zwingen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'319 Results   985 Domains   Page 5
  10 Hits www.eurospapoolnews.com  
Es gibt vor allem zahlreiche regionale Patientengruppen, die die Regierung dazu zwingen, das Gesetz zu präzisieren und es vollständig umzusetzen. Suche nach regionalen Optionen. Sollte dies scheitern, setze eine Briefaktion an die UNO in Gang und fordere sie auf, ihre Cannabis-Drogenpolitik zu ändern.
There are many local patient groups in particular who are pushing the government to clarify the law if not fully implement it. Research local options. Failing that, start a letter writing campaign to the UN to change their cannabis drug policy. Uruguay is one of the countries caught in that discussion too.
Il existe de nombreux groupes de patients locaux en particulier qui font pression au près du gouvernement pour qu’il clarifie la loi, voire la mette complètement en pratique. Recherchez les options locales. Sinon, commencez à écrire une lettre pour faire campagne à l’ONU pour qu’ils changent leur politique des drogues sur le cannabis. L’Uruguay est un des pays qui est pris dans ce débat aussi.
Hay numerosos grupos de pacientes que están presionando al gobierno para que aclare la ley o la implemente por completo. Investiga otras opciones locales o en su defecto, inicia una campaña de redacción de cartas a la ONU para que modifique sus políticas de drogas sobre el cannabis. Uruguay es uno de los países que ha quedado atrapado en medio de ese debate.
Vi sono in particolare molti gruppi locali di pazienti che fanno pressione sul governo perché renda più chiara la legge, o che la metta in atto completamente. Cercate delle opzioni locali. In mancanza di queste, avviate una campagna di redazione di lettere da indirizzare all'ONU perché modifichi le sue politiche riguardanti la cannabis. L'Uruguay è anch'esso uno dei Paesi coinvolti in quel dibattito.
  2 Hits www.avaaz.org  
Hasina ist in ihrer Heimat bereits mit einer Reihe von Skandalen konfrontiert – wenn wir nun noch einen gigantischen globalen Rückschlag zu ihrer Problemliste beisteuern, können wir sie zum Aufgeben zwingen.
Hasina se envolveu em uma série de escândalos em seu país – se além disso houver uma reação negativa da opinião pública mundial em sua lista de preocupações, poderemos forçá-la a voltar atrás em sua decisão. Quando 1 milhão de vozes se unirem em uma petição, a Avaaz dará início a uma ação de mídia em Bangladesh e ao redor do mundo, criando constrangimento para Hasina até que ela pare com esses ataques vingativos. Assine a urgente petição agora.
Hasina boryka się obecnie z serią skandali -- jeśli do listy jej zmartwień dodamy globalny protest, zmusimy ją do przemyślenie decyzji dotyczących Grameen Bank. Jeśli milion z nas podpisze tę petycję, Avaaz zorganizuje kampanię medialną w Bangladeszu, która zdemaskuje intrygi Pani Premier. Podpisz naglącą petycję.
  3 Hits www.astra.admin.ch  
Wer der Steuerhinterziehung beschuldigt wird, ist nach Auffassung des Gerichts ein Angeschuldigter im Sinne dieser Konventionsbestimmung. Die Steuerbehörden dürfen ihn nicht mit Ordnungsbussen zur Herausgabe von Unterlagen zwingen.
En date du 3 mai 2001, la Cour européenne des droits de l'homme à Strasbourg a rendu un jugement dans une affaire J.B. contre la Suisse. Avant que ne soit rendu ce jugement, il était possible, de l'avis de l'Administration fédérale des contributions et d'une partie des cantons, d'exiger d'un contribuable la remise de documents sous peines de droit tant dans le cadre de procédure en rappel d'impôt qu'en procédure de soustraction d'impôt. Dans ce jugement, la Cour européenne analyse le respect des droits découlant de l'article 6 CEDH, notamment du droit pour un accusé de refuser tout acte qui pourrait contribuer à l'incriminer; ce dernier a le droit de garder le silence. Une personne poursuivie pour soustraction d'impôt est, selon la Cour européenne, un accusé au sens de cette disposition de la CEDH. De ce fait, les autorités fiscales ne peuvent le forcer à produire des documents sous peines de droit.
  www.posta.md  
Das kürzlich gestartete EU-Projekt MeBeSafe zielt darauf ab, die Anzahl und Schwere von Verkehrsunfällen zu reduzieren, indem gewohnte Verhaltensweisen von Teilnehmern im Straßenverkehr direkt beeinflusst werden. Im Projekt werden sogenannte "Nudging"- und „Coaching“-Maßnahmen eingesetzt, um zum Beispiel müde Fahrer zu einer Pause zu zwingen oder Radfahrer vor Kreuzungen zum Bremsen zu veranlassen.
The recently launched EU project MeBeSafe aims to reduce the number and severity of traffic accidents by directly influencing the habitual behavior of road users. In the project, so-called "nudging" and "coaching" measures are used, for example, to force tired drivers to take a break or cause cyclists to brake in front of intersections. VIRTUAL VEHICLE is a partner in the project and responsible for building a virtual test environment.
  2 Hits www.at-schweiz.ch  
Als Grundsatz gilt: Zwingen Sie sich nicht zu Aktivitäten, die Ihnen widerstreben. Lassen Sie sich durch einige zusätzliche Kilos die Freude am rauchfreien Leben nicht vergraulen. Wenn Sie es schaffen, mit Rauchen aufzuhören, werden Sie später ohne Zweifel auch die überflüssigen Kilos los.
Un principe à respecter: ne vous contraignez pas à faire des activités qui vous répugnent. Ne laissez pas quelques kilos de trop gâcher votre plaisir de vivre sans tabac ! Si vous réussissez à renoncer au tabagisme, vous perdrez sans doute aussi vos kilos superflus plus tard.
Come regola di fondo, tenga presente che: non ha senso costringersi ad attività che svolge controvoglia. Non si lasci sciupare, per qualche chilo in più, la gioia di vivere senza fumo. Se riuscirà a smettere di fumare, sarà certamente in grado, in un secondo momento, di liberarsi dei chili di troppo.
  www.filmpodiumbiel.ch  
Die smarte Mentalitätskomödie beobachtet mit viel Esprit, pointierten Dialogen und einer aus dem Leben gegriffenen Situationskomik, wie ein gutes Dutzend Figuren mit Liebe, Begehren und Eifersucht umgehen, wobei die strengen Moralvorschriften und die neugierigen Blicke der Nachbarschaft zu mancher Verrenkung zwingen.
Halal love, l’amour « halal » dans le Beyrouth d’aujourd’hui. Les destins croisés d’hommes et de femmes qui tentent de vivre leur amour et leur désir sans entraver les règles de l’islam. Awatef recrute une deuxième femme pour l’aider à satisfaire son mari trop aimant. Mokhtar a besoin de marier son ex-femme avec un autre homme pour pouvoir l’épouser à nouveau, pour la quatrième fois. Loubna, fraîchement divorcée, peut enfin se marier avec son véritable amour, mais seulement à court terme, depuis qu’il a une famille… Assad Fouladkar livre une comédie où la farce sociale et l’absurde font bon ménage.
  www.highfive.org  
In den letzten Jahrzehnten haben wir überwiegend Siedlungsstrukturen gebaut, die uns zu immer mehr und immer weiteren Fahrten zwingen – viele davon mit dem Auto. Zum Beispiel muss ins Einkaufszentrum gefahren werden, weil der Quartierladen verschwunden ist.
In the last few decades, we have predominately built a settlement structure that has forced us to travel more often and further away – mostly by car. For example, we have to drive to the shopping center because most of the local shops have disappeared. This has resulted in higher traffic volume, more commuters, more traffic jams, ugly parking lots and larger surface area usage. The goal of spatial planning is to allow for settlements that are sufficiently populated in order to provide local shops with enough customers. Other amenities, such as cinemas, sports facilities and, not least, workplace should be within walking distance or accessible by bicycle or via public transport.
  www.nar-anon.org  
Der Studiengang untersucht darüber hinaus Umweltrisiken, die sich allmählich entwickeln wie Dürren in vielen Teilen Afrikas und die nur sporadisch die Aufmerksamkeit der Medien erhalten. All diese Ereignisse zerstören Existenzgrundlagen und zwingen Menschen zur Flucht.
The international Master’s programme is offered jointly by the Geographical Institute of the University of Bonn and the Institute for Environment and Human Security at the United Nations University (UNU-EHS). The Master’s is designed to deal with natural events that suddenly threaten the lives of people or the future of entire regions, such as the tsunami in the Indian Ocean in 2004, the earthquake in Nepal in 2015, or the hurricane that devastated Puerto Rico and the Dominican Republic in autumn 2017. The programme also examines environmental risks that develop gradually and that only attract media attention occasionally, such as droughts in many parts of Africa. All these events destroy livelihoods and force people to flee.
  www.special-trucks.eu  
Fortwährend steigende Energie- und Lohnkosten, längere Transportdistanzen und höhere Transportleistungen zwingen Agrarunternehmer dazu, wirtschaftlich und technisch optimale Fahrzeuglösungen zu finden.
Constantly increasing energy and labour costs, longer transport distances and higher transport requirements are compelling agribusinesses to find commercially and technically optimal vehicle solutions. Low vehicle weight for maximum payload, low operating costs and long service intervals, as well as high tractive power on the farm and on the road together with high driving speeds are the decisive criteria for cost-effective transport and farm work. Because even at harvest time, trailer combinations spend up to 85% of the time on the road and only 15% in the fields.
  4 Hits www.unibas.ch  
Sie sorgt unter anderem dafür, dass Drucker ihren Lebensgeist aushauchen, wenn sie eine bestimmte Zahl von Ausdrucken gemacht haben. «Mit einem Verbot des eingebauten Verschleisses oder mit verlängerten Garantiefristen kann man die Industrie dazu zwingen, Produkte anzubieten, die weniger oft ersetzt werden müssen», sagt Di Giulio.
Thus in recent years there has been growing debate about the issue of planned obsolescence – the fact that appliances have been shown to have a lifespan built into them by their producers. This explains why, for example, printers give up the ghost after printing a certain number of pages. “By banning built-in wear and tear or having extended warranty periods, we can force industry to offer products that don’t need to be replaced as often,” Di Giulio says. Without such measures, we are unlikely to achieve sustainable consumption across the board.
  www.bossfoss.gr  
Das Feld der Visuellen Kommunikation ist in ständiger Bewegung und Entwicklung: es wird an Techniken und mit neuen Materialien gearbeitet, Programme verändern sich, ... neu entwickelte Medien ersetzen nicht mehr die vorhandenen, sondern die vorhandenen Medien werden parallel benutzt. Medien bestimmen, wie wir arbeiten, Programme zwingen uns zu bestimmten Arbeitsweisen und das heißt auch, dass sie Denk- und Sichtweisen vorgeben.
The field of Visual Communication is in constant motion and development: work is being done on technologies and new materials, programs are changing, ... newly developed media no longer replace the existing media, but the existing media are used in parallel. Media determine how we work, programs force us to work in a certain way, and that also means that they lay down ways of thinking and perceptions.
  2 Hits www.aquarium.nc  
Margendruck und zunehmend engere Vorgaben zwingen jedes Unternehmen, möglichst effektiv und effizient zu arbeiten. Die „Null Fehler“-Anforderung ist dabei die Ausgangsbasis zielgerichteter Prüfmethoden zur Fehlerentdeckung und -vermeidung entlang der gesamten Wertschöpfungskette.
Margin pressure and ever stricter specifications are forcing every company to work as effectively and efficiently as possible. The "zero defects" requirement is the starting point of targeted test methods for fault detection and prevention along the entire value chain.
  moldova-freezone.md  
Die Giraffenfamilie ist stetig gewachsen. Die Jungen zwingen die Alten, sich mehr zu bewegen. Auserdem wollen sie Milch – sogar noch nach den üblichen 9 Monaten Stillzeit. Dies beeinträchtigt die Ruhe und Harmonie, die Émolo jetzt braucht.
Our family of giraffes have grown and not only forced the young adults to move but to demand milk even after being weaned, at 9 months. A situation that complicates the harmony that Émolo now needs. A sudden movement or a fall is a risk of fracture, with what that entails for our giraffe. The best company for Émolo now is her caregivers.
  mysaintlukes.corp.saint-lukes.org  
Die Wettbewerbsintensität mit dem Ausland sowie die Preistransparenz im Internet zwingen zu einem Paradigmenwechsel im Handel.
C'est durant les 10 premières secondes qu'un client potentiel jugera si sa visite chez vous sera prometteuse.
  2 Hits www.hathayogashala.com  
Die Deutsche Umwelthilfe e.V. unterstützt betroffene Anwohner dabei ihr Recht auf saubere Luft einzuklagen. Wenn auch Sie unter verkehrsbedingten Luftschadstoffen leiden und ihre Stadt zum Handeln zwingen wollen, dann wenden Sie sich an uns.
The German Environmental Aid supports affected residents when suing for their right to clean air. If you also suffer from traffic-related air pollution and want to force your city to take action, we are happy to provide information.
  6 Hits www.epo.org  
In T 508/08 stellte die Kammer fest, dass sie nichts tun könne, wenn die erste Instanz (hier: die Einspruchsabteilung) ihre Verpflichtung (auf einen Antrag auf Berichtigung der Niederschrift zu reagieren) missachte. Die Kammer sei nicht befugt, die Einspruchsabteilung zur Erfüllung ihrer Pflichten zu zwingen.
In T 231/99 it was held that the board's responsibility for the decision on the validity of the patent did not extend to deciding on the accuracy of the minutes of first instance proceedings (see also T 1198/97). In T 508/08 the board stated that if the department of first instance (opposition division) saw fit to ignore its obligations (to respond to a request for correction of the minutes) there was nothing the board could do; it had no power to compel the division to fulfil them. In T 212/97 the board explained that only decisions could be contested. Since the minutes of oral proceedings were neither a decision nor part of the decision, they could not be "annulled" by the board of appeal (as already established in T 838/92). A procedural violation could only be said to have occurred if the limits of the minute-writer's discretion as to what he considered "essential" or "relevant" were overstepped, e.g. if a party's unambiguous statement of surrender were omitted from the minutes. T 928/98 specified that what was particularly relevant were the specific requests and statements with an impact on the definition of the subject‑matter, such as statements of surrender or abandonment of subject‑matter.
Dans l'affaire T 231/99, il a été jugé que la compétence d'une chambre pour statuer sur la validité d'un brevet ne signifie pas que la chambre est également compétente pour statuer sur l'exactitude du procès-verbal dressé en première instance (cf. également T 1198/97). Dans l'affaire T 508/08, la chambre a indiqué que si la première instance (division d'opposition) juge bon d'ignorer ses obligations (répondre à une requête en rectification du procès-verbal), la chambre est impuissante; elle n'est pas habilitée à contraindre la division à remplir celles-ci. Dans l'affaire T 212/97, la chambre a déclaré que seules les décisions étaient susceptibles de recours. Le procès-verbal de la procédure orale ne constitue pas une décision et ne fait pas partie non plus de la décision, il ne peut être "annulé" par la chambre (de même T 838/92). Il pourrait y avoir vice de procédure lorsque la personne chargée d'établir ce qui est "essentiel" ou "pertinent" a excédé son pouvoir d'appréciation, par exemple en ne reproduisant pas dans le procès-verbal des déclarations de renonciation formulées clairement par une partie. Dans l'affaire T 928/98, la chambre a précisé que les requêtes et déclarations ayant une incidence sur la définition de l'objet, telles que des déclarations d'abandon ou de renonciation, sont particulièrement pertinentes.
  www.shopping-feed.es  
Als Grundsatz gilt: Zwingen Sie sich nicht zu Aktivitäten, die Ihnen widerstreben. Lassen Sie sich durch einige zusätzliche Kilos die Freude am rauchfreien Leben nicht vergraulen. Wenn Sie es jetzt schaffen, mit Rauchen aufzuhören, werden Sie später ohne Zweifel auch die überflüssigen Kilos los.
Un principe à respecter: ne vous contraignez pas à faire des activités que vous n’appréciez pas. Ne laissez pas quelques kilos de trop gâcher votre plaisir de vivre sans tabac! Si vous réussissez maintenant à renoncer au tabagisme, vous perdrez sans doute aussi vos kilos superflus plus tard.
Come regola base, tenga presente che: non ha senso costringersi ad attività che svolge controvoglia. Non si lasci sciupare, per qualche chilo in più, la gioia di vivere senza fumo. Se riuscirà a smettere di fumare, sarà certamente in grado, in un secondo momento, di liberarsi dei chili di troppo.
  www.otsuka.com  
: «Wenn Sie sich zwischen den folgenden beiden Aussagen entscheiden müssten, welche würde dann am ehesten Ihrer Meinung entsprechen? a) Die Regierung sollte Gesetze vorschlagen, um die Leute zu zwingen, die Umwelt zu schützen, auch wenn dies in die Entscheidungsfreiheit des Einzelnen eingreift; oder:
: « Si vous deviez choisir entre les deux assertions suivantes, laquelle correspondrait le mieux à votre opinion ? A : le gouvernement devrait proposer des lois qui contraignent les gens à protéger l’environnement, même si cela empiète sur la liberté de décision individuelle; ou B : le gouvernement devrait laisser à l’appréciation de chacun/e la manière dont il/elle entend protéger l’environnement, même s’il s’ensuit que le résultat ne sera pas toujours ce qui est le plus juste pour l’environnement. »
  www.meyerturku.fi  
Easy switch verdeutlicht die Information, die der Betreiber den Benutzern zur Verfügung stellen muss um den Betreiberwechsel zu erleichtern (siehe unten); easy switch verbessert die Identifizierung der Abonnenten und der Dienstleistungen und erleichtert die Entsendung eines Technikers vor allem durch den Betreiber zu zwingen, Ihnen maximale Durchgangspläne einer halben Tag zu bieten;
Easy Switch specifies the information that the operator has to give to the users in order to make it easier to switch operators (see below); Easy Switch improves the identification of the subscriber and services and facilitates the visit of the technician, notably by compelling the operator to propose you visit timetables of a half day at the most;
Easy switch précise les informations que l’opérateur doit mettre à disposition des utilisateurs pour faciliter le changement d’opérateur (voir ci-dessous); easy switch améliore l’identification de l’abonné et des services et facilite le passage du technicien notamment en obligeant l’opérateur à vous proposer des horaires de passage de maximum une demi- journée ;
Easy switch preciseert de informatie die de operator ter beschikking moet stellen van de gebruikers om het veranderen van operator gemakkelijker te maken (zie hieronder); easy switch verbetert de identificatie van de abonnee en de diensten en vergemakkelijkt een bezoek van de technicus meer bepaald door de operator te verplichten om u tijdspannes van maximaal een halve dag voor te stellen;
  www.tredess.com  
Easy switch verdeutlicht die Information, die der Betreiber den Benutzern zur Verfügung stellen muss um den Betreiberwechsel zu erleichtern (siehe unten); easy switch verbessert die Identifizierung der Abonnenten und der Dienstleistungen und erleichtert die Entsendung eines Technikers vor allem durch den Betreiber zu zwingen, Ihnen maximale Durchgangspläne einer halben Tag zu bieten;
Easy Switch specifies the information that the operator has to give to the users in order to make it easier to switch operators (see below); Easy Switch improves the identification of the subscriber and services and facilitates the visit of the technician, notably by compelling the operator to propose you visit timetables of a half day at the most;
Easy switch précise les informations que l’opérateur doit mettre à disposition des utilisateurs pour faciliter le changement d’opérateur (voir ci-dessous); easy switch améliore l’identification de l’abonné et des services et facilite le passage du technicien notamment en obligeant l’opérateur à vous proposer des horaires de passage de maximum une demi- journée ;
Easy switch preciseert de informatie die de operator ter beschikking moet stellen van de gebruikers om het veranderen van operator gemakkelijker te maken (zie hieronder); easy switch verbetert de identificatie van de abonnee en de diensten en vergemakkelijkt een bezoek van de technicus meer bepaald door de operator te verplichten om u tijdspannes van maximaal een halve dag voor te stellen;
  toycolor.it  
Immer höhere Anforderungen an Funktionalität, Kosteneffizienz, Innovation und Marktbeherrschung zwingen schon in der frühen Entwicklungsphase zur Anwendung von simulationsgestützten Technologien mit dem Ziel, Bauteile und Produkte zu optimieren.
Continuously increasing demands on functionality, cost efficiency, innovation and market dominance of products, strongly require the application of advanced simulation technologies to optimise components and products already in the very early development phase. Simulations of fluid flows as well as thermal, structural, chemical or biological processes are very effective tools for a target-oriented optimisation of parts or for an efficient development of new products. They provide not only a detailed three-dimensional insight into the actual state of a product. What's more, they help to evaluate new product ideas with respect to their feasibility, they allow a fast performance of virtual parameter variations or predict fundamental properties of a future device.
  dicorradosedie.com  
Anstatt die Leser dazu zu zwingen, die Dokumentation vom Anfang bis zum Ende durchzulesen, ermöglicht HelpNDoc den Lesern auf die Links zu klicken und somit auf Informationen zuzugreifen, die für die Leser von Interesse sind.
Utiliser des liens hypertexte peut vous aider à améliorer la qualité de votre documentation en offrant le contrôle à vos lecteurs et en leur permettant d’interagir avec votre documentation. Plutôt que d’obliger le lecteur à lire la documentation de manière linéaire du début à la fin, HelpNDoc permet aux lecteurs de cliquer sur les liens et d’accéder aux informations qui les intéressent: L’utilisation de liens hypertexte peut aussi permettre aux lecteurs de suivre les étapes d’un processus.
  rci-c.com  
Es geht nicht mehr nur um die technischen Produkte oder Konzepte, in denen diese verarbeitet sind. Auch die Veränderungen des wirtschaftlichen Klimas zwingen uns, unsere Organisation bzw. unsere Prozesse anzupassen, um weiterhin dem Bedarf unserer Kunden zu entsprechen.
Since the changing elements in our environment are so diverse and complex, innovations can only be realized if they are approached collectively. It is no longer just a matter of the technical products or the concepts in which these products are integrated. The change in the economic climate also compels us to adjust the organization or our processes to still be able to meet your customers’ needs.
  www.autorenlexikon.lu  
Von P. L. ist das Lustspiel Eng Freierei aus âler Zeit überliefert, in der ein Bauer aus dem Ösling seine Söhne zur Hochzeit zwingen will. Die Sozialkomik rührt von einer Umkehrung der traditionellen Genderrollen in der Komödie her: Die Hagestolze sind Vorbild für weibliche Tugenden und die Erfüllung der Hauspflichten, die Verlobte übernimmt in Worten und Verhaltensweisen die Rolle des Mannes.
P. L. est l'auteur de la comédie Eng Freierei aus âler Zäit qui met en scène un agriculteur ardennais voulant contraindre ses fils à se marier. Le comique réside dans l'inversion des rôles traditionnels dans le rapport des sexes : les vieux garçons sont des modèles de vertus féminines et assument les tâches ménagères, tandis que la fiancée, à travers ses expressions et son comportement, assume le rôle de l'homme. P. L. écrivit également des revues inédites pour le compte de l'Harmonie municipale de Schifflange.
  3 Hits emmentaler-schaukaeserei.ch  
Es ist ein Jammer – noch scheinen unsere Gesellschaften erst dann umsteuern zu können, wenn manifeste Krisen dazu zwingen: der Kollaps der Finanzmärkte und die Atomkatastrophe von Fukushima sind dafür jüngste Beispiele.
It is a paradox that knowledge of this complex of problems is largely accepted, but that the response has so far been too slow – for the climate crises will not occur until some time in the future, which means that the damage is to be left to our children and grandchildren to deal with. It is a crying shame that our societies still seem capable of changing course only when manifest crises force them to do so, the collapse of the financial markets and the Fukushima nuclear disaster being the most recent examples.
  2 Hits www.akeuropa.eu  
Er merkte weiters an, dass das Subsidiaritätsprinzip durch die angedachte Ausschreibungsverpflichtung verletzt wird und Österreich sich nicht zum Ausverkauf der öffentlichen Infrastruktur zwingen lassen wird.
The Austrian Minister of Transport Alois Stöger (SPÖ) pointed out that the structural organisation of railway companies has to remain within the competence of the Member States. He also commented that the principle of subsidiarity will be infringed by the envisaged obligation to tender and that Austria would not be bullied into a sellout of her public infrastructure. In the end, not competition would lead to improvement in quality and higher passenger numbers but investments in the infrastructure.
  www.eportfolio.eu  
Mehr und mehr Kunden erwarten von den Spediteuren Flexibilität, Schnelligkeit und eine große Bandbreite an Service-Leistungen, beginnend mit dem Transport in jeder Größenordnung in alle Länder sowie Zollabwicklung, Lagerung und Verteilung in alle Teile von Polen. Die wirtschaftliche Entwicklung, wachsende Kundenerwartungen und Wettbewerb zwingen den Spediteur, seine Service-Qualität ständig zu verbessern.
Streszczenie: Zarządzanie flotą pojazdów w małych i średnich przedsiębiorstwach staje się coraz trudniejsze bez wykorzystywania nowoczesnych technologii informatycznych. Wzmożona konkurencja na rynku usług spedycyjnych, coraz częściej realizujących również funkcje operatorów logistycznych, wymaga stałego udoskonalania jakości, a także dostarczania ciągle nowych usług. Jednym z jej gwarantów jest sprawny system informatyczny. Artykuł prezentuje wyniki badań w przedsiębiorstwach branży transportowo-spedycyjnej sektora MSP, które identyfikują oczekiwania pod kątem zakresu aplikacyjnego oprogramowania komputerowego spełniającego wymogi potencjalnych odbiorców. Przedstawiono również technologię, w jakiej budowane jest oprogramowanie z wyszczególnieniem jego głównych modułów.
  buffalo-steakhaus.de  
Umbrüche im Antragsgeschäft zwingen Leasingunternehmen zum Umdenken
Upheavals in new applications business force leasing companies to rethink
  2 Hits mytoolswiss.ch  
Unerbittliche Rückenschmerzen, die Sie zwingen, zu Hause zu bleiben?
Relentless back pain associated with sick leave?
  www.viscom-messe.com  
Empfänger dieser Daten können an der Transaktion beteiligte Banken, Korrespondenzbanken, Handelsplattformen, Broker, Börsen, Systembetreiber, Registrierdienste für Transfers, Clearing, Verarbeitung und Mitteilungen im Börsenbereich, Emittenten, Fonds- und Private-Equity-Verwalter, Unter-Depotbanken, lokale Markt- oder Aufsichtsbehörden sowie andere Dritte in der Schweiz oder im Ausland, die an den Transaktionen oder Leistungen beteiligt sind, sein. Ferner kann die Banque SYZ SA veranlasst sein, den Behörden und/oder Dritten in der Schweiz und im Ausland Auskünfte zu erteilen, sofern die anwendbaren gesetzlichen Vorschriften sie dazu zwingen.
In the context of performance of our services, personal data may be transmitted to third parties. The recipients of that data may be banks participating in the transaction, banking correspondents, trading platforms, brokers, stock markets, systems operators, transfer registration, clearing, processing and stock market reporting services, issuers, fund and private equity administrators, sub-custodians, local market or regulatory authorities, as well as other third parties, in Switzerland and abroad, involved in providing transactions or services. Furthermore, Banque SYZ SA may need to provide information to authorities and/or third parties in Switzerland or abroad if obliged by applicable legal provisions.
Dans le cadre de l’exécution de nos prestations de services, des données personnelles peuvent devoir être transmises à des tiers. Les destinataires de ces données peuvent être des banques participantes à la transaction, des correspondants bancaires, des plateformes de négociation, des courtiers, des bourses, des exploitants de systèmes, des services d’enregistrement de transferts, de clearing, de traitement et de notification en matière boursière, des émetteurs, des administrateurs de fonds et de private equity, des sous-dépositaires, des autorités locales de marché ou de surveillance, ainsi que d’autres tiers, en Suisse et à l’étranger, impliqués dans les transactions ou prestations. En outre, la Banque SYZ SA peut être contrainte de fournir des renseignements aux autorités et/ou à des tiers en Suisse et à l’étranger dans la mesure où les dispositions légales applicables l’y obligent.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow