιτείται από το εφαρμοστέο δίκαιο, η Booking.com θα ζητήσει πρώτα τη συναίνεσή σας. Αν τα τα δεδομένα σας μεταβιβαστούν σε χώρα εκτός του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, η Booking.com θα προβεί σε συμβατικές ρυθμίσεις για να διασφαλίσει ότι τα προσωπικά σας δεδομένα εξακολουθούν να προστατεύονται σύμφωνα με τα ευρωπαϊκά πρότυπα. Αν έχετε ερωτήσεις σχετικά με την επεξεργασία των προσωπικών σας στοιχείων από την Booking.com, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com stuurt u een bevestigingsmail, een mail vóór aankomst en voorziet u van informatie over de omgeving en de accommodatie Booking.com biedt ook 24/7 hulp: de internationale klantenservice in de lokale kantoren spreekt meer dan 20 talen. Als u uw gegevens deelt met de wereldwijde klantenservice van Booking.com, kunnen zij reageren wanneer u ze nodig heeft. Booking.com kan uw gegevens gebruiken voor technische, analytische en marketingdoeleinden, zoals verder uitgelicht in de Privacyverklaring van Booking.com. Dit houdt ook in dat uw gegevens voor analyse mogelijk gedeeld worden met andere leden van de Booking Holdings Inc. groepen van bedrijven ter analyse zodat zij u reisgerelateerde aanbiedingen kunnen doen die mogelijk interessant voor u zijn, en voor dienstverlening op maat. Indien nodig onder toepasselijk recht zal Booking.com eerst om uw toestemming vragen. Als uw gegevens worden gedeeld met een land buiten de Europese Economische Ruimte zal Booking.com contractuele afspraken maken om ervoor te zorgen dat uw persoonlijke gegevens nog steeds worden beschermd volgens de Europese normen. Indien u vragen heeft over de wijze waarop Booking.com persoonsgegevens verwerkt, dan kunt u contact opnemen met dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com ще ви изпрати имейл с потвърждение, имейл преди пристигане и ще ви предостави информация за района и нашето място за настаняване. Освен това Booking.com ще ви предоставя международно обслужване на клиенти денонощно от своите местни офиси на повече от 20 езика. Споделянето на вашите данни със служителите за обслужване на клиенти на Booking.com в целия свят им дава възможност да ви отговарят, когато имате нужда от съдействие. Booking.com може да използва данните ви за технически, аналитични и маркетингови цели, както е описано по-подробно в Декларацията за поверителност на Booking.com. Това означава, че данните ви може да бъдат споделяни и с други членове на групата от компании Booking Holdings Inc. за анализ, за да ви предоставят свързани с пътувания оферти, които може да представляват интерес за вас, и да предоставят персонализирано обслужване. Ако е необходимо съгласно приложимите закони, Booking.com първо ще иска съгласието ви. Ако данните ви бъдат прехвърлени в държава извън Европейската икономическа зона, Booking.com ще сключи договорни споразумения, за да гарантира, че личните ви данни продължават да са защитени съгласно европейските стандарти. Ако имате въпроси относно обработването на личните ви данни от Booking.com, моля, свържете се с dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com će vam poslati potvrdu rezervacije, poruku e-pošte prije dolaska i pružiti vam informacije o objektu i njegovoj okolici. Booking.com će vam također osigurati Službu za korisnike dostupnu 0-24 iz svojih lokalnih ureda na više od 20 jezika. Pružanje informacija Službi za korisnike Booking.com-a omogućuje brzu reakciju ukoliko vam zatreba pomoć. Booking.com može koristiti vaše osobne podatke u tehničke, analitičke i marketinške svrhe, kako je utvrđeno u Pravilima privatnosti Booking.com-a. To može značiti da će pristup vašim osobnim podacima imati i ostale tvrtke grupacije Booking Holdings Inc. u svrhu analize te kako bi mogli pripremiti ponude vezane uz putovanja samo za vas te vam ponuditi potpuno personaliziranu uslugu. Ako to zahtijeva primjenjivi zakon, Booking.com će vas prvo tražiti pristanak. Ako se vaši podaci prosljeđuju u zemlju koja ne pripada Europskom gospodarskom prostoru (EEA), Booking.com će sklopiti ugovore kojima će se pobrinuti da su vaši osobni podaci i dalje zaštićeni u skladu s europskim standardima. U slučaju pitanja vezanih uz Booking.com-ovu obradu vaših osobnih podataka, molimo kontaktirajte: dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com Vám může zaslat e-mail s potvrzením rezervace a e-mail před Vaším příjezdem, který obsahuje informace o ubytování a jeho lokalitě. Booking.com Vám za pomoci místních kanceláří bude také poskytovat mezinárodní zákaznický servis, který je k dispozici 24 hodin denně ve více než 20 jazycích. Sdílení Vašich údajů s globálním zákaznickým servisem Booking.com umožní zaměstnancům tohoto zákaznického servisu reagovat v případech, kdy potřebujete asistenci. Booking.com může použít Vaše osobní údaje pro technické, analytické a marketingové účely, jak je dále popsáno v prohlášení o ochraně soukromí Booking.com společnosti Booking.com. To znamená, že Vaše údaje mohou být sdíleny také s ostatními členy skupiny Booking Holdings Inc. za analytickými účely, aby Vám mohly být poskytovány služby upravené podle Vašich potřeb a nabídky zaměřené na cestování, které by pro Vás mohly být zajímavé. Pokud to bude třeba, Booking.com Vás v souladu s platnými zákony požádá o Váš souhlas. Pokud jsou Vaše údaje převedeny do země mimo Evropský hospodářský prostor, společnost Booking.com uzavře smluvní ujednání, aby zajistila, že Vaše osobní údaje budou stále chráněny v souladu s evropskými normami. Pokud máte otázky ohledně zpracování Vašich osobních údajů společností společnosti Booking.com, obraťte se prosím na adresu dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com sender dig en e-mailbekræftelse, en e-mail forud for ankomsten samt information om området og overnatningsstedet. Booking.com tilbyder dig desuden døgnåben kundeservice fra dets lokale kontorer på mere end 20 sprog. Når du deler dine oplysninger med Booking.coms globale kundeservice, giver det dem mulighed for at hjælpe dig. Booking.com vil eventuelt bruge dine oplysninger til tekniske, analytiske og markedsføringsmæssige formål som beskrevet i Booking.coms erklæring om databeskyttelse. Dette kan medføre at dine oplysninger også deles med andre virksomheder i Booking Holdings Inc. til analyse med henblik på at tilbyde dig rejserelaterede tilbud der eventuelt har interesse for dig, samt tilbyde dig skræddersyet service. Hvis det er nødvendigt i henhold til gældende lovgivning, beder Booking.com først om dit samtykke. Hvis dine oplysninger overføres til et land udenfor EØS, vil Booking.com sørge for at de gældende aftaler beskytter dine personlige oplysninger i henhold ti EU-standarderne. Hvis du har spørgsmål angående Booking.coms behandling af dine personlige oplysninger, bedes du kontakte dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com lähettää sinulle sähköpostitse varausvahvistusviestin ja toisen viestin ennen saapumista ja antaa tietoa alueesta ja majoituksestamme. Booking.com tarjoaa myös kansainvälistä asiakaspalvelua 24/7 paikallistoimistoistaan yli 20 kielellä. Kun jaat tietosi Booking.comin kansainvälisen asiakaspalvelutiimin kanssa, he osaavat vastata sinulle, jos tarvitset apua. Booking.com voi käyttää tietojasi teknisiin sekä analysointi- ja markkinointitarkoituksiin, kuten jäljempänä kohdassa Booking.comin yksityisyydensuojalausekkeessa on kuvattu. Se tarkoittaa, että tietojasi saatetaan jakaa myös muiden Booking Holdings Inc:iin kuuluvien yritysten kanssa, jotta sinulle voidaan tarjota kiinnostavia matkailuun liittyviä tarjouksia ja räätälöityä palvelua. Sovellettavan lainsäädännön niin vaatiessa Booking.com pyytää tarpeen mukaan ensin suostumustasi. Jos tietojasi siirretään ETA-alueen ulkopuolelle, Booking.com tekee sopimuksellisia järjestelyitä, jotta henkilötietosi ovat edelleen suojattuja Euroopan standardien mukaisesti. Jos sinulla on kysyttävää siitä, miten Booking.com käsittelee henkilötietojasi, lähetä viesti osoitteeseen dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com vil sende deg en e-postbekreftelse og en e-post før ankomst, og gi deg informasjon om området du skal bo i og overnattingsstedet ditt. Booking.com tilbyr dessuten internasjonal kundestøtte døgnet rundt fra ulike lokale kontorer og på mer enn 20 språk. Når du deler opplysningene dine med Booking.coms globale kundeservicemedarbeidere, gjør du det mulig for dem å svare og hjelpe deg når du trenger støtte. Booking.com kan bruke opplysningene dine i forbindelse med tekniske, analytiske og markedsføringsrelaterte formål som beskrevet i personvernerklæringen til Booking.com. Dette kan innebære at opplysningene dine blir delt med andre i Booking Holdings Inc.-gruppen i forbindelse med analyser, slik at du kan få reiserelaterte tilbud som kan være interessante for deg, og slik at du kan tilbys en service som er tilpasset deg. Dersom det er nødvendig i henhold til lovbestemmelser, vil vi be om at du gir ditt samtykke. Overføres opplysningene dine til et land utenfor EØS, vil Booking.com påse at de gjeldende avtalene beskytter de personlige opplysningene dine i tråd med EU-standardene. Har du spørsmål om Booking.coms bruk av de personlige opplysningene dine, kan du ta kontakt med dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com wyśle Ci e-mail potwierdzający rezerwację, e-mail przed przyjazdem oraz dostarczy Ci informacji o okolicy i obiekcie. Booking.com zapewnia także całodobową, międzynarodową obsługę klienta z lokalnych biur w ponad 20 językach. Udostępnianie Twoich danych pracownikom obsługi klienta Booking.com jest niezbędne do zapewnienia pomocy w każdej sytuacji. Booking.com może wykorzystać Twoje dane osobowe do celów technicznych, analitycznych oraz marketingowych, zgodnie z Oświadczeniem Booking.com o ochronie prywatności. Oznacza to, że Twoje dane mogą zostać udostępnione Booking Holdings Inc. w celach analitycznych oraz w celu zaproponowania Ci spersonalizowanych usług, w tym przesłania ofert związanych z podróżą, które mogą Cię zainteresować. Jeśli wymaga tego obowiązujące prawo, Booking.com zapyta najpierw o Twoją zgodę. W przypadku, gdy Twoje dane będą miały być przekazane poza Europejski Obszar Gospodarczy, Booking.com dokona ustaleń umownych w celu zapewnienia ochrony Twoich danych zgodnie z europejskimi standardami. Jeśli masz pytania dotyczące procesu przetwarzania danych osobowych przez Booking.com, prosimy o wysłanie ich na adres dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com vă va trimite un e-mail de confirmare, un e-mail înainte de sosire și vă va oferi informații despre zonă și cazare. Booking.com vă oferă, de asemenea, un serviciu clienți internațional non-stop din birourile sale locale în mai mult de 20 de limbi. Partajarea detaliilor dumneavoastră cu personalul de la serviciul clienți al Booking.com le permite să răspundă atunci când aveți nevoie de asistență. Booking.com poate utiliza datele dumneavoastră în scopuri tehnice, de analiză și de marketing, după cum este descris mai departe în Politica de confidențialitate a Booking.com. Aceasta include faptul că datele dumneavoastră ar putea fi, de asemenea, partajate cu alți membri ai grupului de companii Holdings Inc. pentru a vă propune oferte de călătorie care v-ar putea interesa și pentru a vă oferi servicii personalizate. Dacă este necesar conform legii aplicabile, Booking.com va cere mai întâi consimțământul dumneavoastră. Dacă datele dumneavoastră sunt transferate către o țară din afara Spațiului Economic European, Booking.com va face aranjamente contractuale pentru a se asigura că datele dumneavoastră personale sunt în continuare protejate în conformitate cu standardele europene. Dacă aveți întrebări cu privire la prelucrarea datelor dumneavoastră personale prin intermediul Booking.com, vă rugăm să contactați dataprotectionoffice@booking.com.
Компания Booking.com может отправить вам по электронной почте подтверждение бронирования и письмо до заезда в объект размещения, а также предоставить вам сведения об объекте размещения и окрестностях. Booking.com также предоставит вам круглосуточную поддержку клиентов по всему миру. Поддержка обеспечивается за счет местных офисов и доступна на более чем 20 языках. Передав свои данные службе поддержки клиентов Booking.com, вы сможете получить необходимую помощь. Booking.com может использовать ваши данные в технических, аналитических и маркетинговых целях согласно положению о конфиденциальности Booking.com. Ваши данные также могут быть переданы другим компаниям, входящим в группу Booking Holdings Inc., для анализа, предоставления вам туристических предложений, которые могут быть вам интересны, а также индивидуального сервиса. Если это требуется законом, Booking.com сначала запросит ваше согласие на передачу данных. Если ваши данные передаются в страну за пределами ЕЭЗ, Booking.com заключит соответствующие соглашения, чтобы ваши персональные данные были защищены согласно европейским стандартам. Если у вас есть вопросы об обработке ваших персональных данных компанией Booking.com, напишите на dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com vám pred vaším príchodom odošle e-mail s potvrdením rezervácie a e-mail s informáciami o ubytovaní a jeho lokalite. Booking.com vám tiež prostredníctvom miestnych zastúpení bude poskytovať medzinárodnú zákaznícku podporu, ktorá je k dispozícii 24 hodín denne vo viac ako 20 jazykoch. Zdieľanie vašich údajov s globálnym zákazníckym servisom Booking.com umožňuje zamestnancom týchto služieb reagovať v prípadoch, kedy potrebujete asistenciu. Booking.com môže použiť vaše osobné údaje na technické, analytické a marketingové účely, ako je ďalej popísané vo Vyhlásení o ochrane súkromia spoločnosti Booking.com. To znamená, že vaše údaje môžu byť zdieľané aj s ostatnými členmi skupiny Booking Holdings Inc. za analytickými účelmi, aby vám mohli byť poskytované služby prispôsobené vašim potrebám a ponuky zamerané na cestovanie, ktoré by pre vás mohli byť zaujímavé. Ak to bude potrebné, Booking.com vás v súlade s platnými právnymi predpismi požiada o vyjadrenie súhlasu. Ak sú Vaše údaje prevedené do krajiny mimo Európskeho hospodárskeho priestoru, spoločnosť Booking.com uzavrie zmluvné dohody, aby zabezpečila, že vaše osobné údaje budú stále chránené v súlade s európskymi normami. Pokiaľ máte otázky ohľadne spracovania vašich osobných údajov spoločnosťou Booking.com, obráťte sa, prosím, na adresu dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com vam bo poslal e-pošto s potrditvijo, e-pošto pred prihodom ter vam ponudil informacije o okolici in naši nastanitvi. Booking.com vam bo nudil tudi mednarodno pomoč uporabnikom iz lokalnih pisarn 24 ur na dan, 7 dni v tednu, v več kot 20 jezikih. Deljenje vaših osebnih podatkov z Booking.com globalnim osebjem za pomoč uporabnikom le-temu omogoča, da vam odgovori, ko potrebujete pomoč. Booking.com lahko vaše podatke uporabi za tehnične, analitične in oglaševalske namene, kakor je nadalje opisano v Booking.com Izjavi o zasebnosti. To lahko pomeni, da bodo vaši podatki deljeni z drugimi člani skupine Booking Holdings Inc. za namen analize, da bi vam ponudili s potovanji povezane ponudbe, ki bi vas morda zanimale, in za ponujanje prilagojenih storitev. V kolikor to zahteva veljavna zakonodaja, bo Booking.com najprej zaprosil za vaše soglasje. Če se vaši podatki prenašajo v države zunaj Evropskega gospodarskega prostora, bo Booking.com pogodbeno zagotovil, da so vaši podatki še vedno varovani v skladu z evropskimi standardi. V primeru vprašanj glede obdelave osebnih podatkov s strani Booking.com se obrnite na dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com skickar en mejlbekräftelse till dig samt ett mejl innan din vistelse med information om området och boendet. Booking.com erbjuder dig också internationell kundtjänst från dess lokala kontor dygnet runt, alla dagar på över 20 språk. Genom att dela dina uppgifter med Booking.coms internationella kundtjänstpersonal kan de hjälpa dig när du behöver det. Booking.com kan också använda dina uppgifter i samband med marknadsförings-, tekniska och analytiska syften vilket vidare beskrivs i Booking.coms sekretessregler. Detta innebär även att dina uppgifter kan komma att delas med andra företag som ingår i Booking Holdings Inc. för att kunna ge dig reserelaterade erbjudanden som kan vara intressanta för dig samt för att kunna erbjuda dig personlig service. Om det krävs i enlighet med rådande lagstiftning kommer Booking.com först be om din tillåtelse. Om dina uppgifter överförs till ett land som inte ingår i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet kommer Booking.com uppföra avtalsvillkor som säkerställer att dina personliga uppgifter fortsätter att vara skyddade i linje med europeisk standard. Om du har några frågor om hur Booking.com behandlar dina personliga uppgifter kan du kontakta dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com size bir onay e-postası ve bir varış öncesi e-postası gönderecek ve bölge ve konaklamamız hakkında size bilgi sağlayacaktır. Booking.com ayrıca size yerel ofislerinden 20'yi aşkın dilde 7/24 uluslararası müşteri hizmetleri sağlayacaktır. Booking.com'un global müşteri hizmetleri ekibiyle bilgilerinizi paylaşmanız yardıma ihtiyacınız olduğunda yanıt vermelerine imkan tanır. Booking.com verilerinizi Booking.com Gizlilik Koşullarında daha fazla açıklandığı üzere teknik, analitik ve pazarlamaya dair amaçlar için kullanabilir. Size seyahatle alakalı ilgilenebileceğiniz teklifler sağlamak ve özelleştirilmiş bir hizmet sunmak amacıyla analiz için Booking Holdings Inc. grup şirketlerinin diğer üyeleriyle verilerinizin paylaşılabilecek olması da buna dahildir. Geçerli yasalar kapsamında gerekmesi durumunda, Booking.com ilk önce sizin izninizi soracaktır. Verileriniz Avrupa Ekonomik Bölgesi dışındaki bir ülkeye aktarılırsa, verilerinizin hala Avrupa standartları doğrultusunda korunduğundan emin olmak için sözleşmeye dair düzenlemeler Booking.com tarafından yerine getirilecektir. Kişisel verilerinizin Booking.com tarafından işlenmesine dair sorularınız varsa, lütfen dataprotectionoffice@booking.com ile iletişime geçin.
  aegeeis.santorini-island-hotels.net  
Isso inclui que os seus dados também possam ser partilhados com outros membros do grupo de empresas Booking Holdings Inc. para análise, a fim de apresentar-lhe ofertas relacionadas com viagens que possam ser do seu interesse e oferecer um serviço personalizado.
Booking.com will send you a confirmation email, a pre-arrival email and provide you with information about the area and our accommodation. Booking.com will also provide you with international customer service 24/7 from its local offices in more than 20 languages. Sharing your details with Booking.com’s global customer service staff allows them to respond when you need assistance. Booking.com may use your data for technical, analytical and marketing purposes as further described in the Booking.com Privacy Policy. This includes that your data might also be shared with other members of the Booking Holdings Inc. group of companies for analysis to provide you with travel-related offers that may be of interest to you and to offer you customised service. If needed under applicable law, Booking.com will first ask your consent. If your data is transferred to a country outside the European Economic Area, Booking.com will make contractual arrangements to ensure that your personal data is still protected in line with European standards. If you have questions about the processing of your personal data by Booking.com, please contact dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com vous enverra un e-mail de confirmation ainsi qu'un e-mail avant votre arrivée à l'établissement pour vous donner plus d'informations sur votre hébergement et les alentours. Booking.com fournit également un Service Clients dans plus de 20 langues depuis nos bureaux locaux, pour vous assister 24h/24 et 7j/7. Vos données sont partagées avec les équipes internationales du Service Clients de Booking.com afin de vous aider lorsque vous avez besoin d'assistance. Booking.com peut utiliser vos données personnelles pour des raisons techniques, analytiques ou de marketing telles que décrites dans la Charte de confidentialité de Booking.com. Cela implique également que vos informations pourraient être partagées et analysées par d'autres membres de Booking Holdings Inc. afin de vous fournir des offres de voyage personnalisées ou susceptibles de vous intéresser. Si exigé par les lois en vigueur, Booking.com vous demandera d'abord votre accord. Si vos données sont transférées dans un pays hors de 'Espace économique européen, Booking.com mettra en place des dispositions contractuelles pour s'assurer que vos données personnelles sont toujours protégées selon les standards européen. Si vous avez des questions sur le traitement de vos données personnelles par Booking.com, veuillez envoyer un e-mail à dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com schickt Ihnen eine Bestätigungs-E-Mail, eine Vorab-E-Mail und Informationen zur Umgebung und der Unterkunft. Booking.com bietet ebenfalls von seinen regionalen Büros rund um die Uhr einen internationalen Kundenservice in über 20 Sprachen. Indem Sie Ihre Daten mit dem weltweiten Kundenservice von Booking.com teilen, können die Mitarbeiter Ihnen bei Fragen und Anliegen weiterhelfen. Booking.com kann Ihre Informationen für technische, analytische und Marketingzwecke wie in den Datenschutzbestimmungen von Booking.com festgelegt, nutzen. Das bedeutet, dass Ihre Informationen auch mit anderen Mitgliedern von Booking Holdings Inc. zu Analysezwecken geteilt werden können, um Ihnen reisebezogene Angebote unterbreiten und Ihnen einen individuellen Service bieten zu können. Falls das nach anwendbarem Gesetz verlangt wird, dann fragt Boooking.com zuerst nach Ihrem Einverständnis hierfür. Falls Ihre Daten in ein anderes Land außerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums übertragen werden, dann wird Booking.com vertragliche Vereinbarungen treffen, um sicherzustellen, dass Ihre personenbezogenen Daten immer noch entsprechend europäischer Standards geschützt sind. Bei Fragen zur Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten durch Booking.com wenden Sie sich bitte an dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com te enviará un e-mail de confirmación y un e-mail antes de llegar, y te ofrecerá información sobre la zona y nuestro alojamiento. Booking.com también te ofrecerá atención al cliente internacional 24 horas todos los días desde sus oficinas locales en más de 20 idiomas. Compartir tus datos con el personal de atención al cliente global de Booking.com les permite responderte cuando necesites asistencia. Booking.com podrá utilizar tus datos con fines técnicos, analíticos y de marketing, como se describe con más detalle en la Política de privacidad de Booking.com, lo que incluye que puede que tus datos también se compartan con otros miembros del grupo de empresas Booking Holdings Inc. para su análisis, y para poder proporcionarte ofertas relacionadas con viajes que te puedan interesar, así como otros servicios personalizados. Si fuera necesario en virtud de la legislación aplicable, Booking.com solicitará tu consentimiento previo. Si tus datos se transfieren a un país fuera del Espacio Económico Europeo, Booking.com realizará acuerdos contractuales para garantizar que tus datos personales siguen estando protegidos de acuerdo con la normativa europea. Si tienes alguna pregunta sobre el procesamiento de tus datos personales por parte de Booking.com, escribe a dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com ti invierà una conferma di prenotazione, una e-mail prima del tuo arrivo e informazioni sulla zona e sulla nostra struttura. Booking.com fornisce anche un'assistenza clienti internazionale dai suoi uffici tutti i giorni, 24 ore su 24, in più di 20 lingue. La condivisione dei tuoi dati con l'assistenza clienti globale di Booking.com consentirà alla stessa di risponderti in caso avessi bisogno di aiuto. Booking.com potrebbe utilizzare le tue informazioni per scopi tecnici, analitici e di marketing così come descritto nell'Informativa sulla Privacy di Booking.com. Per questo, le tue informazioni potrebbero essere anche condivise con altre aziende che fanno parte di Booking Holdings Inc. a scopo di analisi, per forniti offerte riguardanti il mondo dei viaggi che potrebbero interessarti e per fornirti un servizio personalizzato. Se richiesto dalla legge, Booking.com chiederà il tuo consenso. Se i tuoi dati fossero trasferiti a un paese al di fuori dello spazio economico europeo, Booking.com prenderà accordi contrattuali per assicurarsi che le tue informazioni personali siano protette secondo la normativa europea. Se hai domande in merito all'elaborazione dei tuoi dati personali da parte di Booking.com, contatta l'indirizzo dataprotectionoffice@booking.com.
Η Booking.com θα σας στείλει επιβεβαίωση μέσω email, ένα email πριν την άφιξή σας και θα σας δώσει πληροφορίες για την περιοχή και το κατάλυμά μας. Επιπλέον, η Booking.com θα σας δώσει τα στοιχεία επικοινωνίας της διεθνούς εξυπηρέτησης πελατών, η οποία λειτουργεί καθημερινά, όλο το 24ωρο, από τα τοπικά της γραφεία, σε πάνω από 20 γλώσσες. Η κοινοποίηση των στοιχείων σας στο προσωπικό της διεθνούς εξυπηρέτησης πελατών της Booking.com τους επιτρέπει να σας εξυπηρετούν όποτε χρειάζεστε βοήθεια. Η Booking.com μπορεί να χρησιμοποιήσει τα στοιχεία σας για τεχνικούς, αναλυτικούς και διαφημιστικούς σκοπούς, όπως περιγράφεται παρακάτω στην Πολιτική Απορρήτου της Booking.com. Αυτό μπορεί να σημαίνει και ότι τα στοιχεία σας θα κοινοποιηθούν σε άλλα μέλη του ομίλου εταιρειών Booking Holdings Inc. για αναλυτικούς σκοπούς για να σας κάνουν προσφορές σχετικές με ταξίδια που μπορεί να σας ενδιαφέρουν αλλά και για να σας προσφέρουν εξατομικευμένες υπηρεσίες. Αν απαιτείται από το εφαρμοστέο δίκαιο, η Booking.com θα ζητήσει πρώτα τη συναίνεσή σας. Αν τα τα δεδομένα σας μεταβιβαστούν σε χώρα εκτός του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, η Booking.com θα προβεί σε συμβατικές ρυθμίσεις για να διασφαλίσει ότι τα προσωπικά σας δεδομένα εξακολουθούν να προστατεύονται σύμφωνα με τα ευρωπαϊκά πρότυπα. Αν έχετε ερωτήσεις σχετικά με την επεξεργασία των προσωπικών σας στοιχείων από την Booking.com, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com stuurt u een bevestigingsmail, een mail vóór aankomst en voorziet u van informatie over de omgeving en de accommodatie Booking.com biedt ook 24/7 hulp: de internationale klantenservice in de lokale kantoren spreekt meer dan 20 talen. Als u uw gegevens deelt met de wereldwijde klantenservice van Booking.com, kunnen zij reageren wanneer u ze nodig heeft. Booking.com kan uw gegevens gebruiken voor technische, analytische en marketingdoeleinden, zoals verder uitgelicht in de Privacyverklaring van Booking.com. Dit houdt ook in dat uw gegevens voor analyse mogelijk gedeeld worden met andere leden van de Booking Holdings Inc. groepen van bedrijven ter analyse zodat zij u reisgerelateerde aanbiedingen kunnen doen die mogelijk interessant voor u zijn, en voor dienstverlening op maat. Indien nodig onder toepasselijk recht zal Booking.com eerst om uw toestemming vragen. Als uw gegevens worden gedeeld met een land buiten de Europese Economische Ruimte zal Booking.com contractuele afspraken maken om ervoor te zorgen dat uw persoonlijke gegevens nog steeds worden beschermd volgens de Europese normen. Indien u vragen heeft over de wijze waarop Booking.com persoonsgegevens verwerkt, dan kunt u contact opnemen met dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com ще ви изпрати имейл с потвърждение, имейл преди пристигане и ще ви предостави информация за района и нашето място за настаняване. Освен това Booking.com ще ви предоставя международно обслужване на клиенти денонощно от своите местни офиси на повече от 20 езика. Споделянето на вашите данни със служителите за обслужване на клиенти на Booking.com в целия свят им дава възможност да ви отговарят, когато имате нужда от съдействие. Booking.com може да използва данните ви за технически, аналитични и маркетингови цели, както е описано по-подробно в Декларацията за поверителност на Booking.com. Това означава, че данните ви може да бъдат споделяни и с други членове на групата от компании Booking Holdings Inc. за анализ, за да ви предоставят свързани с пътувания оферти, които може да представляват интерес за вас, и да предоставят персонализирано обслужване. Ако е необходимо съгласно приложимите закони, Booking.com първо ще иска съгласието ви. Ако данните ви бъдат прехвърлени в държава извън Европейската икономическа зона, Booking.com ще сключи договорни споразумения, за да гарантира, че личните ви данни продължават да са защитени съгласно европейските стандарти. Ако имате въпроси относно обработването на личните ви данни от Booking.com, моля, свържете се с dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com t'enviarà un e-mail de confirmació, un e-mail abans d'arribar a l'allotjament i més informació sobre la zona i l'allotjament. Booking.com també posa a la teva disposició el seu servei internacional d'Atenció al client des de les seves oficines locals, disponible les 24 hores cada dia en més de 20 idiomes. En compartir les teves dades amb el servei d'Atenció al client global de Booking.com, permets que el seu personal et pugui contactar quan ho necessitis. Booking.com pot fer servir les teves dades amb finalitats tècniques, analítiques i de màrqueting, tal com es descriu a les Condicions de privacitat de Booking.com. Això pot significar que les teves dades també es comparteixin amb altres membres de Booking Holdings Inc. amb finalitats analítiques. D'aquesta manera, t'enviaran ofertes que et poden interessar relacionades amb els viatges i oferir-te un servei personalitzat. D'acord amb la llei vigent i en cas que sigui necessari, Booking.com et demanarà el consentiment primer. Si les teves dades es comparteixen fora de la Unió Econòmica Europea, Booking.com farà els acords contractuals necessaris per assegurar-se que les teves dades personals estan protegides d'acord amb els estàndards europeus. Si tens cap pregunta sobre com processa les teves dades personals Booking.com, posa't en contacte amb nosaltres a dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com će vam poslati potvrdu rezervacije, poruku e-pošte prije dolaska i pružiti vam informacije o objektu i njegovoj okolici. Booking.com će vam također osigurati Službu za korisnike dostupnu 0-24 iz svojih lokalnih ureda na više od 20 jezika. Pružanje informacija Službi za korisnike Booking.com-a omogućuje brzu reakciju ukoliko vam zatreba pomoć. Booking.com može koristiti vaše osobne podatke u tehničke, analitičke i marketinške svrhe, kako je utvrđeno u Pravilima privatnosti Booking.com-a. To može značiti da će pristup vašim osobnim podacima imati i ostale tvrtke grupacije Booking Holdings Inc. u svrhu analize te kako bi mogli pripremiti ponude vezane uz putovanja samo za vas te vam ponuditi potpuno personaliziranu uslugu. Ako to zahtijeva primjenjivi zakon, Booking.com će vas prvo tražiti pristanak. Ako se vaši podaci prosljeđuju u zemlju koja ne pripada Europskom gospodarskom prostoru (EEA), Booking.com će sklopiti ugovore kojima će se pobrinuti da su vaši osobni podaci i dalje zaštićeni u skladu s europskim standardima. U slučaju pitanja vezanih uz Booking.com-ovu obradu vaših osobnih podataka, molimo kontaktirajte: dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com Vám může zaslat e-mail s potvrzením rezervace a e-mail před Vaším příjezdem, který obsahuje informace o ubytování a jeho lokalitě. Booking.com Vám za pomoci místních kanceláří bude také poskytovat mezinárodní zákaznický servis, který je k dispozici 24 hodin denně ve více než 20 jazycích. Sdílení Vašich údajů s globálním zákaznickým servisem Booking.com umožní zaměstnancům tohoto zákaznického servisu reagovat v případech, kdy potřebujete asistenci. Booking.com může použít Vaše osobní údaje pro technické, analytické a marketingové účely, jak je dále popsáno v prohlášení o ochraně soukromí Booking.com společnosti Booking.com. To znamená, že Vaše údaje mohou být sdíleny také s ostatními členy skupiny Booking Holdings Inc. za analytickými účely, aby Vám mohly být poskytovány služby upravené podle Vašich potřeb a nabídky zaměřené na cestování, které by pro Vás mohly být zajímavé. Pokud to bude třeba, Booking.com Vás v souladu s platnými zákony požádá o Váš souhlas. Pokud jsou Vaše údaje převedeny do země mimo Evropský hospodářský prostor, společnost Booking.com uzavře smluvní ujednání, aby zajistila, že Vaše osobní údaje budou stále chráněny v souladu s evropskými normami. Pokud máte otázky ohledně zpracování Vašich osobních údajů společností společnosti Booking.com, obraťte se prosím na adresu dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com sender dig en e-mailbekræftelse, en e-mail forud for ankomsten samt information om området og overnatningsstedet. Booking.com tilbyder dig desuden døgnåben kundeservice fra dets lokale kontorer på mere end 20 sprog. Når du deler dine oplysninger med Booking.coms globale kundeservice, giver det dem mulighed for at hjælpe dig. Booking.com vil eventuelt bruge dine oplysninger til tekniske, analytiske og markedsføringsmæssige formål som beskrevet i Booking.coms erklæring om databeskyttelse. Dette kan medføre at dine oplysninger også deles med andre virksomheder i Booking Holdings Inc. til analyse med henblik på at tilbyde dig rejserelaterede tilbud der eventuelt har interesse for dig, samt tilbyde dig skræddersyet service. Hvis det er nødvendigt i henhold til gældende lovgivning, beder Booking.com først om dit samtykke. Hvis dine oplysninger overføres til et land udenfor EØS, vil Booking.com sørge for at de gældende aftaler beskytter dine personlige oplysninger i henhold ti EU-standarderne. Hvis du har spørgsmål angående Booking.coms behandling af dine personlige oplysninger, bedes du kontakte dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com lähettää sinulle sähköpostitse varausvahvistusviestin ja toisen viestin ennen saapumista ja antaa tietoa alueesta ja majoituksestamme. Booking.com tarjoaa myös kansainvälistä asiakaspalvelua 24/7 paikallistoimistoistaan yli 20 kielellä. Kun jaat tietosi Booking.comin kansainvälisen asiakaspalvelutiimin kanssa, he osaavat vastata sinulle, jos tarvitset apua. Booking.com voi käyttää tietojasi teknisiin sekä analysointi- ja markkinointitarkoituksiin, kuten jäljempänä kohdassa Booking.comin yksityisyydensuojalausekkeessa on kuvattu. Se tarkoittaa, että tietojasi saatetaan jakaa myös muiden Booking Holdings Inc:iin kuuluvien yritysten kanssa, jotta sinulle voidaan tarjota kiinnostavia matkailuun liittyviä tarjouksia ja räätälöityä palvelua. Sovellettavan lainsäädännön niin vaatiessa Booking.com pyytää tarpeen mukaan ensin suostumustasi. Jos tietojasi siirretään ETA-alueen ulkopuolelle, Booking.com tekee sopimuksellisia järjestelyitä, jotta henkilötietosi ovat edelleen suojattuja Euroopan standardien mukaisesti. Jos sinulla on kysyttävää siitä, miten Booking.com käsittelee henkilötietojasi, lähetä viesti osoitteeseen dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com vil sende deg en e-postbekreftelse og en e-post før ankomst, og gi deg informasjon om området du skal bo i og overnattingsstedet ditt. Booking.com tilbyr dessuten internasjonal kundestøtte døgnet rundt fra ulike lokale kontorer og på mer enn 20 språk. Når du deler opplysningene dine med Booking.coms globale kundeservicemedarbeidere, gjør du det mulig for dem å svare og hjelpe deg når du trenger støtte. Booking.com kan bruke opplysningene dine i forbindelse med tekniske, analytiske og markedsføringsrelaterte formål som beskrevet i personvernerklæringen til Booking.com. Dette kan innebære at opplysningene dine blir delt med andre i Booking Holdings Inc.-gruppen i forbindelse med analyser, slik at du kan få reiserelaterte tilbud som kan være interessante for deg, og slik at du kan tilbys en service som er tilpasset deg. Dersom det er nødvendig i henhold til lovbestemmelser, vil vi be om at du gir ditt samtykke. Overføres opplysningene dine til et land utenfor EØS, vil Booking.com påse at de gjeldende avtalene beskytter de personlige opplysningene dine i tråd med EU-standardene. Har du spørsmål om Booking.coms bruk av de personlige opplysningene dine, kan du ta kontakt med dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com wyśle Ci e-mail potwierdzający rezerwację, e-mail przed przyjazdem oraz dostarczy Ci informacji o okolicy i obiekcie. Booking.com zapewnia także całodobową, międzynarodową obsługę klienta z lokalnych biur w ponad 20 językach. Udostępnianie Twoich danych pracownikom obsługi klienta Booking.com jest niezbędne do zapewnienia pomocy w każdej sytuacji. Booking.com może wykorzystać Twoje dane osobowe do celów technicznych, analitycznych oraz marketingowych, zgodnie z Oświadczeniem Booking.com o ochronie prywatności. Oznacza to, że Twoje dane mogą zostać udostępnione Booking Holdings Inc. w celach analitycznych oraz w celu zaproponowania Ci spersonalizowanych usług, w tym przesłania ofert związanych z podróżą, które mogą Cię zainteresować. Jeśli wymaga tego obowiązujące prawo, Booking.com zapyta najpierw o Twoją zgodę. W przypadku, gdy Twoje dane będą miały być przekazane poza Europejski Obszar Gospodarczy, Booking.com dokona ustaleń umownych w celu zapewnienia ochrony Twoich danych zgodnie z europejskimi standardami. Jeśli masz pytania dotyczące procesu przetwarzania danych osobowych przez Booking.com, prosimy o wysłanie ich na adres dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com vă va trimite un e-mail de confirmare, un e-mail înainte de sosire și vă va oferi informații despre zonă și cazare. Booking.com vă oferă, de asemenea, un serviciu clienți internațional non-stop din birourile sale locale în mai mult de 20 de limbi. Partajarea detaliilor dumneavoastră cu personalul de la serviciul clienți al Booking.com le permite să răspundă atunci când aveți nevoie de asistență. Booking.com poate utiliza datele dumneavoastră în scopuri tehnice, de analiză și de marketing, după cum este descris mai departe în Politica de confidențialitate a Booking.com. Aceasta include faptul că datele dumneavoastră ar putea fi, de asemenea, partajate cu alți membri ai grupului de companii Holdings Inc. pentru a vă propune oferte de călătorie care v-ar putea interesa și pentru a vă oferi servicii personalizate. Dacă este necesar conform legii aplicabile, Booking.com va cere mai întâi consimțământul dumneavoastră. Dacă datele dumneavoastră sunt transferate către o țară din afara Spațiului Economic European, Booking.com va face aranjamente contractuale pentru a se asigura că datele dumneavoastră personale sunt în continuare protejate în conformitate cu standardele europene. Dacă aveți întrebări cu privire la prelucrarea datelor dumneavoastră personale prin intermediul Booking.com, vă rugăm să contactați dataprotectionoffice@booking.com.
Компания Booking.com может отправить вам по электронной почте подтверждение бронирования и письмо до заезда в объект размещения, а также предоставить вам сведения об объекте размещения и окрестностях. Booking.com также предоставит вам круглосуточную поддержку клиентов по всему миру. Поддержка обеспечивается за счет местных офисов и доступна на более чем 20 языках. Передав свои данные службе поддержки клиентов Booking.com, вы сможете получить необходимую помощь. Booking.com может использовать ваши данные в технических, аналитических и маркетинговых целях согласно положению о конфиденциальности Booking.com. Ваши данные также могут быть переданы другим компаниям, входящим в группу Booking Holdings Inc., для анализа, предоставления вам туристических предложений, которые могут быть вам интересны, а также индивидуального сервиса. Если это требуется законом, Booking.com сначала запросит ваше согласие на передачу данных. Если ваши данные передаются в страну за пределами ЕЭЗ, Booking.com заключит соответствующие соглашения, чтобы ваши персональные данные были защищены согласно европейским стандартам. Если у вас есть вопросы об обработке ваших персональных данных компанией Booking.com, напишите на dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com vám pred vaším príchodom odošle e-mail s potvrdením rezervácie a e-mail s informáciami o ubytovaní a jeho lokalite. Booking.com vám tiež prostredníctvom miestnych zastúpení bude poskytovať medzinárodnú zákaznícku podporu, ktorá je k dispozícii 24 hodín denne vo viac ako 20 jazykoch. Zdieľanie vašich údajov s globálnym zákazníckym servisom Booking.com umožňuje zamestnancom týchto služieb reagovať v prípadoch, kedy potrebujete asistenciu. Booking.com môže použiť vaše osobné údaje na technické, analytické a marketingové účely, ako je ďalej popísané vo Vyhlásení o ochrane súkromia spoločnosti Booking.com. To znamená, že vaše údaje môžu byť zdieľané aj s ostatnými členmi skupiny Booking Holdings Inc. za analytickými účelmi, aby vám mohli byť poskytované služby prispôsobené vašim potrebám a ponuky zamerané na cestovanie, ktoré by pre vás mohli byť zaujímavé. Ak to bude potrebné, Booking.com vás v súlade s platnými právnymi predpismi požiada o vyjadrenie súhlasu. Ak sú Vaše údaje prevedené do krajiny mimo Európskeho hospodárskeho priestoru, spoločnosť Booking.com uzavrie zmluvné dohody, aby zabezpečila, že vaše osobné údaje budú stále chránené v súlade s európskymi normami. Pokiaľ máte otázky ohľadne spracovania vašich osobných údajov spoločnosťou Booking.com, obráťte sa, prosím, na adresu dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com vam bo poslal e-pošto s potrditvijo, e-pošto pred prihodom ter vam ponudil informacije o okolici in naši nastanitvi. Booking.com vam bo nudil tudi mednarodno pomoč uporabnikom iz lokalnih pisarn 24 ur na dan, 7 dni v tednu, v več kot 20 jezikih. Deljenje vaših osebnih podatkov z Booking.com globalnim osebjem za pomoč uporabnikom le-temu omogoča, da vam odgovori, ko potrebujete pomoč. Booking.com lahko vaše podatke uporabi za tehnične, analitične in oglaševalske namene, kakor je nadalje opisano v Booking.com Izjavi o zasebnosti. To lahko pomeni, da bodo vaši podatki deljeni z drugimi člani skupine Booking Holdings Inc. za namen analize, da bi vam ponudili s potovanji povezane ponudbe, ki bi vas morda zanimale, in za ponujanje prilagojenih storitev. V kolikor to zahteva veljavna zakonodaja, bo Booking.com najprej zaprosil za vaše soglasje. Če se vaši podatki prenašajo v države zunaj Evropskega gospodarskega prostora, bo Booking.com pogodbeno zagotovil, da so vaši podatki še vedno varovani v skladu z evropskimi standardi. V primeru vprašanj glede obdelave osebnih podatkov s strani Booking.com se obrnite na dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com skickar en mejlbekräftelse till dig samt ett mejl innan din vistelse med information om området och boendet. Booking.com erbjuder dig också internationell kundtjänst från dess lokala kontor dygnet runt, alla dagar på över 20 språk. Genom att dela dina uppgifter med Booking.coms internationella kundtjänstpersonal kan de hjälpa dig när du behöver det. Booking.com kan också använda dina uppgifter i samband med marknadsförings-, tekniska och analytiska syften vilket vidare beskrivs i Booking.coms sekretessregler. Detta innebär även att dina uppgifter kan komma att delas med andra företag som ingår i Booking Holdings Inc. för att kunna ge dig reserelaterade erbjudanden som kan vara intressanta för dig samt för att kunna erbjuda dig personlig service. Om det krävs i enlighet med rådande lagstiftning kommer Booking.com först be om din tillåtelse. Om dina uppgifter överförs till ett land som inte ingår i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet kommer Booking.com uppföra avtalsvillkor som säkerställer att dina personliga uppgifter fortsätter att vara skyddade i linje med europeisk standard. Om du har några frågor om hur Booking.com behandlar dina personliga uppgifter kan du kontakta dataprotectionoffice@booking.com.
Booking.com size bir onay e-postası ve bir varış öncesi e-postası gönderecek ve bölge ve konaklamamız hakkında size bilgi sağlayacaktır. Booking.com ayrıca size yerel ofislerinden 20'yi aşkın dilde 7/24 uluslararası müşteri hizmetleri sağlayacaktır. Booking.com'un global müşteri hizmetleri ekibiyle bilgilerinizi paylaşmanız yardıma ihtiyacınız olduğunda yanıt vermelerine imkan tanır. Booking.com verilerinizi Booking.com Gizlilik Koşullarında daha fazla açıklandığı üzere teknik, analitik ve pazarlamaya dair amaçlar için kullanabilir. Size seyahatle alakalı ilgilenebileceğiniz teklifler sağlamak ve özelleştirilmiş bir hizmet sunmak amacıyla analiz için Booking Holdings Inc. grup şirketlerinin diğer üyeleriyle verilerinizin paylaşılabilecek olması da buna dahildir. Geçerli yasalar kapsamında gerekmesi durumunda, Booking.com ilk önce sizin izninizi soracaktır. Verileriniz Avrupa Ekonomik Bölgesi dışındaki bir ülkeye aktarılırsa, verilerinizin hala Avrupa standartları doğrultusunda korunduğundan emin olmak için sözleşmeye dair düzenlemeler Booking.com tarafından yerine getirilecektir. Kişisel verilerinizin Booking.com tarafından işlenmesine dair sorularınız varsa, lütfen dataprotectionoffice@booking.com ile iletişime geçin.
Компанія Booking.com може відправити вам електронною поштою підтвердження бронювання та лист до заїзду в готельний об'єкт, а також надати вам інформацію про готельний об'єкт і околиці. Booking.com також надає цілодобову підтримку клієнтів по всьому світу. Підтримка забезпечується за допомогою місцевих офісів і доступна понад 20 мовами. Передавши свої дані службі підтримки клієнтів Booking.com, ви зможете отримати необхідну допомогу. Booking.com може використовувати ваші дані в технічних, аналітичних і маркетингових цілях відповідно до Положенню про конфіденційність Booking.com. Ваші дані також можуть бути передані іншим компаніям, що входять в групу Booking Holdings Inc., для аналізу, надання туристичних пропозицій, які можуть бути вам цікаві, а також індивідуального сервісу. Якщо це вимагається законом, Booking.com спочатку запитує вашої згоди на передачу даних. Якщо ваші дані передаються в країну за межами ЄЕЗ, Booking.com укладе відповідні угоди, щоб ваші персональні дані були захищені відповідно до європейських стандартів. Якщо у вас є питання про обробку ваших персональних даних компанією Booking.com, напишіть на dataprotectionoffice@booking.com.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow