fu – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      47'372 Results   3'361 Domains   Page 9
  www.medicina-biologica.net  
La colonna di Luglio domina la Bastille Place. Segna il luogo della prigione della Bastiglia fu presa d'assalto da una folla nel 1789, all'inizio della Rivoluzione francese. Nella stazione della metropolitana sotto la piazza, è ancora possibile vedere le pietre che sono state le fondamenta della Bastiglia.
The Column of July dominates the Place Bastille. It marks the site of the Bastille prison was stormed by a mob in 1789 at the beginning of the French Revolution. In the subway station beneath the square, you can still see the stones that were the foundations of the Bastille.
La Colonne de Juillet domine la Place la Bastille. Elle marque le site de la prison de la Bastille qui a été prise d'assaut par la foule en 1789 au début de la Révolution française. Dans la station de métro, au-dessous de la place, on peut toujours voir des pierres qui constituaient les fondations de la Bastille.
Die Säule Juli beherrscht die Place Bastille. Es markiert den Ort der Bastille gestürmt wurde von einem Mob im Jahre 1789 zu Beginn der Revolution Französisch. In der U-Bahn unter dem Platz kann man noch die Steine, die die Grundlagen der Bastille wurden.
La columna de Julio domina la Place de la Bastille. Esto marca el sitio de la prisión de la Bastilla fue asaltada por una turba en 1789, al comienzo de la Revolución Francesa. En la estación de metro debajo de la plaza, todavía se pueden ver las piedras que fueron los cimientos de la Bastilla.
  5 Hits hotel-elvira.stalida.hotel-crete.net  
5. Quando fu assassinato Cesare?
5. When was Cesar assassinated?
  3 Hits www.livingwordbroadcast.org  
(spesso chiamato BGE) fu pubblicato nel 2003 su PC, PlayStation 2, GameCube e Xbox.
(often known as BGE) was released in 2003 on PC, PlayStation 2, GameCube and Xbox.
  www.emilfreyclassics.ch  
Il premio internazionale, Ha due modalità e viene concesso senza previa registrazione, è concesso alle aziende con un'attività consolidata nei mercati di fuori e con un processo di internazionalizzazione superiore a 10 anni e persone.
This award represents recognition outside the Alvic group path, company Jaen with more than half century of experience, It is dedicated to the manufacture of components and for interior design and home furnishings. The award to the career international, It has two modes and is granted without prior registration, is awarded to companies with activity in foreign markets and a greater internationalisation process to 10 years old and. Javier Rosales, CEO of the company, It was commissioned to collect the prize, that thanked with an emotional speech in name of the company.
Ce prix représente la reconnaissance en dehors du chemin d’accès du groupe de Carolann, Compagnie de Jaen avec plus d’un demi-siècle d’expérience, Elle est dédiée à la fabrication de composants et de design d’intérieur et d’ameublement. Le prix international, Il dispose de deux modes et est accordé sans inscription préalable, est décerné aux entreprises ayant une activité sur les marchés étrangers et un grand processus d’internationalisation de 10 ans et. Javier Rosales, PDG de la société, a la charge de recueillir le prix, qui a remercié avec un discours émotionnel au nom de l’entreprise.
Diese Auszeichnung steht für Anerkennung außerhalb der Alvic Gruppe Weg, Jaen-Unternehmen mit mehr als einem halben Jahrhundert Erfahrung, Es widmet sich der Herstellung von Komponenten und für Interior Design und Heimtextilien. Die internationale Auszeichnung, Es verfügt über zwei Modi und erfolgt ohne vorherige Registrierung, ist für Unternehmen mit einer Aktivität in Märkte außerhalb konsolidiert und mit einem Prozess der Internationalisierung überlegen gewährt 10 Jahre alt und. Javier Rosales, CEO des Unternehmens, war die Ladung des Sammelns des Preis, bedankte sich mit einer emotionalen Rede im Namen des Unternehmens.
  4 Hits www.alharah.org  
Santander fu vittima di un grande incendio nel 1941. Alimentato da un forte vento di sud, l'incendio andò avanti per due giorni e distrusse l'antico municipio, le strade Jesús de Monasterio e Vargasl, e le costruzioni di piazza Atarazanas.
Santander fell victim to a great fire in 1941. Fanned by a strong south wind, the fire burned for two days and destroyed the Old Town Hall, Jesús de Monasterio and Vargas streets and Atarazanas square buildings. There was only one casualty of the fire, a firefighter from Madrid killed in the line of duty, but thousands of families were left homeless and the city was plunged into chaos. The fire destroyed the greater part of the medieval town centre and gutted the city's Romanesque cathedral. Walk the restored streets of this now beautiful city!
In Santander gab es 1941 einen Großbrand. Von einem starken Südwind angefacht, brannte das Feuer zwei Tage lang und zerstörte das Alte Rathaus, Straßen in Jesús de Monasterio und Vargas sowie Gebäude auf dem Atarazanas-Platz. Es gab nur einen Toten, ein Feuerwehrmann aus Madrid, der während eines Einsatzes getötet wurde, aber Tausende von Familien wurden obdachlos und die Stadt versank im Chaos. Das Feuer zerstörte den größten Teil des mittelalterlichen Stadtzentrums sowie die romanische Kathedrale. Spazieren Sie durch die restaurierten Straßen dieser schönen Stadt!
  www.ascona-locarno.com  
La tradizione culturale ci porta anche lontano dal centro storico fin sulla collina asconese, nel bel mezzo della natura. Monte Verità: così fu ribattezzato il luogo in cui si insediarono delle persone alla ricerca di tranquillità, creando un vero e proprio rifugio spirituale.
Ascona is an ancient village, rich with memories of its medieval and Renaissance history. The traces left by the many artists who lived in the village are tangible in the narrow alleys that lead to piazza G. Motta on the lakefront. But not only! Its cultural tradition also leads us away from the historical center, up the Ascona hill, into the heart of nature. Monte Verità: this is the name that was given to this magical place settled by people who, in search of tranquility, created a veritable spiritual refuge. A settlement that later attracted internationally renowned revolutionaries, philosophers, writers, poets and artists.
Ascona est une bourgade ancestrale, riche de mémoire historique médiévale et de la Renaissance. Les traces laissées par les artistes qui vécurent dans le bourg sont visibles tout au long du labyrinthe des ruelles qui aboutissent sur la piazza G. Motta, qui elle-même débouche sur le lac. Mais la tradition culturelle nous conduit aussi loin du centre historique, jusque sur la colline, au-dessus d’Ascona, au beau milieu de la nature. Le Monte Verità: c’est ainsi que fut rebaptisé le lieu dans lequel des personnes à la recherche de tranquillité s’établirent et créèrent un véritable refuge spirituel. Une implantation qui attira, par la suite, des révolutionnaires, des philosophes, des écrivains, des poètes et des artistes de renommée internationale.
Ascona hat einen historischen Dorfkern mit vielen Erinnerungsstücken aus dem Mittelalter und der Renaissance. Die Spuren der Künstler, die das Dorf bewohnt haben, sind allgegenwärtig in den schmalen Gassen, welche in die Piazza G. Motta am See münden, Doch die kulturelle Tradition führt uns auch raus aus dem historischen Zentrum, auf den Hügel oberhalb Ascona, mitten in die Natur. Monte Verità: so nennt man den Ort, wo sich Menschen auf der Suche nach Ruhe angesiedelt haben, um einen geistigen Zufluchtsort zu kreieren. Später zog die Siedlung Revolutionäre, Philosophen und international bekannte Schriftsteller, Dichter und Maler an.
  2 Hits www.mincidelice.com  
Il Borgo di Portofino: costruito dagli antichi romani in un anfratto naturale, protetto dalle violente mareggiate che talvolta durante l’inverno si abbattono sulla costa, fu per anni un porticciolo di pesca e servì da rifugio per le imbarcazioni di passaggio.
Portofino city: constructed by the ancient Romans in a natural cavity and therefore protected from the violent maritime storms that, at times, hit the coast in the winter. For many years, it was a small fishing port that served as a refuge for passing vessels. Formerly called "Portus Delfini", Portofino was slowly discovered by artists and writers who decreed the international fame that it enjoys today. Being frequented in the last century by actors, politicians, athletes and magnates of all types is a fascinating goal, but not reached by all.
Die Stadt Portofino: Von den Römern in einer natürlichen Bucht erbaut und so vor den schweren Meeresstürmen, die manchmal im Winter die Küste heimsuchen, geschützt, war Portofino über viele Jahre ein kleiner Fischerhafen, der vorbeifahrenden Schiffen und Booten Zuflucht ermöglichte. In der Antike “Portus delfini” genannt, wurde Portofino langsam von Künstlern und Schriftstellern entdeckt, durch die es zum heutigen internationalen Ruhm kam. Im vergangenen Jahrhundert von Schauspielern, Politikern, Sportlern und Wirtschaftsbossen aller Art besucht, ist das Städtchen ein faszinierendes Ziel, wenn auch nicht für alle erreichbar.
La ciudad de Portofino: construida por los antiguos romanos en una cavidad natural, protegida así de las violentas tempestades marítimas que, a veces, en el invierno se abaten sobre la costa, fue durante años un pequeño puerto de pesca que servía como refugio para embarcaciones de paso. Antiguamente llamado "Portus delfini", Portofino fue lentamente descubierto por artistas y escritores que decretaron la fama internacional de la que disfruta hoy. Frecuentado en el siglo pasado por actores, políticos, atletas y magnates de todos los tipos es una meta fascinante, pero no al alcance de todos.
A cidade de Portofino: construída pelos antigos romanos em uma cavidade natural, protegida assim das violentas tempestades marítimas que, às vezes, no inverno se abatem sobre a costa, foi durante anos um pequeno porto de pesca que servia como refúgio para embarcações de passagem. Antigamente chamado"Portus delfini", Portofino foi lentamente descoberto por artistas e escritores que decretaram a fama internacional de que goza hoje. Frequentado no século passado por atores, políticos, atletas e magnatas de todos os tipos é uma meta fascinante, mas não ao alcance de todos.
Портофино: построенный еще древними римлянами, расположенный в природном ущелье и защищенный от сильных штормов, которые в зимний период обрушиваются на побережье, в течение многих лет был портом для рыбаков и служил пристанищем для проходящих кораблей. Называвшийся в свое время “Порт дельфинов”, потихоньку был открыт артистами и писателями, сделав его всемирно известным, каким он является и сейчас. В прошлом веке его посетили известные актеры, политики, спортсмены и магнаты. Он и сейчас является одним из захватывающих направлений, правда не каждому доступный.
  7 Hits www.lenazaidel.co.il  
Dal momento che 30 anni sono passati in uso continuo come un luogo pubblico con il nome di "Taverna A". A metà del 2007 l'...edificio fu acquistato da noi e trasformato in un lussuoso B & B annesso casa d'arte.
Hidden in the Drenthe-Frisian green is the Inn of One. A stone's throw from Norg and Veenhuizen, within cycling distance of the Drenthe-Friese Wold. The Inn was built in 1934 by the Charity. The name of the property was originally "Morning Light". After ten years, the home closed and a cavalcade of owners the most diverse companies have driven. Since thirty years have passed in continuous use as a public place under the name "Tavern A". In mid-2007 the building was purcha...sed by us and transformed into a luxury B & B annex art house. Midweek Package Extra Long enjoy all that the "Cup of Drenthe" offer. Three nights for the price of two. Arrival Monday or Tuesday, Thursday or Friday departure. (See for a cultural package: .)
Caché dans la Drenthe Frise-vert est le Inn of One. A un jet de pierre de Norg et Veenhuizen, à distance de vélo de la Drenthe-Friese Wold. L'auberge a été construite en 1934 par l'organisme de bienfaisance. Le nom de la propriété était à l'origine «Morning Light». Après dix ans, la maison fermée et une cavalcade de propriétaires les plus diverses sociétés les ont parcourus. Depuis 30 années se sont écoulées en utilisation continue comme un lieu public sous le nom de "Tavern A&q...uot;. À la mi-2007, le bâtiment a été acheté par nous et transformée en une maison de luxe B & B annexe art. Forfait Mi-semaine supplémentaire profiter tout au long de ce que l'offre "Coupe de Drenthe". Trois nuits pour le prix de deux. Arrivée le lundi ou le mardi, jeudi ou vendredi le départ. (Voir pour un forfait culturel:. )
Versteckt in der Drenthe-Frisian grün ist das Inn of One. Einen Steinwurf von Norg und Veenhuizen werfen, Wold dem Fahrrad zu erreichen der Drenthe-Friese. Das Gasthaus wurde 1934 von der Charity gebaut. Der Name der Eigenschaft war ursprünglich "Morning Light". Nach zehn Jahren schloss die Zuhause und eine Kavalkade der Eigentümer die verschiedensten Unternehmen getrieben haben. Seit dreißig Jahre im Dauereinsatz als öffentlicher Ort unter dem Namen bestanden "Tavern A". Mit...te 2007 wurde das Gebäude von uns gekauft und in ein Luxus-B & B Anhang Arthouse. Midweek Package extralange alles genießen, was der "Cup of Drenthe" Angebot. Drei Nächte zum Preis von zwei. Anreise Montag oder Dienstag, Donnerstag oder Freitag Abreise. (Für einen kulturellen Paket. Siehe: )
Escondido en el Drenthe-Frisia verde es el Inn of One. Un tiro de piedra de Norg y Veenhuizen, a poca distancia en bicicleta de Drenthe-Friese Wold. El hotel fue construido en 1934 por la Caridad. El nombre de la propiedad era originalmente "Morning Light". Después de diez años, la casa cerrada y una cabalgata de los propietarios de las más diversas empresas han impulsado. Desde treinta años han pasado en uso continuo como un lugar público con el nombre de "Tavern A". A media...dos de 2007 el edificio fue comprado por nosotros y transformado en un B & B casa de lujo anexo art. Paquete entre semana extra larga disfrutar todo lo que la "Copa de Drenthe" oferta. Tres noches por el precio de dos. Llegada el lunes o martes, jueves o viernes de la salida. (Véase, por un paquete cultural. )
  lustmoments.com  
Tredici Poesie, Rugginenti Editore, fu diffusa da Rai Radio 3 nel Gennaio 1998.
Tredici Poesie, Rugginenti Editore, was broadcasted by Rai Radio 3 in January 1998.
  sysdyn.ru  
Non sorprendentemente, VSPL fu accordato un ISO 9001: 2000 da DNV, Paesi Bassi molto tempo fa – è tra le poche aziende del settore
Nicht überraschend wurde VSPL schon vor langer Zeit eine ISO 9001: 2000 von DNV in den Niederlanden gewährt - es gehört zu den wenigen Unternehmen dieses Sektors, die dieses Qualitätssiegel haben.
  26 Hits www.kamp-glavotok.hr  
In origine fu la Chiesa palatina di Teodorico. continua
Il était à l'origine de l'Eglise de Théodoric. continuer
  3 Hits billing.hostbazzar.com  
Fresa - TIGER FU 130 VISUALIZZATA
Boring cutter - TIGER FU 130 VISUALIZED
  17 Hits www.capitolium.org  
5. Quando fu assassinato Cesare?
5. When was Cesar assassinated?
  www.glucoscare.com  
Vincent Kang Fu, Stati Uniti
Vincent Kang Fu, United States
  26 Hits euforiatapas.com  
Con ogni probabilità La fotografia fu scattata a Honolulu.
The photograph was most probably shot in Honolulu.
  4 Hits www.aquileianova.eu  
La "Contadinanza" del Friuli, eccezionale contro-parlamento popolare del Rinascimento, fu istituzione inedita in Europa, massimo simbolo della storia di un territorio e di un'autonomia "partecipati"! Il ricordo vivido, spontaneo, libero, dei precedenti di una dignità civica da presidiare continuamente anche con il richiamo alle più lontane e mitiche memorie è certamente tratto distintivo del modo di fare cultura dei nostri Movimento Civico Culturale Alpino-Adriatico "Fogolâr Civic" e Circolo Universitario Friulano "Academie dal Friûl" lungo la frontiera tra l'Europa romanza, quella slava e quella germanica che storicamente fu laboratorio particolare di principi di democrazia...
The "Contadinanza" (Peasantry) of Friuli, an extraordinary Renaissance popular counter-parliament, was an unparalleled institution in Europe, the highest symbol of the history of a "participatory" land and autonomy! The lively, spontaneous, free recollection of the precedents of a civic dignity always to guard also recalling the most remote and mythical memories is the distinctive mark of the activity of cultural promotion carried out by our Alpine-Adriatic Cultural Civic Movement "Fogolâr Civic" and Friulian University Club "Academie dal Friûl" along the Romance-Slavic-Germanic border of Europe which was historically a particular lab of the principles of democracy...
La "Contadinance" dal Friûl, chel cuintri-parlament di popul fûr dal ordenari dai timps de Rinassince, e je stade in Europe une istituzion gnove, simbul plui grant de storie di une tiere e di une autonomie li che la int e à vude vôs in cjapitul! Fâ memorie vive, sclete, libare, dal cricâ dì di une dignitât civiche simpri di difindile, ancje rivocant antigaiis e liendis, e je pardabon une carateristiche de maniere di fâ culture dai nestris Moviment Civic Culturâl Alpin-Adriatic "Fogolâr Civic" e Circul Universitari Furlan "Academie dal Friûl" dilunc dal confin de Europe latine, sclave e gjermaniche che, te Storie, al è stât sigûr farie particolâr di principis di democrazie...
  www.andermatt-swissalps.ch  
Samih Sawiris fu invitato nel febbraio del 2005 dal governo del Cantone di Uri ad Andermatt, per elaborare un’idea di progetto turistico per il territorio. Il potenziale turistico della Valle di Orsera lo convinse a tal punto che decise di presentare lui stesso il progetto.
In February 2005 Samih Sawiris was invited to Andermatt by the government of Canton Uri to develop a tourism development concept for the region. He was so taken by the tourism potential of the Urseren Valley that he decided to present a project himself. Samih Sawiris therefore founded Andermatt Swiss Alps AG, domiciled in Altdorf, Uri. He directly and indirectly controls 86.6% of the company.
Samih Sawiris war im Februar 2005 von der Regierung des Kantons Uri nach Andermatt eingeladen worden, um ein touristisches Entwicklungskonzept für das Gebiet zu erarbeiten. Das touristische Potenzial des Urserentals überzeugte ihn derart, dass er entschied selber ein Projekt zu präsentieren. Dafür hat Samih Sawiris die in Altdorf (UR) domizilierte Andermatt Swiss Alps AG gegründet. Er kontrolliert direkt und indirekt 86.6% dieser Gesellschaft.
  7 Hits www.monteverita.org  
La storica sala è dedicata al medico di origine ungherese Michael Balint (1896-1970) frequentatore del Monte Verità e fondatore della medicina psicosomatica. La Sala fu luogo d'incontro per pranzi e concerti a partire degli anni Trenta.
The Balint Room is ideal for all sorts of events involving up to 200 people. Comfortable and spacious, it represents the blending of past and present. This historic room is dedicated to the Hungarian doctor Michael Balint (1896-1970), a visitor to Monte Verità and founder of psychosomatic medicine. The room has hosted lunches and concerts ever since the Thirties.
Der Saal Balint eignet sich bestens für Veranstaltungen aller Art mit bis zu 200 Teilnehmern. Der grosszügig und ansprechend eingerichtete Raum stellt eine Stätte der Begegnung im Spannungsfeld zwischen Vergangenheit und Gegenwart dar, da er bereits ab den Dreissigerjahren für festliche Mittagstafeln und Konzerte genutzt wurde. Die Bezeichnung des historischen Saales erinnert an den ungarischen Arzt Michael Balint (1896-1970), der öfter auf dem Monte Verità weilte und als Begründer der psychosomatischen Medizin gilt.
  www.ekoakua.com  
La Camera dell'industria e del commercio della Svizzera centrale (IHZ) fu fondata nel 1889 da importanti imprenditori della regione. Scopo dell'IHZ è tutelare gli interessi degli imprenditori nei confronti delle autorità cantonali e federali e di offrire a propri membri diversi servizi e informazioni.
The IHZ was founded in 1889 by leading companies in Central Switzerland. Its objective is to represent the interests of the business community to cantonal and federal authorities and to offer its members a range of services and information.
La Chambre de Commerce et d’Industrie de Suisse centrale (IHZ) a été créée en 1889 par de grandes entreprises de la région. L’objectif de l’IHZ est de défendre les intérêts des entreprises auprès des autorités cantonales et fédérales et de fournir différentes informations et prestations de service à ses membres.
  20 Hits www.soproxi.it  
La prima stanza fu della Strepponi, la seconda del Maestro.
The first room belonged to Giuseppina Strepponi, the second to the Maestro.
  234 Hits blog.supernaranjas.com  
Il Veneto fu messo a sacco. [...]
Veneto was sacked. [...]
  241 Hits toscana.indettaglio.it  
Il Parco Naturale di Rimigliano fu fondato nel 1973 su una superficie di circa centoventi ettari.
The Natural Park of Rimigliano was founded in 1973 on a 120 hectares surface.
  3 Hits www.auris.hotelszeged.com  
Palazzo Venier fu l'ultima residenza della gallerista e collezionista americana.
Palazzo Venier was the last residence of the American art dealer and collector.
  92 Hits www.marketingfestival.cz  
Fu eretto da Vespasiano nel 73 d.C. , come testimonia la dedica sul...
Su construcción fue ordenada por Vespasiano en el 73 d.C., como...
  15 Hits www.sensorial.pt  
Città molto antica, fu una delle maggiori lucumonie etrusche e poi città romana di grande importanza. Pochi altri siti in Italia possiedono un patrimonio naturalistico e culturale così vasto in un’area così ristretta.
Ville très antique d’origine etrusque puis romaine elle conserve ancore aujourd’hui son importance historique. Peu d’autres lieux en Italie conservent autant de patrimoines naturel et culturel en si peu d’éspace.
  51 Hits feministeerium.ee  
Il giardino botanico della Scuola cantonale fu fondato nel 1795 dal rivoluzionario Lémane su progetto di A. L. de Jussieu.
Der botanische Garten der Kantonsschule wurde 1795 vom Revolutionär Lémane gegründet. Die Pläne stammen von A. L. de Jussieu.
  www.advancementfoundation.org  
Mai fu fatta scelta migliore, andando ad alloggiare ad Anacapri al B&B IL TRAMONTO, THE SUNSET, gestito da due ottime padrone di casa: Sabrina e Luciana. Marta
Never made a better decision than to stay at Il Tramonto The Sunset B&B in Anacapri, run by two excellent hostesses, Sabrina and Luciana. Marta
  51 Hits www.mpm-reklama.cz  
Cosi' come Pompei, anche questo importante centro fu seppellito dalla eruzi... continua
As well as Pompeii, also this important centre was buried by the eruption o... Continue
  64 Hits www.ganadosmacuto.com  
Il parterre de broderie sulla parte piana fu realizzato dal direttore dei giardini Albert Schöchle nel 1961 ispirandosi a modelli storici.
Le parterre de broderie de la grande surface fut aménagé en 1961 par le directeur des jardins, Albert Schöchle, selon des modèles historiques.
  35 Hits www.nb.admin.ch  
L'ultimo numero della rivista fu pubblicato nel giugno del 1847, con l'auspicio di poter essere ancora pubblicato in futuro.
The final issue appeared in June 1847 with the announcement that it would continue to be published in the future.
Le dernier numéro paraît en juin 1847 et annonce de prochaines parutions qui n'ont jamais vu le jour.
Die letzte Ausgabe erschien im Juni 1847 mit der Ankündigung auch in Zukunft weiter zu erscheinen.
  2 Hits www.salvationtest.org  
La prima pietra del convento fu posata il 13 maggio 1717. Della costruzione fu incaricato l'italiano Felice d`Allio.
La colocación de la primera piedra del convento se realizó el 13 de mayo de 1717 y su construcción se encargó al italiano Felice d`Allio.
  8 Hits www.hotelroyalegolf.com  
Dalla natura, i nostri antenati ricavavano anche i farmaci, tanto che fu coniata l’espressione “farmacia del buon Dio”.
It’s precisely from nature that our ancestors got the elements and the ingredients to produce drugs. In fact nature was referred to as “the pharmacy of God”.
  3 Hits ls11-www.cs.tu-dortmund.de  
Dalla morte dell'ultimo possessore esso passò nelle mani dello stato e fu trasformato in Monumento Nazionale.
Cuando murió el último dueño, el castillo pasó a manos del estado y fue designado un Monumento Nacional.
  www.multikon.co.id  
Con la caduta della Serenissima l'accesso dal lago fu interrato e l'edificio assegnato a nuove funzioni. L’intero complesso è stato restaurato nel 2003 restituendolo agli originari splendori.
Boats got into the port passing down the tall arches of the façade. As the Venice Republic, also called “Serenissima”, fell the access to the lake was buried and the building aimed to other functions. The whole structure was reformed on 2003 restablishing its original majesty.
  5 Hits www.blanco.com  
Fu fatto erigere, utilizzando materiali preesistenti, dal senato e dal popolo nel 315 per il decennale dell' imperatore e a ricordo della sua vittoria su Massenzio nel 312 nella battaglia di Ponte Milvio.
The People and Senate of Rome built this arch out of pre-existing materials in 315 AD for both the tenth anniversary of the great emperor, and in honor of his victory over Maxentius at the battle of Ponte Milvio in 312.
  3 Hits www.electionresources.net  
Ambroise Paré (1510–1590) [1] fu il primo intorno al 1575 a descrivere gli occhi artificiali. Ai suoi tempi era consueto servirsi di protesi in oro, argento e porcellana dipinte e smaltate.
Ambroise Paré (1510–1590) [1] était vers 1575 le premier à décrire plus précisément les yeux artificiels. A son époque, les prothèses peintes et émaillées en or, en argent ou en porcelaine étaient monnaie courante.
  21 Hits www.angelfire.com  
Alla conclusione del nostro viaggio visiteremo la città, che fu il centro amministrativo per la regione denominata Polissia... adesso è la capitale della Terra dei Lupi.
A la fin de la journée nous visiterons la ville, qui fut le centre administratif de la région de Polissia… maintenant, capitale de la TERRE DES LOUPS.
Na konci naší výpravy navštívíme město, které kdysi bývalo metropolí a administrativním centrem regionu zvaného Polissya. V současné době je to hlavní město Říše vlků.
  elise.at  
Il primo progetto "Network documenti audiovisivi di storia contemporanea"  fu ideato dalla giornalista Elisabeth Baumgartner, il Curatorium per i beni tecnici l'ha realizzao sotto la direzione della dott.ssa Barbara Gabrielli.
Die Idee zum ersten Projekt "Netzwerk AV-Medien Zeitgeschichte - Dokumentationsstelle für Zeitgeschichte, Museumsanimation, Kommunikation und Didaktik" hatte die Journalistin Elisabeth Baumgartner. Drchgeführt wurde das dreijährige Projekt vom Kuratorium für technische Kulturgüter unter der Leitung von Dr. Barbara Gabrielli.
  2 Hits www.greenspeed.be  
Castelsardo fu infatti sede del Tribunale dell’Inquisizione e teatro di numerosi avvenimenti legati al periodo della caccia alle streghe.
Castelsardo a été le siège du Tribunal de l’Inquisition et le théâtre de nombreux événements liés à la période de la chasse aux sorcières
Castelsardo war in der Tat Sitz des Inquisitionsgerichts und Schauplatz zahlreicher Ereignisse, die mit der Zeit der Hexenjagd verbunden waren.
Castelsardo fue, de hecho, la sede del Tribunal de la Inquisición y teatro de numerosos eventos vinculados al período de la caza de las brujas.
  rodeway-inn-suites.hotelsinflagstaffaz.com  
Negli anni 1945-50, fu ceduta dalla curia ed abitata da contadini i quali aggiunsero un corpo sul lato Sud Sud-Est, ad uso agricolo, fienile e rimessa.
In den Jahren 1945-50 wurde es von der Kurie abgegeben und von Bauern bewohnt welche auf der Süd-Südost-Seite einen weiteren Bau zur landwirtschaftlichen Nutzung als Heuschober und Lagerraum anfügten.
  4 Hits panel.hizlishell.com  
Questa torba con mensola fu costruita nel 1401 ed è quindi il granaio più antico ancora conservato in Vallemaggia. La casa contigua, in sasso, fu edificata nel 1544.
Dieser 1401 erbaute Getreidespeicher mit Konsole ist der älteste noch erhaltene Kornspeicher des Maggiatals und befand sich in katastrophalen Zustand. Das angegrenzte Steinhaus datiert laut dendrochronologischen Untersuchungen aus dem jahr 1544.
  2 Hits www.2luxury2.com  
Ma una nuvola nera oscurò il cielo, il sole scomparve, ci fu un terremoto, non vidi più nulla.
But a black cloud darkened the sky, the sun disappeared, there was an earthquake, I saw nothing more.
  3 Hits www.jorksyras.com  
そ ko wa cavallo camminare ru の の fluttuazione eccitato roccia で い ma shi Dow nn Tensilon Informazioni trovate イ の ku Bio fu ro uno poi na ni wa ambiente ottimale で shi ta.
そ ko wa cheval de marche ru の の heureux fluctuation roche で い ma shi Dow nn Tensilon Information trouvé イ の ku Bio fu ro un, puis na ni wa environnement optimal で shi ta.
cavalo wa そ ko andando ru の の flutuação animado rocha で い ma shi Dow nn Tensilon Informações encontradas イ ku の Bio fu ro um, então na ni wa ambiente ideal で shi ta.
そ ko wa paard lopen ru の の enthousiast fluctuatie rots で い ma shi Dow nn Tensilon Informatie gevonden イ ku の Bio fu ro men dan na ni wa optimale omgeving で shi ta.
RU の の 흥분 변동 바위 で의 い 엄마시 다우 윈 텐 시론 정보를 걸어 そ 코 WA 말 한 RO イ 구 の 바이오 쿵푸를 발견 한 후 NI WA 최적의 환경 NA で시 타.
  3 Hits www.buchbinderei-koester.de  
Proprio qui troviamo la chiesetta più antica della zona ed è quella di Santa Caterina che esisteva già nel XV secolo. Nel 1947 fu ultimata e collaudata la prima seggiovia d’Italia, avviando un processo turistico con particolare incremento negli anni settanta.
Hier finden Sie die älteste Kirche im ganzen Gebiet, die Kirche von St.Katharina aus dem XV Jahrhundert. Im Jahre 1947 wurde der erste Sessellift Italiens beendet und abgenommen, seitdem und ab den 70. Jahre in einem stets größerenTourismus-Gebiet entwickelt. Es führt direkt zur berühmten SELLA Ronda. Das Symbol von Corvara ist der Berg Sassongher 2.665 m Höhe, der das Dorf beherrscht.
  11 Hits www.sergiocaputo.com  
Il museo allestito in quella che fu la casa natale del Principe Vescovo Johannes Zwerger documenta la vita e le opere del più noto cittadino di Anterivo. Conserva documenti dalla sua vita e oggetti della sua quotidianità.
Das Museum im ehemaligen Heimathaus von Fürstbischof Johannes Zwerger dokumentiert das Leben und Wirken des bekanntesten Altreier Bürgers. Es bewahrt Dokumente aus seinem Leben sowie Gegenstände aus seinem Alltag auf.
  7 Hits avisbudgetgroupbsc.com  
di cui furono registrati i nomi, subito dopo il loro sbarco. Come mostrato nella foto qui a sinistra, al rigo 14, il primo Papaccio registrato ad Ellis Island è Francesco Papaccio, che all'età di 15 anni, analfabeta, pagandosi il viaggio da solo da Afragola (Napoli) e con soli 25 dollari in tasca è andato a trovare il fratello Nicola ed è sbarcato dal transatlantico Fulda il 2 Dicembre 1897.
As shown in the photo here on the left, on line 14, the first recorded Papaccio to Ellis Island is Francesco Papaccio, who at the age of 15 years old, illiterate, paying himself the travel from Afragola (Naples) and only with 25 dollars in pocket he has gone to meet his brother Nicola and he disembarked from the transatlantic Fulda on December 2nd 1897.
Como mostrado na foto aqui do lado esquerdo, na linha 14, primeiro Papaccio gravado a Ellis Island é Francesco Papaccio, que com a idade de 15 anos, analfabetos, pagando-se o curso de Afragola (Nápoles) e apenas com 25 dólares no bolso, ele tem ido ao encontro de seu irmão Nicola e ele desembarcou o Fulda transatlântico em 2 de dezembro 1897.
  www.croatia-in-the-eu.eu  
Sorry for Kung Fu
Désolé pour le Kung Fu
Извинявай за кунгфуто
Oprosti za kung fu
Oprosti za kung fu
Vabandust Kung Fu pärast
Atleisk už kung fu
Przepraszam za Kung Fu
Oprosti za kung fu
  3 Hits www.foerstergroup.de  
è la storia toccante di una principessa indiana il cui coraggio salvò la vita di John Smith, capitano ed esploratore inglese giunto nel Nuovo Mondo per fondarvi una colonia. Leggete come Pocahontas fu rapita dalle persone di cui più si fidava e condotta a forza a Jamestown!
est l’histoire touchante d’une princesse indienne dont le courage sauve la vie de John Smith, capitaine et explorateur anglais arrivé dans le Nouveau Monde pour y fonder une colonie. Une histoire des origines des États-Unis.
ist die rührende Geschichte einer Indianerprinzessin, deren Mut John Smith, englischer Kapitän und Forschungsreisender, der in die Neue Welt gekommen ist, um eine Kolonie zu gründen, das Leben rettet. Eine Geschichte aus den Ursprüngen der Vereinigten Staaten.
es la historia tocante de una princesa India, que con su coraje salva la vida de John Smith, capitán y explorador inglés llegado al Nuevo Mundo para fundar una colonia. Una historia de los orígenes de los Estados Unidos.
  3 Hits www.music-club-munich.rocks  
Per i cattolici, l'organizzazione del culto fu più lenta a venire nonostante il numero di sacerdoti al campo (70). All'inizio, non una messa in pubblico: soltanto una messa quotidiana nella camera dei cappellani militari.
Für die Katholiken war die Organisation des Kultes langsamer, trotz der Anzahl der Priester am Lager (70) zu kommen. Zum Beginn nicht eine Messe in öffentlichkeit: nur eine tägliche Messe in der Militärgeistlicherkammer. Man hatte danach die von Herrn le Pfarrer von Nienburg so genannte Messe der Montag alle fünfzehn Tage. Nach 15. August, wo wir pumes die Messe auf französisch zu singen die Messe wöchentlich war. Schließlich gelangt man davon zur momentan vollkommenen Organisation: tägliche Messe, die allen zugänglich ist. Zwei Messen der Sonntag mit Gesängen und Predigt. In Anbetracht des Weinmangels konnten die Priester die Messe sagen im Januar, nur einmal alle 5 Tage.
Para los católicos, la organización del culto fue más lenta a venir a pesar del número de sacerdotes al campo (70). Al principio, no misa en público: solamente una misa diaria en la habitación de los capellanes militares. Se tuvo a continuación la misa el lunes, cada quince días, dicha por el Sr. LA cura de Nienburg. Después del 15 de agosto dónde nosotros pumes cantar la misa en francés, la misa fue semanal. Por fin se llega a la organización actualmente perfecta: misa diaria accesible a todos. Dos misas el domingo con cantos y sermón. Dada la escasez de vino, los sacerdotes no podían decir la misa en enero, sino una vez cada 5 días.
  2 Hits www.oekojobs.de  
Anche se spesso si parla di Monaco per la famiglia dei principi o per i ricchissimi calciatori, non bisogna dimenticare che esistono ben altre ragioni per trascorrere una giornata sulla "scogliera" che ospita la cittadina. Il museo oceanografico, che fu diretto dal comandante Cousteau, ospita un acquario con circa 350 specie di pesci e una laguna degli squali.
Although Monaco is often mentioned for its princely family and rich football players, the town also offers many other reasons to spend a day 'on the Rock'. The oceanographic museum, formerly managed by Captain Cousteau, holds an aquarium with 350 odd fish species and a shark lagoon. Not far from it, the exotic garden shows a surprising collection of cactuses and other plants from the desert. Its alleyways offer extraordinary panoramas on the Côte d'Azur. The Japanese garden will invite you to a stroll in a green and quiet setting.
Monaco wordt vaak genoemd vanwege zijn prinselijke familie of de rijke voetbalspelers. Maar, het stadje biedt verschillende andere redenen om een dagje door te brengen op 'De Rots'. Het oceanografische museum, waar kapitein Cousteau de directeur van was, biedt plaats aan een aquarium met 350 soorten vis en een haaienlagune. De exotische tuinen verderop bieden een verrassende verzameling cactussen en andere planten uit de woestijn. De straatjes van de tuinen bieden een prachtig uitzicht op de Côte d'Azur. De Japanse tuin is ideaal voor een wandeling in een groene en rustgevende sfeer.
  31 Hits www.moleiro.com  
Dalla bandiera spagnola su Granada si deduce che la mappa fu completata dopo il gennaio 1492, dopo la conquista della città musulmana da parte dei Re Cattolici. Non esiste in questa mappa l'intenzione di mostrare le nuove scoperte che si fecero dal 1493 in avanti, come succede col planisfero di Juan de la Cosa (1500), e nelle mappe posteriori.
Le drapeau espagnol sur Grenade montre que la carte a été complétée après janvier 1492, après la reconquête de la ville musulmane par les Rois Catholiques. Il n'existe pas, sur cette carte, d'intention de montrer les nouvelles découvertes faites à partir de 1493, comme c'est le cas sur le planisphère de Juan de la Cosa de 1500, et sur les cartes suivantes, d'où l'on peut déduire que cette carte a été réalisée au début de 1492.
Die spanische Flagge über Granada lässt darauf schließen, dass die Landkarte erst nach dem Januar 1492 fertig gestellt wurde, nach der Eroberung der maurischen Stadt durch die Katholischen Könige. Auf dieser Landkarte ist nicht die Absicht vorhanden, die neuen Entdeckungen zu zeigen, die in der Zeit ab 1493 gemacht wurden, wie dies in der Karte von Juan de la Cosa von 1500 und den späteren Landkarten der Fall ist, was nahelegt, dass diese Karte Anfang des Jahres 1492 erstellt wurde.
La bandera española sobre Granada denota que el mapa se completó después de enero de 1492, tras la conquista de la ciudad musulmana por los Reyes Católicos. No existe en este mapa intención de mostrar los nuevos descubrimientos que hubo de 1493 en adelante, como ocurre en el planisferio de Juan de la Cosa de 1500, y en los mapas siguientes, lo cual sugiere que este mapa se realizó a comienzos del año 1492.
A bandeira espanhola sobre Granada denota que o mapa foi elaborado depois de Janeiro de 1492, após a conquista da cidade muçulmana pelos Reis Católicos. Não existe neste mapa intenção de mostrar os novos descobrimentos que aconteceram de 1493 em diante, como acontece com o planisfério de Juan de la Cosa de 1500 e nos mapas seguintes, o que sugere que este mapa foi realizado em começos do ano de 1492.
  www.metransrail.eu  
La prima pietra della corrente massonica fu posta il 24 giugno del 1717 a Londra in seguito alla riunione di quattro logge massoniche e alla formazione della prima Gran Loggia Massonica del mondo. Poco dopo, il predicatore James Anderson gettò le basi spirituali per la prima Costituzione massonica nel 1723 con il suo manoscritto „Old Charges“ (antichi doveri) e „Old Landmarks “ (antichi punti di riferimento).
The foundation for today’s Freemasonry was laid on June 24 in London in 1717 with the uniting of four Masonic lodges to form the first Masonic Grand Lodge in the world. Soon thereafter, the preacher James Anderson laid the spiritual foundation for the first Masonic Constitution in 1723 in his record of the “Old Charges” (old duties) and “Old Landmarks”. This established specifically the models of tolerance and fraternity in human society. The Grand Lodge subsequently subscribed to the theses of the Enlightenment and settled specifically for a tolerant understanding of religion. So one would no longer build cathedrals, but would rather build on the spiritual temple of humanity.
La première pierre de la Franc-Maçonnerie actuelle fut posée le 24 Juin 1717 à Londres avec la formation de la première Grande Loge maçonnique du monde, issue de la réunion de quatre loges maçonniques. Peu après, le prédicateur James Anderson en détermina la base siprituelle en 1723 dans un manuscrit qui recensait les “Old charges” (anciens devoirs) et “Old landmarks” (anciens landmarks) et qui représente la première Constitution maçonnique. Celle-ci ancrait un modèle de tolérance et de fraternité dans la société des hommes. La Grande Loge représentait ainsi les thèses des Lumières et s’engageait tout particulièrement en faveur d’une conception tolérante des la religion. Ainsi, ce n’était désormais plus à la construction de cathédrales que l’on oeuvrait, mais au temple spirituel de l’humanité.
  3 Hits www.angelobranduardi.it  
Una prima assoluta caratterizzò la stagione 1989-1990, quando per la regia di Macedonio i Piccoli misero in scena Il viaggio incantato, scritto da Furio Bordon (allora direttore artistico dello Stabile).
An absolute premiere has characterized the season 1989-1990, when for the direction of Macedonio I Piccoli the scene Il viaggio incantato was inserted, written by Furio Bordon (then artistic manager of the Stabile). The trip, metaphor of the run of growth of a young prince, allowed a series of fanciful meetings, of pleasant episodes, that the marionettes (also created in this occasion, as for all the new preceding shows, by Renzo Possenelli) interpreted in the scenes and in the customs of Pier Paul Bisleri. An unusual event was singer-songwriter Angelo Branduardi's musical contribution. On March 18, the performance was held - with the same Branduardi in scene - at the Politeama Rossetti: the following replicas were at the Theater Crystal, before the departure for a long tour.
Une premier absolue caractérisa la saison 1989-1990, quand pour la régie de Macedonio I Piccoli mirent en scène Il viaggio incantato, écrit par Furio Bordon (alors directeur artistique du Stabile). Le voyage, métaphore du parcours de croissance d'un jeune prince, donnait lieu à une série de rencontres pleines de fantaisie, d'épisodes agréables que les marionnettes (également créées pour l’occasion, comme pour tous les nouveaux spectacles précédents, par Renzo Possenelli) interprétaient dans les scènes et dans les coutumes de Pier Paolo Bisleri. L'événement singulier fut la contribution musicale du chanteur Angelo Branduardi. Le 18 mars, la représentation se tint - avec le dit Branduardi sur scène - au Politeama Rossetti: les répliques suivantes furent au Théâtre Cristallo, avant de partir pour une longue tournée.
Eine absolute Première stellt die Saison 1989-1990 dar, als unter der Regie von Macedonio i Piccoli Il viaggio incantato, geschrieben von Furio Bordon (künstlerischer Direktor von Stabile) in Szene gesetzt wurde. Die Reise, Metapher des Weges vom jungen Prinzen zum Erwachsen, gab Anlass zu einer Serie von fantastischen, sehr lustigen Begegnungen, welche die Marionetten (auch für dieses Stück, wie für alle neueren, vorangegangenen Aufführungen, geschaffen von Renzo Possenelli) interpretierten, in einem Bühnenbild und Kostümen von Paolo Bisleri. Einzigartig war der musikalische Beitrag des Musikers Angelo Branduardi. Am 18. März, die Vorstellung fand statt - mit Branduardi auf der Bühne - im Politeama Rossetti: die erfolgreichen Wiederholungen fanden im Teatro Cristallo statt, vor dem Start zu einer langen Tournée.
  4 Hits www.alparadisodifrassina.it  
La facciata principale presenta la scritta: Hoc templum aedifigatum A. D. 1878. La chiesa fu ristrutturata in due diversi periodi, nel 1898 e nel 1938.
An der Hauptfront befindet sich die Aufschrift: Hoc templum aedifigatum A. D. 1878. Die Kirche wurde zweimal, in den Jahren 1898 und 1938, restauriert.
  35 Hits www.muvicinemas.com  
fu la dura espressione che usó per riferirsi a chi si dedicava a questa attivitá illecita. Sembrerebbe che l’eco della sua denuncia risuoni ancora ai nostri giorni.
fue el enérgico término que empleó para hacer referencia a los que se dedicaban a esta ilícita actividad. Pareciera que el eco de su denuncia resuena incluso hasta el día de hoy.
  278 Hits www.viaggiareinpuglia.it  
La realizzazione della chiesa fu possibile grazie alle offerte dei fedeli.
The church was built thanks to the donations of the faithful.
  5 Hits www.cidemat.cz  
La prima volta che corsi una maratona fu nella primavera del 1996, quello fu un esempio di come normalmente NON si deve preparare una maratona. Il mio amico Nicola, grande […]
The first time I ran a marathon, in the spring of 1996, was a perfect example of how you should NOT normally prepare for this event. My friend Nicola, a […]
  www.fyrstadsflyget.se  
Infilate le dita nei piedi della tour Eiffel e lei taglierà corto aprendosi subito ai vostri desideri. Forbici fu-turistiche.
Get an Eiffel of Paris’ most famous monument with these scissors. They cut quite a dash!
La tour Eiffel a froid aux pieds mais les ciseaux sont bien bien dressés, il est cinq heures, Paris s'éveille.
Der Eiffelturm hat kalte Füße, aber die Schere steht stramm. Es ist fünf Uhr, Paris erwacht.
  3 Hits www.performancetiming.ch  
Così fu che senza timori né titubanze, Giuliano Bettoni pose in Giuseppe tutta la sua fiducia, la disponibilità ed il sostegno per iniziare insieme il cammino.
And so, without fear or hesitation, Giuliano Bettoni gave Giuseppe all his trust, availability and support to start together this path.
  tumblrviewer.xyz  
Amata da sempre per il clima piacevole tutto l'anno e per l'amenità dei paesaggi, Sestri Levante fu eletta dai viaggiatori del Gran Tour quale dimora abituale.
Always beloved for its pleasant year-round weather and for the lovely landscape, Sestri Levante was chosen by visitors on the Grand Tour as their habitual residence.
  23 Hits www.iiclosangeles.esteri.it  
(1968), per cui la Lollobrigida fu nominata per ad un Golden Globe, e
(1968) which showcases her comedic skill (and earned her a Golden Globe nomination) as well as
  3 Hits flyelectronics.eu  
Pleasure Flights & Safaris fu fondato nel 1993 da Chris e Claudia Klein. Nel 1994 Erwin Goebel, un pilota commerciale qualificato e guida turistica, si unì a loro. Nel dicembre del 2001 Erwin rilevò la compagnia e da allora ne è il Direttore Esecutivo.
Pleasure Flights & Safaris was founded in 1993 by Chris and Claudia Klein, shortly after which Erwin Goebel (1994), a qualified commercial pilot, joined them as pilot and guide. Erwin grabbed the opportunity to buy the company in December 2001 and took the reigns of the company as Managing Director.
  6 Hits www.kodaly.gr  
Come spesso accade nella vita, dobbiamo quest'ordine a un caso. A stabilire il contatto decisivo fu un marmista francese. Il professor Laurent Reynès, che detiene la cattedra di scultura all'Ecole d’Architecture di Strasburgo, cercava una gru alta 5,50 metri
As very often in life, it was a matter of chance. The important contact was established by a french stone cutter dealer. Professor Laurent Reynès, holding a chair in sculpture at the Ecole d‘Architecture in Strasbourg was looking for a 5.50 m
Comme cela se passe souvent dans la vie, l‘accident nous a inspirés. Un commerçant français pour tailleurs de pierres a établi le contact décisif. Le professeur Laurent Reynès qui a une chaire pour la sculpture à l‘Ecole d`Architecture Strasbourg cherchait une grue d‘une hauteur de 5,50 m
Wie so oft im Leben stand der Zufall Pate. Ein französischer Steinmetzhändler stellte den entscheidenden Kontakt her. Professor Laurent Reynès, der einen Lehrstuhl für Bildhauerei an der Ecole d’Architecture Strasbourg inne hat, suchte einen 5,50 Meter
Como muchas veces en la vida fue pura casualidad. Un comerciante francés para picapedreros estableció el contacto decisivo. El catedrático Laurent Reynès que ocupa la cátedra de Escultura en la Escuela de Arquitectura de Estrasburgo (Ecole d’Architecture Strasbourg) buscaba una grúa de 5,50 metros
Como tantas vezes na vida, foi por mero acaso. Um comerciante de pedra francês estabeleceu o contacto decisivo. Laurent Reynès, professor de uma cadeira de escultura da Ecole d’Architecture Strasbourg andava à procura de uma grua de 5,50 m
إن خبرتنا الفنية تساعدنا على تحقيق مشروعات ناجحة جدًا. وقد تم تطوير رافعتين قنطرتين متحركتين من الألومنيوم وصناعتهما في شركتنا. وبيعت هاتان الرافعتان في معرض إلى أفريقيا والقطب الشمالي عام 2007.
Η τύχη έπαιξε εδώ σημαντικό ρόλο. Ένας Γάλλος έμπορος ειδών λιθοξοΐας δημιούργησε τη σημαντική επαφή. Ο καθηγητής Laurent Reynès, με έδρα γλυπτικής στο Ecole d’Architecture Strasbourg, ήθελε ένα γερανό ύψους 5,50 μέτρων,
Zoals zo vaak in het leven was het toeval voor de totstandkoming medebepalend. Een Franse steenhouwer bracht het beslissende contact tot stand. Professor Laurent Reynès, die een leerstoel bekleed voor beeldhouwwerk aan de Ecole d’Architecture Strasbourg, zocht een kraan van 5,50 meter
И както се случва в живота, всичко стана случайно. Професор Лоран Рене, преподавател в катедрата по скулптура към училището по архитектура в Страсбург търсеше кран с височина 5,50 м
Kao i često u životu ovdje je slučaj umiješao prste. Jedan francuski trgovac kamenorezačkim proizodima uspostavio je odlučujući kontakt. Profesor Laurent Reynès, koji je pred- sjedavajući na katedri za vajarstvo na visokoj arhitektonskoj školi Ecole d’Architecture Strasbourg, tražio je kran visine 5,50 metara,
Jako často v životě došlo k náhodě. Francouzský prodejce kamenických výrobků poskytl rozhodující kontakt. Profesor Laurent Reynès, který vede katedru sochařství na Ecole d’Architecture Strasbourg, hledal jeřáb o výšce 5,50 metru,
Som det så ofte sker, skyldtes det et tilfælde. En fransk stenhuggerforhandler skabte den afgørende kontakt. Professor Laurent Reynès, som er underviser i billedhugning på Ecole d’Architecture Strasbourg, ledte efter en 5,50 meter
Kuten niin usein elämässä sattuma oli pelissä. Eräs ranskalainen kivihakkaamoyrittäjä teki ratkaisevan yhteydenoton. Professori Laurent Reynès, joka toimii kuvanveiston opettajana Strasbourgin Ecole d’Architecture -koulussa etsi 5,50 metriä
Mint az életben olyan gyakran, úgy most is a véletlen bábáskodott a megszületésnél. A mindent eldöntő kapcsolatot egy francia kőfaragó kereskedő szolgáltatta. Laurent Reynès professzor, a strasbourgi Ecole d’Architecture képfaragó tanszékének vezetője, éppen egy 5,50 m
Som så ofte i livet begynte det med en tilfeldighet. En fransk steinhugger opprettet den avgjørende kontakten. Professor Laurent Reynès, som underviser billedhugging på Ecole d’Architecture Strasbourg, lette etter en 5,50 meter
Jak to się często w życiu zdarza, było to zrządzeniem losu. Decydujący kontakt zainicjował francuski zakład kamieniarski. Profesor Laurent Reynès, piastujący Katedrę Rzeźby na uniwersytecie Ecole ­d'Architecture de Strasbourg, poszukiwał dźwigu o wysokości 5,5 metrów,
Aşa cum este destul de des în viaţă, întâmplarea a făcut ca lucrurile să decurgă aşa, cum s-au întâmplat. Un comerciant cu sculpturi de piatră a ajutat la realizarea contactului decisiv. Profesorul Laurent Reynès, care deţine catedra de arte plastice la Ecole d’Architecture Strasbourg era în căutarea unei macara de 5,50 m
И, как это часто случается, все решил случай. Один французский торговец камнетёсной техникой связался с нами по просьбе Лорана Рене, профессора кафедры скульптуры Страсбургской архитектурной школы, который искал кран высотой 5,50 м
Som så ofta här i livet berodde det hela på en slump. Det var en fransk stenhuggare som tog initiativet. Professor Laurent Reynes, som arbetar som på fakulteten för bildande konst på universitet Ecole dÁrchitecture i Strasbourg, sökte en 5,5 meter
Hayatta çok sık yaşam kaynağı haline gelmiştir. Fransız taş yontucu satıcısı ciddi bir iletişim kurmuştur. Ecole d’Architecture Strasbourg'daki heykel için profesörlük okuyan profesör Laurent Reynès, Kuzey Kutbu’nda buz taşlarını elli kilo ağırlığında bir heykele, geometrik kemere birleştirmek için 5,50 metre
  secure.jimathosting.com  
Da più di mezzo secolo (il GMT fu fondato 65 anni fa) siamo presenti a Trieste, ed i nostri Artisti, professionisti e dilettanti, hanno fatto conoscere l'Arte della Magia e della Prestidigitazione in tutta la regione, in Italia e nel mondo.
For over half century (65 years ago the GMT was esablished) we have been present in Trieste, and our Artists, professionals and amateurs, have made known the Art of Magic and Prestidigitation throughout the region, in Italy and in the world.
  3 Hits www.artzamendi.com  
Il museo allestito in quella che fu la casa natale del Principe Vescovo Johannes Zwerger documenta la vita e le opere del più noto cittadino di Anterivo. Conserva documenti dalla sua vita e oggetti della sua quotidianità.
Das Museum im ehemaligen Heimathaus von Fürstbischof Johannes Zwerger dokumentiert das Leben und Wirken des bekanntesten Altreier Bürgers. Es bewahrt Dokumente aus seinem Leben sowie Gegenstände aus seinem Alltag auf.
  www.nordiclights.com  
Puerto Escondido case in costruzione a pali della luce elettrica e il mare è bello con spiagge incontaminate e molto pulito tutti i documenti sono in ordine prima che il luogo fu chiamato Palmarito ora chiamato spiaggia entusiasti ed emozionati di essere se ti innamori non ci posto è ottimo investimento per vivere per lavoro ho vendere di tutto, la terra ho non vendere in parti, se necessario, ma posso farli non ve ne pentirete questo investimento come e progetta di costruire un albergo
Buy 10 acres square (10.000) of rice bank only owns the land is located only 10 min. Puerto Escondido homes now being built electric light poles to and the sea is beautiful with pristine beaches and very clean all the papers are in order before the place was called Palmarito now called beach thrilled and delighted to be if you fall in love there place is very good investment to live for business ho sell all the land ho do not sell in parts if needed but I can get them you will not regret this investment as a and plans to build a hotel
Achetez-en 10 acres carrés (10.000) de la banque de riz ne possède que le terrain est situé à seulement 10 min. Puerto Escondido maisons en cours de construction lampadaires électriques et la mer est belle avec ses plages immaculées et très propre tous les papiers sont en ordre avant l'endroit s'appelait Palmarito appelle maintenant la plage très heureux et ravis d'être si vous tombez en amour, il n'y endroit est très bon investissement à vivre pour les entreprises ho vendre toutes les terres ho ne vendons pas de pièces en cas de besoin, mais je peux les obtenir vous ne regretterez pas cet investissement comme un et projette de construire un hôtel
Kaufen Sie 10 Hektar Platz (10.000) von Reis Bank nur im Besitz des Landes ist nur 10 min. Puerto Escondido Immobilien jetzt elektrisches Licht Pole zu bauen und das Meer ist schön, mit unberührten Stränden und sehr sauber alle Papiere in Ordnung sind, bevor der Ort hieß Palmarito jetzt genannt Strand begeistert und freut sich, wenn Sie sich verlieben dort Platz ist sehr gute Investition für Geschäftsreisende ho verkaufen das ganze Land ho nicht in Teilen zu verkaufen, wenn nötig, aber ich kann ihnen erhalten Sie werden es nicht bereuen diese Investition als ein und plant ein Hotel zu bauen wohnen
Vendo 10 hectareas cuadradas (10,000) orilla de palaya unico dueño el terreno esta ubicado a solo 10 min. de puerto escondido ahora mismo estan construyendo casas ay postes de luz electrica el mar es hermoso con playa virgenes y muy limpios todos los papeles estan en orden antes el lugar era llamado palmarito ahora se llama playa encantada y si es encantada al estar ahi te enamoras del lugar es muy buena inversion para vivir ho para negocio vendo todo el terreno no vendo en partes ho si necesitan mas puedo conseguirlas no se arrepentiran de esta inversion ya que ay planes de construir un hotel
Koop 10 hectare plein (10.000) van rijst bank alleen eigenaar van het terrein ligt op slechts 10 minuten gelegen. Puerto Escondido woningen nu gebouwd elektrisch licht palen en de zee is prachtig, met ongerepte stranden en zeer schoon alle papieren in orde zijn voordat de plaats werd genoemd Palmarito nu heet het strand enthousiast en blij te zijn als je verliefd wordt er plaats is zeer goede investering om te wonen voor het bedrijfsleven ho verkopen het hele land ho niet verkopen in delen als dat nodig is, maar ik kan ze krijgen zul je geen spijt van deze investering als een en plannen voor de bouw van een hotel
Osta 10 hehtaarin neliö (10.000) riisin pankki vain omistaa maa sijaitsee vain 10 min. Puerto Escondido asuntoja nyt rakennetaan sähkövalo napaa ja meri on kaunis turmeltumaton rannat ja erittäin puhdasta kaikki paperit ovat kunnossa ennen paikka oli nimeltään Palmarito nykyään kutsutaan ranta innoissaan ja iloinen olla, jos rakastuu siellä paikka on erittäin hyvä sijoitus elää liiketoiminnan ho myydä kaikki maan ho ei myydä osina jos tarvitaan, mutta saan niitä et tule katumaan tätä investointia ja aikoo rakentaa hotellin
Sprzedam plac o powierzchni 10 akrów (10,000) banku ryżu tylko właścicielem gruntów, położony jest zaledwie 10 min. Puerto Escondido teraz domy budowane słupy elektryczne światło i morze jest piękne dziewicze plaże i czyste wszystkie papiery są w porządku, zanim miejsce została wezwana Palmarito teraz nazywa plaży podekscytowani i zachwyceni, że jeśli nie zakochać Miejsce jest bardzo dobrą inwestycją, by żyć dla biznesu ho sprzedaży wszystkich gruntów ho nie sprzedają w części, jeżeli są potrzebne, ale mogę je nie pożałujesz tej inwestycji i plany budowy hotelu
Köp 10 tunnland kvadrat (10.000) av ris bank endast äger marken ligger endast 10 min. Puerto Escondido bostäder som nu byggs elektriskt ljus stolpar till och havet är vackert med orörda stränder och mycket rena alla papper är i ordning innan stället hette Palmarito nu heter strand glad och glada över att om du blir förälskad i det plats är mycket god investering att leva för företag ho sälja all mark ho inte sälja i delar om det behövs men jag kan få dem du kommer inte ångra denna investering som en och planerar att bygga ett hotell
  6 Hits chess.swips.eu  
Dai manoscritti dell’artista conservati agli Uffizi, sappiamo che la tela fu eseguita nel 1687 per la granduchessa Vittoria della Rovere. Il dipinto è considerato uno dei capolavori di Antonio Franchi, pittore di corte a Firenze dopo il 1674.
Thanks to the manuscripts of the artist preserved in the Uffizi, we know that the painting was realized in 1687 for the Grand Duchess Vittoria della Rovere.It is considered one of the masterpieces by Antonio Franchi, court painter in Florence after 1674.
  finasddee-creditline.com  
Come conseguenza della inclinazione dei fianchi del dente, é necessario considerare una forza assiale Fa, dovuta alla forza periferica Fu della coppia motore M. Questa forza assiale é.
Du fait d l'inclinaison de la denture, il faut appliquer une force axiale Fa, du à la force tangentille Fu couple moteur M. Cette force axiale est égal à.
Infolge der Zahnflankenneigung ist wegen der periphären Kraft Fu des Drehmoments M eine Axialkraft Fa einzusetzen.
Debido a la inclinación de las caras del dentado, y para compensar la fuerza tangencial Fu del momento torsor M, hay que aplicar una fuerza axial Fa. Esta fuerza axial se calcula de la siguiente forma:
  4 Hits www.qufosr.com  
Questo Hotel emblematico -inaugurato nel 1892- fu considerato, specialmente ai tempi della Belle Epoque, uno dei migliori hotel d'Europa per il fascino, la posizione e il servizio.
This iconic hotel, opened in 1892, was regarded, notably in Belle Époque, as one of the best in Europe on account of its stylishness, location and standard of service.
Cet hôtel emblématique, inauguré en 1892, était considéré, surtout à la Belle Époque, comme l’un des meilleurs palaces d’Europe de par sa splendeur, son emplacement et la qualité de son service.
Dieses berühmte Hotel wurde im Jahre 1892 eingeweiht und galt besonders in der Belle Époque aufgrund seines Glamours, seiner einzigartigen Lage und der hohen Qualität seiner Dienstleistungen als eines der besten Hotels Europas.
  15 Hits www.bernards.ca  
Il museo allestito in quella che fu la casa natale del Principe Vescovo Johannes Zwerger documenta la vita e le opere del più noto cittadino di Anterivo. Conserva documenti dalla sua vita e oggetti della sua quotidianità.
Das Museum im ehemaligen Heimathaus von Fürstbischof Johannes Zwerger dokumentiert das Leben und Wirken des bekanntesten Altreier Bürgers. Es bewahrt Dokumente aus seinem Leben sowie Gegenstände aus seinem Alltag auf.
  97 Hits www.luccaterre.it  
Se inizialmente il ruolo di Luni fu essenzialmente strategico e funzionale al controllo del porto, le risorse economiche del territorio trovarono ben presto in esso un ottimo accesso alla rete mercantile marittima.
In the beginning the role of Luni was essentially strategic, guarding a port; however, it soon became important as outlet to the sea for the economical resources of a territory interested in maritime trade.
  13 Hits anarchy.k2.tku.ac.jp  
Nel 1993 fu dichiarata Riserva della Biosfera dall’ UNESCO, un riconoscimento alla attività di conservazione del suo paesaggio naturale e del suo patrimonio, compatibile con lo sviluppo economico dell’isola.
En 1993 fue declarada Reserva de Biosfera por la UNESCO, un reconocimiento a la conservación de su paisaje natural y su patrimonio que compatibiliza con el desarrollo económico de la isla.
  medapp.pl  
Tutti i prodotti Caran d’Ache vengono realizzati, oggi come nel 1915, quando la Maison fu fondata, nei suoi laboratori di Ginevra.
Alle Produkte von Caran d’Ache werden seit der Gründung des Hauses im Jahre 1915 in den Genfer Werkstätten hergestellt.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow