falt – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      442 Ergebnisse   83 Domänen   Seite 2
  www.afmuseet.no  
Som ledd i Museets årlige, store presentasjoner av betydelige norske samtidskunstnere har nå valget falt på maleren Leonard Rickhard. Det blir Rickhards største mønstring noensinne, og den skal dekke hans karriere fra midten av 70-tallet til i dag.
As a step in the museum's programme of annual large-scale presentations of important Norwegian contemporary artists, this year's choice is the painter Leonard Rickhard. It will be Leonard Rickhard's most extensive exhibition ever, and will cover his production from the mid-1970s until today.
  5 Treffer www.japan-tour.de  
Etter mange år med høy vekst falt antall sysselsatte i olje- og gassvirksomheten og relaterte næringer i 2015 og 2016. Anslagene er derimot usikre. Årsaken er at det er krevende å skille ut timer og årsverk bak petroleumsrelaterte varer og tjenester fra leveranser til andre næringer.
Employment in the oil and gas industry dropped in 2015 and 2016 after several years of strong growth. It is challenging to estimate precisely the number of people employed in the sector, because it is complicated to separate deliveries of petroleum-related goods and services and deliveries to other industries. Furthermore, it is even more complicated to estimate indirect employment, in other words employment generated in other parts of the economy by demand from the petroleum industry.
  onwheels.fun  
«Da FM-nettet slukket sjekket vi noen alternative løsninger. Valget falt på en adapter med fokus på trafikksikkerhet og godt signalmottak. POPyourCAR 3.0 sitter nå i de fleste av våre biler. Av alle de monterte har vi bare hatt problemer med en eneste radio. Der var det et antenneproblem som ble løst av leverandøren med en gang. Vi er fornøyd med POPyourCAR 3.0 og kommer til å oppgradere resten av bilparken i løpet av inneværende år», legger Utne til.
When the FM network turned off, we checked some alternative solutions. The choice fell on an adapter with a focus on road safety and good signal reception. POPyourCAR 3.0 is now sitting in most of our cars. Of all the assembled we have only had problems with a single radio. There was an aerial problem solved by the supplier immediately. We are pleased with POPyourCAR 3.0 and will be upgrading the rest of the car park during the current year», adding the place.
  opam.no  
Begrunnelsen var todelt. For det første mente man at skulptursamlingen ikke falt naturlig innenfor Maihaugens virksomhetsområde. For det andre så man det ikke hensiktsmessig å ta i mot samlinger som stilte så store krav til økonomi.
The issue was never fully debated by the Museum’s board but it became clear afterward that the Museum did not wish to accept the collection. The reasons were two fold. Firstly, it could be argued that the sculpture collection did not fit naturally within Maihaugen’s chartered intention. Secondly, it was not expedient to accept a collection that carried with it economic demands – for example, shipping costs.
  2 Treffer literraua.com  
Siden en sedimentkjerne inneholder materiale som falt ned på bunnen ved ulike perioder som kan tidsbestemmes (datering), inneholder en sedimentkjerne et naturlig arkiv over forurensningsstatus som kan hentes opp og analyseres når det måtte være behov.
The samples of lake sediments are either the uppermost sediment (Richardvatn) or a sediment core (Ellasjøen). At Ellasjøen, 4 sediment cores were taken at the same station, one for each of the tasks, dating, organic pollutants, metals and organic carbon. The cores are divided into 1cm thick slices in the field and each of these was frozen immediately. Since the core contains material that fell to the bottom in different datable periods, it contains a natural archive of the pollution status and can be brought up and analysed whenever required.
  www.polar.com  
: Jeg begynte syklekarrieren allerede som liten, da jeg så min far sykle og ved å se på ritt. Så snart jeg prøvde å sykle selv, falt jeg helt pladask for det. Min far inspirerte meg, og vi deler interessen for å se på sykling på TV og er fascinert av utfordringene og skjønnheten ved sporten.
Sv.: Jeg begyndte min cykelkarriere som dreng, hvor jeg så min far cykeltræne og var med til løb. Så snart jeg havde prøvet at køre selv, vidste jeg, at det var mig. Min far inspirerede mig, og vi deler en passion for cykelløb på tv. Og vi elsker sportens strabadser og skønhed.
  3 Treffer www.omoiotherapeia.gr  
”Senter for Jobbmestring” er et tiltak fra NAV som skal hindre at personer med lettere psykiske lidelser faller ut av arbeidsmarkedet og hjelpe de som alt har falt ut tilbake til jobb. Uni Research Helse fikk prosjektmidler fra Arbeids- og Velferdsdirektoratet for å evaluere tiltaket gjennom en randomisert kontrollert multisenterstudie.
”At Work and Coping” is an NLWA service aimed at preventing sickness absence, disability and unemployment and promoting return to work in people with common mental disorders. Uni Research Health received funding from the Norwegian Ministry of Labor to conduct an effect evaluation of the AWaC service through a randomized controlled multicentre trial.
  collection.volvocars.com  
Du mottar en $ 15 øyeblikkelig kasinobonus. Du velger å gi opp bonusen når den nåværende verdien av den øyeblikkelige kasinobonusen har falt med $ 3, til $ 12. Bonusen vil bli kansellert og du vil motta $ 7 tilbake som ekte penger.
Sie kaufen eine 50% Match Casino-Direkt-Prämie für $10. Sie erhalten eine $15 Casino-Direkt-Prämie. Sie entscheiden sich, die Prämie zurückzugeben, wenn der aktuelle Wert der Casino-Direkt-Prämie um $3 auf $12 gefallen ist. Die Prämie wird storniert und Sie erhalten $7 Echtgeldguthaben zurück:
Вы купили 50% мгновенный бонус казино за депозит за $10. При этом Вы получили мгновенный бонус казино на $15. Вы решили отказаться от бонуса казино, когда его текущий номинал уменьшился на $3 до $12. Бонус будет отменен, и Вы получите обратно на свой счет $7:
  2 Treffer www.yitonglg.cn  
Dette er den vanligste skaden vi ser på lab-en. Gjerne forårsaket av at maskinen eller en ekstern harddisk har falt i golvet. Hvis du opplever et datatap kan det være nyttig å vite litt om selve prosessen med å gjenopprette data, samt hvilke stadier ditt lagringsmedium går igjennom.
Vi har alltid fått höra att en MAC är omöjlig att få virus på. Men nu ser MAC-entusiasterna mörka moln vid horisonten. Frågan många ställer sig är vad detta kommer att innebära för användarna och vad som förändrats i MAC OS X? Ryktena Vi börjar med de gamla goda immun-ryktet i vårt försök på att svara på frågorna. How-To Geek publicerade för fem år sedan 3 orsaker till varför MAC …Read More
  10 Treffer www.dw-f.jp  
Da ballongen ble dratt opp på land og kom i skrå posisjon, strømmet gassen opp i forenden; luftskipet steilte som en hest, slet seg fri og steg opp i luften. Gondolen løsnet og krasjet i bakken. Ballongen steg høyere og høyere helt til den eksploderte med et fryktelig brak og falt ned i sundet. Wellman bukket og svingte med luen.
Captain Gunnar Isachsen happened to be in the area with the marine vessel Farm, and came to the rescue. The airship was taken back to Camp Wellman. To make it take off so that it could be towed into the hangar, the fuel tanks were punctured. When the balloon had been dragged onto dry land and was tipped over, the fuel flowed forwards, and the balloon skidded, broke free and hovered in the air. The gondola came loose and crashed onto the ground. The balloon went higher and higher until it exploded with a massive bang and fell into the water. Wellman took a bow and waved his hat, before he went to get a bottle of champagne and sat down to play solitaire. After a while he ordered the hangar to be lengthened by 11 m (Rossnes, 1993: 119). There was no new go for Wellman from Vigohamna on Danskøya.
  italiancomedyfestival.com  
Takket være løpende utvikling av våre systematiske operasjoner, har ulykkesraten vår falt i flere år.
Thanks to the continuous development of our systematic operations, our accident rate has been decreasing for several years.
Tack vare kontinuerlig och systematisk utveckling av verksamheten har vår olycksfrekvens sjunkit under flera år.
  2 Treffer aibel.com  
– Etter å ha sjekket aktuelle mottakerorganisasjoner, falt valget på thailandsk Røde Kors, en respektert og etterrettelig organisasjon. Prinsesse Sirindhorn er høy beskytter for Røde Kors i Thailand. Prinsessen inviterte fire representanter fra selskapet for å møte henne og overlevere julegaven, sier Bjørg Sandal, kommunikasjonsdirektør i Aibel AS.
"After checking potential recipient organisations, the choice fell on the Thai Red Cross, a respected and dependable organisation. Princess Sirindhorn is the patron of the Red Cross in Thailand. The princess invited four representatives of the company to meet her and hand over the gift," says Bjørg Sandal, SVP Communications of Aibel AS.
  www.amazonoil.com.br  
«Jeg skrev Dog under en vanskelig tid i livet mitt. Jeg var deprimert, og ville ta en pause fra samfunnet uten å forsvinne helt. Det var da jeg diktet opp Jacques, som også hadde falt utenfor. Han ble «usynlig» ved å anta den laveste livsformen: en hund.
"I wrote Dog during in a difficult patch in my life. I was depressed and wanted to take a break from society without disappearing completely. That is when I made up Jacques, who had also fallen by the way side. He became "invisible" by assuming the lowest level of life: a dog. You do not expected much of dogs: they do not have to be funny or ambitious. They have no financial worries. I fantasized about being like that, having peace of mind. Gradually, my worries disappeared. Like Jacques, it felt like I was no longer part of this world. In the story, Jacques lowered himself to total submission, but in reality, I managed to climb out of my hole. I started writing again. I started working again. I started a project that I was passionately engaged in: first a book that was published in 2015 and then a movie script."
  2 Treffer nordplusonline.org  
Riitta Viittala fra Järvenpään lukio i Finland ønsket også å fokusere på samarbeid mellom skoler og bedrifter, og hadde stor nytte av kontaktseminaret. Viittala møtte aktuelle samarbeidspartnere fra Sverige og Litauen allerede første kvelden, og siste dagen av seminaret falt ideen for en Nordplus Junior-søknad på plass.
Riitta Viittala from Järvenpään lukio in Finland also focussed on cooperation between schools and companies, and found the seminar very useful. She met potential partners from Sweden and Lithuania already the first evening, and on the last day of the seminar, the project idea fell into place.
  www.grand.no  
I 1957 rammet en katastrofebrann Speilen og Rococoo. Det sies at hovmester Eugen Olsen satt med vann til langt oppover leggene og gråt, mens store krystallkroner falt ned med et brak. Salene ble bygd om, og gjenåpet i 1961.
In 1957 catastrophy struck Speilsalen and Rococosalen in the form of a fire. Headwaiter Eugen Olsen is said to have been sitting up to his knees in water crying while large chandeliers fell down with a crash. They were rebuilt and reopened i 1961.
  3 Treffer tracto.com  
”Senter for Jobbmestring” er et tiltak fra NAV som skal hindre at personer med lettere psykiske lidelser faller ut av arbeidsmarkedet og hjelpe de som alt har falt ut tilbake til jobb. Uni Research Helse fikk prosjektmidler fra Arbeids- og Velferdsdirektoratet for å evaluere tiltaket gjennom en randomisert kontrollert multisenterstudie.
”At Work and Coping” is an NLWA service aimed at preventing sickness absence, disability and unemployment and promoting return to work in people with common mental disorders. Uni Research Health received funding from the Norwegian Ministry of Labor to conduct an effect evaluation of the AWaC service through a randomized controlled multicentre trial.
  2 Treffer www.ulba.kz  
Da den nye Kaptensbron skulle gjenoppføres falt det naturlig at Lokal XXX Arkitekter, sammen med lysdesigneren Johan Moritz, ved Gatukontoret – Malmø by, fikk oppdraget med å lyssette etableringen. Det var vanskelig å finne en passende armatur, så Lokal XXX Arkitekter og Malmø by måtte rett og slett utvikle en selv.
When Kaptensbron had to be reconstructed, the natural choice was to give Lokal XXX Architects together with Johan Moritz of the Malmö City Highways Department the task of illuminating the creation. It was difficult to find a suitable fixture. Quite simply, the the architect Lokal XXX Architects and Malmö City had to develop one theirselves. The group settled on a fascinating elliptical design, a shape that Lokal XXX Architects further developed to the final shape. As well as having a harmonising effect with the bridge design, the human aspect was also central. Today, the ellipses hover over the benches of the bridge to create both a sense of space and a fascinating lighing effect.
  theurbansuites.com  
Når gren har mannlige blomster, klippe grenen og rot det i vann, med glass under den for å fange den mannlige pollen når den synker. Bruk en rooting løsning lik den ovenfor kloning solution. Collect pollen med en plastpose over grenen og rist den. Bruk et barberblad for å skrap opp falt pollen og legge den til posen også.
After achieving the male flowers, you want to snip the branch and relocate to pot of water. A container can be placed underneath to help with catching the male pollen. Gather the fallen pollen into a bag and give a good shake. Also use a bladed object to help with scrapping up the loose fallen pollen in the local area to include in the bag.
Vous pouvez aussi fertiliser les parties femelles de la plante sur laquelle vous avez produit une fleur mâle, mais c'est à réserver à des cas particuliers (faire de la reproduction à l’identique d’une plante présentant de grandes qualités) car vous augmentez la consanguinité.
Sobald man zu männlichen Blüten gekommen ist, sollte man den Zweig abschneiden und in ein Wassergefäß geben. Ein Behälter kann darunter gestellt werden, um männlichen Blütenstaub aufzufangen. Dieser kann in eine Tüte gegeben und geschüttelt werden. Mit einer Klinge kann verbleibender Blütenstaub gesammelt und in die Tüte gegeben werden.
Una volta che il ramo ha fiori maschili, tagliare il ramo e radicare in acqua, con vetro sotto per prendere il polline maschio quando il prezzo scende. Utilizzare una soluzione simile al radicamento solution.Collect clonazione sopra il polline con un sacchetto di plastica sopra il ramo e scuoterlo. Utilizzare una lama di rasoio di rottamare il polline caduto e aggiungere l'articolo al troppo.
Na het bereiken van de mannelijke bloemen, wil je het filiaal snip en verhuizen naar een pot met water. Een container kan eronder worden geplaatst om te helpen met het mannelijke stuifmeel te vangen. Verzamel de gevallen pollen in een zak en geven een goed schudden. Ook gebruik maken van een bladen object om te helpen met de sloop van de losse gevallen pollen in de omgeving in de zak op te nemen.
Kun haara on hedekukat, leikkaa haara ja root se vedessä, jossa lasin alla se kiinni miehen siitepölyä, kun hinta tippuu. Käytä juurruttamista ratkaisu kuin edellä kloonauksen solution.Collect siitepölyn kanssa muovipussi haara ja ravista sitä. Käytä partakoneen romuttaa jopa laskenut siitepölyä ja lisätä sen pussiin liikaa.
När grenen har hanblommor, klippa grenen och rota i vatten, med glas under det att fånga den manliga pollen när priset sänks. Använd en böka lösning liknande den ovan kloning solution.Collect pollen med en plastpåse över grenen och skaka den. Använd ett rakblad för att skrota upp fallna pollen och lägga till den i påsen också.
  2012.twitter.com  
Da fotballspilleren Fabrice Muamba falt livløs om på banen med hjertestans, la britiske fotballfans klubbtilhørighet sin til side til fordel for #PrayforMuamba - en hashtag som ble tweetet mer enn 700.000 ganger i mars.
When footballer Fabrice Muamba collapsed on the pitch with a heart attack, British football fans threw aside club rivalries to #PrayforMuamba - a phrase that was tweeted more than 700,000 times in March.
Lorsque le footballeur Fabrice Muamba s'est effondré sur la pelouse terrassé par une crise cardiaque, les fans britanniques de football ont mis de côté les rivalités entre clubs pour #PrayforMuamba, une phrase tweetée plus de 700 000 fois en mars.
Als Fußballspieler Fabrice Muamba mit einem Herzanfall auf dem Spielfeld zusammenbrach, legten die englischen Fußballfans ihre Vereinsrivalitäten für #PrayforMuamba beiseite - ein Satz, der im März mehr als 700.000 Mal getwittert wurde.
Cuando el futbolista Fabrice Muamba se desplomó en el terreno de juego con un ataque al corazón, los aficionados del fútbol británico arrojaron a un lado las rivalidades del club por #PrayforMuamba - una frase que se twitteó más de 700.000 veces en Marzo.
Quando il calciatore Fabrice Muamba è collassato sul campo in seguito a un infarto, i tifosi di calcio britannici hanno messo da parte le rivalità tra squadre per #PrayforMuamba, una frase che in marzo è stata twittata oltre 700.000 volte.
サッカー選手のファブリース・ムアンバさんがピッチで心臓発作を起こして倒れた時、イギリスのサッカーファンはクラブ間の対立を超えて、ハッシュタグ#PrayforMuambaを使いました。このフレーズは3月に70万回もリツイートされました。
Kun jalkapalloilija Fabrice Muamba luhistui kentälle saatuaan sydänkohtauksen, brittiläiset jalkapallon ystävät unohtivat joukkueiden välisen kilpailun ja rukoilivat hänen puolestaan (#PrayforMuamba). Kannustus twiitattiin yli 700 000 kertaa maaliskuussa.
När fotbollsspelaren Fabrice Muamba kollapsade på fotbollsplanen med en hjärtattack, kastade brittiska fotbollsintresserade klubbrivaliteter åt sidan för att #PrayforMuamba - en fras som tweetades mer än 700,000 gånger i mars.
Apabila pemain bola sepak Fabrice Muamba rebah di padang kerana serangan jantung, peminat bola sepak Britain mengenepikan persaingan kelab untuk #PrayforMuamba - satu frasa yang telah ditweet lebih daripada 700,000 kali di bulan Mac.
  www.madeira-live.com  
På 1500 tallet var Madeira den største sukkereksportøren i hele verden, men på slutten av århundret falt sukkerrørproduksjonen på grunn av en sukkerrørsykdom som ødela feltene.
In the year 1500 Madeira Island was the largest sugar exporter in the world but by the end of the century the sugarcane production fell due to over-production and a cane disease that decimated the fields.
Im Jahre 1500 war Madeira weltweit der größte Zuckerexporteur, doch Ende des Jahrhunderts schrumpfte die Zuckerrohrindustrie wegen Überproduktion und einer Zuckerrohrkrankheit, die die Felder verkleinerte.
Nell'anno 1500 Isola di Madeira era il più grande esportatore di zucchero al mondo, ma verso la fine del secolo la produzione di canna da zucchero diminuì a causa di un eccesso di produzione e di una malattia della canna che decimò i campi.
No ano de 1500 a Ilha da Madeira era o maior exportador de açúcar do mundo, mas no fim do século a produção de cana de açúcar caiu devido a sobre-produção e a uma doença da cana que destruiu muitas plantações.
In het jaar 1500 was het eiland Madeira de grootste uitvoerder van suiker ter wereld maar tegen het einde van de eeuw viel de suikerrietproductie terug wegens overproductie en een rietziekte die de velden decimeerde.
В 1500 году остров Мадейра был самым крупным экспортером сахара в мире, но к концу века сахарная продукция снизилась в результате перепроизводства и заражения тростника, которое выкосило многие его поля.
  68 Treffer www.pep-muenchen.de  
De strakk sine kredittkort til yttergrensen og tok opp lån. De kom i gjeld og skrøt hele veien: "Gud velsigner meg." Men tilslutt falt alt i grus. Det var da de ble bitre. Tilslutt ga de opp Guds ord og ble frafalne.
Also nahmen sie die Angelegenheiten in die eigenen Hände. Sie schöpften ihre Kreditkarten aus und nahmen Darlehen auf. Sie gingen tief in die Verschuldung, und prahlten dabei die ganze Zeit: „Gott segnet mich.“ Doch schließlich brach das alles zusammen. Das war der Zeitpunkt, als sie verbitterten. Zuletzt gaben sie Gottes Wort auf und wurden abtrünnig. Ich habe das von Zeit zu Zeit beobachtet.
As que tomaron el asunto en sus propias manos. Sobrepasaron el lmite en sus tarjetas de crdito y tomaron prstamos. Contrajeron deudas profundas, mientras alardeaban: "Dios est bendicindome." Pero con el tiempo, todo se estrell Ah fue cuando se amargaron. Finalmente, perdieron inters en la Palabra de Dios y se descarriaron. He sido testigo de esto una y otra vez.
Così hanno preso in mano le redini. Hanno giocato con le carte di credito e si sono fatti dei prestiti. Si sono indebitati fino al collo, vantandosi: "Dio mi sta benedicendo". Ma alla fine, è crollato tutto. Pieni di amarezza, hanno abbandonato la parola di Dio e si sono allontanati. Sono stato testimone di tutto questo più di una volta.
Nou neem hulle sake in hulle eie hande. Hulle vergroot hulle kredietkaarte en gaan lenings aan. Hulle verval in skuld, maar spog, “God seën my.” Uiteindelik val alles plat. Dan raak hulle verbitterd. Hulle draai hule rug op God en val terug. Ek het dit telkens weer gesien.
Sitten he ottivat asiat omiin käsiinsä. He ylittivät luottokorttinsa rajoitukset ja ottivat lainoja. He joutuivat suuriin velkoihin, mutta koko ajan kerskuivat: "Jumala siunaa minua." Mutta lopulta kaikki se sortui. Sitten he katkeroituivat. Lopulta he luopuivat Jumalan Sanasta ja tulivat luopioiksi. Olen nähnyt tämän kerta toisensa jälkeen.
  www.hum.uit.no  
"Jeg håper det er godt å dø. Men hogg hodet av meg raskt. I hånda holder jeg en tollekniv. Vi Jomsvikinger har ofte diskutert om en mann vari stand til å merke noe hvis hodet var blitt hogd av ham svært raskt. La oss avtale at hvis jeg bevisst, holder jeg kniven i hånda, og hvisikke faller den ned." Torkjel hogg til ham slik at hodet datt av, ogkniven falt til bakken.
Then the seventh one was led forward and Thorkell asked him as usual. ‘I'm quite content to die. But deal me out a speedy blow. I have a dagger here. We Jomsvikings have often discussed whether a man knows anything after he has lost his head if it is cut off speedily. Let us make the following arrangement, that I will hold the dagger up if I know anything, otherwise it will fall down.’ Thorkell struck him and his head flew off, and the dagger fell down.
Dann wurde der Siebente vorgeführt und Thorkell fragte wie gewohnt. "Ich bin ganz einverstanden zu sterben, aber laß mir eine schnelle Klinge zu Teil werden. Ich habe einen Dolch hier. Wir Jomswikinger haben schon oft darüber diskutiert, ob ein Mann noch irgend etwas weiß, nachdem ihm der Kopf schnell abgeschlagen wurde. "Laß uns folgende Abmachung treffen: Ich halte den Dolch hoch, wenn ich noch etwas weiß, wenn nicht, lasse ich ihn fallen." Thorkell traf ihn, sein Kopf fiel herunter und der Dolch fiel zu Boden.
Därefter leddes den sjunde fram och Thorkell frågade honom som vanligt. "Jag är helt nöjd med att dö. Men ge mig ett snabbt slag. Jag har en kniv här. Vi Jomsvikingar har ofta diskuterat om en man uppfattar någonting efter det att han har förlorat huvudet, om det huggs av snabbt. Låt oss göra som så, att jag håller upp kniven om jag uppfattar någonting, annars faller den ned." Thorkell högg och hans huvud föll av, och kniven föll till marken.
  2 Treffer www.logicnets.com.ar  
Veldig lett. Komfortabel. Jeg har ikke falt ennå, så jeg kan ikke garantere for deres seighet ennå.
Very light. Comfortable. I haven't fallen yet, so I can't vouch for their toughness yet.
Très léger Confortable Je ne suis pas encore tombé, alors je ne peux pas encore garantir leur dureté.
Sehr leicht. Bequem. Ich bin noch nicht gefallen, also kann ich noch nicht für ihre Härte bürgen.
Muy ligero. Cómodo Todavía no me he caído, así que no puedo responder por su dureza todavía.
Molto leggero Confortevole. Non sono ancora caduto, quindi non posso ancora confermare la loro durezza.
Muito leve. Confortável Eu não caí ainda, então eu não posso garantir sua resistência ainda.
Heel licht. Comfortabel. Ik ben nog niet gevallen, dus ik kan nog niet instaan ​​voor hun taaiheid.
Molt lleuger. Còmode No he caigut encara, així que no puc donar fe de la seva duresa encara.
Bardzo lekkie. Wygodne. Nie upadłem jeszcze, więc nie mogę jeszcze ręczyć za ich wytrzymałość.
Mycket lätt. Bekväm. Jag har inte fallit än, så jag kan inte garantera för sin seghet än.
  42 Treffer ultimatecustomcabinets.com  
Økonomidirektør John Reece sier: «Før dette hadde INEOS faktisk hatt en ganske sterk aprilmåned, men effekten av sterkt nedadgående oljepriser – prisen falt fra 123 dollar per fat til 94 dollar i løpet av kvartalet – påvirket resultatene i mai og juni i negativ retning.»
Finance Director John Reece said “Before this INEOS had actually enjoyed a fairly strong April but the impact of steeply declining oil prices – the price fell from $123 per barrel to $94 during the quarter – adversely affected May and June’s historical cost results.”
Finance Director John Reece dazu: „INEOS erlebte einen ziemlich starken Monat April, allerdings beeinträchtigten die Auswirkungen der rapide sinkenden Ölpreise – der Preis fiel von 123 Dollar/Barrel auf 94 Dollar/Barrel in dem Quartal – die historischen Kostenergebnisse der Monate Mai und Juni.“
Finance Director John Reece zei: “Daarvoor had INEOS een best goede april, maar de gevolgen van de scherp dalende olieprijzen (de prijs zakte in de loop van het kwartaal van $123 per vat naar $94) hadden een negatief effect op het resultaat van mei en juni, op basis van de aanschafwaarde.”
Finansdirektör John Reece tillägger: ”INEOS har
haft en stark månad i april, men p.g.a. de starkt sjunkande oljepriserna, föll priset från 123 USD per tunna till 94 USD under kvartalet, vilket påverkade kostnadsresultatet för maj och juni.”
  www.mayland.pl  
arbeid han «tilfeldigvis» falt forsendelsen.)
il « accidentellement » a laissé tomber l'expédition. )
Arbeit ließ er „versehentlich“ den Versand fallen. )
él cayó “accidentalmente” el envío. )
ha caduto “casualmente„ la spedizione. )
“acidentalmente” deixou cair o shipment. )
liet hij "toevallig" de verzending vallen)
  cobdcv.es  
Skanska evaluerte flere løsninger, men valget falt til slutt på Bluebeam Revu, en PDF-basert løsning for revisjon og samarbeid for tekniske profesjoner, for mange av prosjektets faser. Siden Skanska allerede hadde benyttet Revu til å håndtere kommunikasjon på flere prosjekter verden over, var de trygge på at Revus teknologi for hyperkoblinger og PDF-merknader kunne skaleres til å dekke de enorme dokumentasjonsbehovene på det store NKS-prosjektet.
After evaluating a number of solutions, Skanska deployed Bluebeam Revu, a PDF-based markup and collaboration solution for technical professionals, on many of the project’s phases. Having already leveraged Revu to manage communication on several other projects worldwide, Skanska was confident that Revu’s hyperlinking and PDF annotation technology could be scaled to meet the huge documentation needs of the NKS project.
Nach der Evaluation einer Reihe von Lösungen hat sich Skanska für den Einsatz von Bluebeam® Revu®, eine PDF-basierte Lösung zur Zusammenarbeit für technisches Fachpersonal, entschieden. Da Skanska Revu bereits bei anderen Projekten weltweit wirksam zur digitalen Kommunikation eingesetzt hat, war das Unternehmen zuversichtlich, dass Revus Hyperlink- und PDF-Markup-Technologie so skaliert werden kann, um den enormen Dokumentationsansprüchen des NKS-Projekts gerecht zu werden.
Na een aantal oplossingen te hebben vergeleken, heeft Skanska voor een groot aantal projectfases gekozen voor Bluebeam Revu, een markerings- en samenwerkingsoplossing voor technische professionals. Omdat Skanska voor diverse andere projecten wereldwijd al Revu gebruikt voor het communicatiebeheer, vertrouwden ze erop dat de technologie van Revu voor hyperlinks en PDF-aantekeningen ingezet zou kunnen worden op de schaal die de enorme hoeveelheid documentatie in het NKS-project vereist.
Efter at have evalueret en række løsninger valgte Skanska at gøre brug af Bluebeam Revu, en PDF-baseret annotations- og samarbejdsløsning til professionelle, på mange af projektets faser. Efter allerede at have udnyttet Revu til at håndtere kommunikation på adskillige andre projekter over hele verden var Skanska overbevist om, at Revus hyperlink- og PDF-annotationsteknologi kunne skaleres til at håndtere NKS-projektets betydelige krav til dokumentation.
Efter att ha utvärderat ett antal lösningar bestämde Skanska sig för Bluebeam Revu, en PDF-baserad lösning för markeringar och samarbete inom teknikbranschen, som nu används i många av projektets faser. Skanska hade använt Revu tidigare för att hantera kommunikationen i flera andra globala projekt, och var därför säkra på att Revus teknologi för hyperlänkar och kommentarer i PDF-filer skulle uppfylla NKS-projektets höga krav på dokumentation.
  2 Treffer clashroyale.com  
– Bueskytternes brukshyppighet har falt siden spillets første fase, mens spydnissene fortsatt er populære på alle nivåer. Nå gjør vi det første angrepet deres raskere slik at de reagerer bedre og er mer effektive.
- Le taux d'utilisation des archers diminue rapidement après les premiers temps passés en jeu, alors que celui des gobelins à lances reste stable dans tous les niveaux. Avec une attaque initiale plus rapide, elles seront plus réactives et efficaces.
– Die Nutzungsquote der Bogenschützen nimmt nach den Anfangsstadien des Spiels stark ab, während die Speerkobolde auf allen Leveln beliebt sind. Wir beschleunigen ihren Initialangriff, damit sie schneller und effektiver reagieren.
— Hemos notado que el uso de las arqueras se reduce tras los primeros niveles del juego, mientras que el de los duendes con lanza se mantiene. Por ello, hemos acelerado su ataque inicial para convertirlas en unidades más receptivas y eficaces.
- La frequenza d'uso degli arcieri crolla dopo le prime fasi di gioco, mentre i goblin lancieri rimangono popolari in tutti i livelli. Rendendo più rapido il loro attacco iniziale sembreranno più reattivi ed efficaci.
- O uso das Arqueiras se reduz ao longo do jogo, enquanto que o uso dos Goblins Lanceiros permanece alto em todos os níveis. Estamos tornando o ataque inicial mais rápido para que a carta seja mais responsiva e mais eficaz.
- De gebruikscijfers van de boogschutters dalen na de beginfase van het spel, terwijl de speerkobolden op alle levels populair blijven. We hebben hun eerste aanval sneller gemaakt, zodat ze effectiever en responsiever aanvoelen.
- При повышении уровня лучниц выбирают все реже, а гоблины остаются популярными. Поэтому теперь первая атака лучниц стала быстрее, чтобы увеличить их эффективность.
- Okçuların kullanım oranı, oyunun başlarından sonra düşerken Mızraklı Goblinler her seviyede kullanılmaya devam eder. İlk saldırılarını daha hızlandırarak onları daha duyarlı ve etkili hâle getirdik.
  www.spf-gmbh.com  
– Min første tanke var at dette aldri ville gå, sier Dickey. – Vi øvde og øvde, og jeg falt bare ned. Men så fikk jeg en følelse av at det kunne la seg gjøre, at jeg kunne gå de ni meterne til den andre lastebilen i tide.
Tout repose sur les deux véhicules. C'est un défi de taille pour éprouver la manœuvrabilité et la stabilité du nouveau Volvo FH. Des premières mondiales telles que la direction à crémaillère et la suspension avant indépendante contribuent largement à la précision de conduite. (Retrouvez davantage d'informations sur ces technologies dans l'article suivant.)
La autopista que aún no se ha abierto al tráfico, consta de un tramo recto, una curva larga y, tras esta curva, dos túneles. Antes de que los camiones lleguen a los túneles, Faith tiene que llegar al otro lado. Luego, la cuerda se romperá.
"Questa è la cosa più difficile che abbia mai fatto. Richiede una precisione assoluta. Bastano un paio di centimetri, il filo si allenta e Faith cade", spiega Jens Karlsson.
“Nunca fiz nada mais difícil do que isto. Exige uma precisão incrível. Basta desviar-me alguns centímetros para que a corda fique com folga e a Faith caia”, diz Jens Karlsson.
“Eerst dacht ik dat het nooit zou lukken”, zegt Faith. “We oefenden ons suf en ik bleef maar vallen. Maar toen voelde ik dat het mogelijk was, dat ik de negen meter naar de andere truck op tijd zou kunnen afleggen”.
Neotvorena autocesta sastoji se od ravne dionice, dugog zavoja i dva tunela iza zavoja. Faith mora prijeći na drugu stranu prije nego što kamioni dođu do tunela. Tada žica puca.
„Tohle je ta nejtěžší věc, jakou jsem kdy dělal. Vyžaduje neuvěřitelnou přesnost. Stačí pár centimetrů, lano se povolí a Faith z něj spadne,“ popisuje Jens Karlsson.
Meget afhænger af de to lastvogne. Det er den ultimative test af den nye Volvo FH-series køreegenskaber og stabilitet. Verdensnyheder som tandstangsstyring og individuel forhjulsaffjedring er to af de nyskabelser, der muliggør så nøjagtig kørsel. (Læs mere om teknologien i den næste artikel).
Avamata kiirtee koosneb tasasest teelõigust, pikast käänakust ja selle taga asuvast kahest tunnelist. Enne, kui kumbki veok oma tunnelisse jõuab, peab Faith jõudma teise otsa. Seejärel lõigatakse köis katki.
Käyttöön vihkimätön maantie koostuu pitkästä suorasta, pitkästä kaarteesta sekä niiden jälkeen tulevasta kahdesta tunnelista. Faithin täytyy ylittää köysi, ennen kuin kuorma-autot ajavat tunneleihin. Koska silloin köysi repeytyy irti.
"Nem vagyok benne biztos, hogy ez bármilyen más teherautóval megvalósítható lenne" – mondja Jens, miután hosszú napokon keresztül újra és újra gyakorolt Faith-szel.
– To najtrudniejsza rzecz, jaką kiedykolwiek robiłem. Wymaga nieprawdopodobnej precyzji. Wystarczy zboczyć o kilka centymetrów, a lina luzuje się i Faith spada – mówi Jens Karlsson.
„Acesta este cel mai greu lucru pe care l-am făcut vreodată. Este nevoie de o precizie incredibilă. O abatere de doar câţiva centimetri, sârma se slăbeşte şi Faith cade”, spune Jens Karlsson.
«Это самое сложное испытание в моей жизни. Требуется невероятная точность действий. Всего пару сантиметров вбок — канат провиснет и Фейт упадет”, — говорит Дженс Карлссон.
„Najprv som si myslela, že sa to nikdy nepodarí,“ hovorí Faith. „Trénovali sme a trénovali a stále som padala. Potom som však začala veriť, že dokážem prejsť deväť metrov k druhému nákladnému vozidlu včas.“
„Ta naloga je najtežja, kar sem se jih lotil doslej. Zahteva skrajno natančnost. Če zapelješ le nekaj centimetrov vstran, bo vrv popustila in Faith bo padla,” pravi Jens Karlsson.
Det stängda vägavsnittet består av en raksträcka, en lång kurva och två tunnlar som dyker upp bakom kurvan. Innan lastbilarna rusar igenom tunnlarna måste Faith ha hunnit över till andra sidan, sen slits linan av.
Pek çok şey iki kamyona bağlı. Bu, yeni Volvo FH serisi için rakipsiz yol tutuş ve denge testidir. Dünyanın ilkleri arasında yer alan kramiyer ve pinyonlu direksiyon ve bağımsız ön süspansiyon, sürücülerin bu kadar hassas şekilde sürebilmesini sağlayan iki unsurdur. (Bir sonraki makalede bu teknoloji hakkında daha fazlasını okuyabilirsiniz.)
„Ова е најтешката работа што сум ја направил досега. Тој бара неверојатна прецизност. Ако е само неколку сантиметри поблиску, лентата ќе се олабави и Фејт ќе падне“, рече Јенс Карлсон.
  tuki.dna.fi  
En intern regulator registrerer når dekktrykket har falt under spesifisert psi. Så åpner regulatoren seg for å tillate luftstrøm inn i pumpeslangen.
An internal regulator senses when the tyre inflation pressure has dropped below the pre-specified psi. The regulator then opens to allow air flow into the pumping tube.
Un régulateur interne détecte lorsque la pression de gonflage des pneus chute en dessous du niveau prédéfini. Il s'ouvre alors pour permettre à l'air de passer dans le tube de pompage.
Wir forschen auch intensiv in anderen Bereichen, wie z.B. umweltfreundlichere Produkte. Unser BioIsopren™-Konzeptreifen aus erneuerbarer Biomasse wurde 2012 auf der Klimakonferenz in Kopenhagen vorgestellt.
Un regulador interno detecta cuando la presión de inflado de los neumáticos está por debajo del psi pre-especificado. El regulador se abre para permitir el flujo de aire en el tubo de bombeo.
Una valvola interna rileva quando la pressione del pneumatico scende sotto un livello predefinito. La valvola quando si apre permette il passaggio dell'aria attraverso un tubo gonfiabile.
Um regulador interno deteta quando a pressão de ar do pneu está abaixo do valor em psi especificado. O regulador abre-se então, para permitir que o ar circule para dentro do tubo de bombeamento.
Ένας εσωτερικός ρυθμιστής αντιλαμβάνεται πότε η πίεση φουσκώματος του ελαστικού έχει πέσει κάτω από την προβλεπόμενη τιμή σε psi. Στη συνέχεια ο ρυθμιστής ανοίγει και επιτρέπει τη ροή αέρα μέσα στο σωλήνα άντλησης.
Unutarnji regulator registrira pad tlaka gume ispod podešene vrijednosti psi. Tada se regulator otvori i omogući ulazak zraka u cijev.
Vnitřní snímač s regulátorem rozpozná, že tlak v pneumatice klesl pod stanovenou hodnotu. Regulátor se otevře a umožní proudění vzduchu do pumpovací trubice.
Rehvisisene andur fikseerib selle, kui rehvirõhk langeb alla määratud normi. Seejärel avaneb regulaator, mis võimaldab õhu liikumist pumpamistorusse.
Renkaan sisällä on säädin, joka havaitsee, milloin renkaan ilmanpaine laskee alle etukäteen määritetyn raja-arvon (bar tai psi). Tällöin säädin aukeaa ja päästää ilmaa pumppausputkeen.
Egy belső szabályozó érzékeli, ha az abroncsnyomás az előre megállapított pszi érték alá csökken. Ezután a szabályozó kinyílik, hogy levegő áramolhasson a pumpáló tömlőbe.
Wewnętrzny stabilizator ciśnienia w ogumieniu wykrywa gdy ciśnienie w oponie spada poniżej zadanej wartości wyrażonej w psi. Wtedy stabilizator ciśnienia otwiera zaworek i pozwala na przepływ powietrza przez rurkę pompującą powietrze.
Un regulator intern detectează atunci când valoarea presiunii din anvelope a scăzut sub valoarea pre-specificată. Regulatorul se deschide pentru a permite aerului să pătrundă în tubul de pompare.
Регулировочный клапан, расположенное внутри шины, определяет, когда давление опускается ниже установленного значения. После этого клапан открывается, позволяя потоку воздуха попасть в камеру.
Jedan interni regulator detektuje kad pritisak u pneumatiku padne ispod unapred postavljene vrednosti. Regulator se tada otvara i omogućava da vazduh ulazi u tubu za pumpanje.
Vnútorný spínač s regulátorom rozpozná, že tlak v pneumatike klesol pod stanovenú hodnotu. Regulátor sa otvorí a umožní prúdenie vzduchu do pumpovacej trubice.
Lastik içerisinde yer alan düzenleyici lastik belirli bir basıncın altına düştüğünde devreye girer. Düzenleyici, hava akışının pompa kanalına girmesine izin verir.
Iekšējais regulators nosaka, kad spiediens riepās samazinās zem sākotnēji noteiktā spiediena. Šādā situācijā regulators atveras, ļaujot gaisam ieplūst sūknēšanas caurulītē.
  amring.ro  
århundre og som en del av det bysantinske riket, så ved det 12. århundre ble det også ansett som litt av en trussel mot Venezia og dens republikk. Det kom under angrep fra Venezia, og 1205-1358 falt under sitt styre.
Dubrovnik expanded considerably from the 9th century onwards and as part of the Byzantine Empire, so by the 12th century it was even considered as somewhat of a threat to Venice and its Republic. It came under attack from Venice, and from 1205 to 1358 fell under its rule.
Dubrovnik erheblich erweitert aus dem 9. Jahrhundert und als Teil des Byzantinischen Reiches, so im 12. Jahrhundert sogar als so etwas wie eine Bedrohung für Venedig und seine Republik betrachtet wurde. Es kam unter Beschuss von Venedig, und von 1205 bis 1358 fiel unter seiner Herrschaft.
Dubrovnik ampliado considerablemente desde el siglo 9 en adelante, y como parte del Imperio bizantino, así que por el siglo 12 se considera incluso como algo de una amenaza para Venecia y su República. Que fue atacada por Venecia, y desde 1205 hasta 1358 cayó bajo su dominio.
それは幾分ヴェネツィアとその共和国への脅威のように考えられていた12世紀によるので、ドゥブロヴニクは、以降9世紀からビザンチン帝国の一部として大幅に拡大しました。これは、ヴェネツィアから攻撃を受けて来て、1205年から1358年までその支配下に落ちました。
Дубровник разшири значително от 9-ти век насам и като част от Византийската империя, така че от 12-ти век той е бил дори смята за малко по-голяма заплаха за Венеция и нейната република. Тя дойде под атака от Венеция, и 1205-1358 пада под властта си.
Dubrovnik je znatno proširio iz 9. stoljeća pa nadalje i kao dio Bizantskog carstva, tako da se u 12. stoljeću, čak je smatran kao nešto od opasnosti u Veneciju i njezine Republike. On je došao pod napadom od Venecije, a od 1205. do 1358. pao je pod vlašću.
Dubrovnik zna?n? roz?í?il od roku 9. století a jako sou?ást Byzantské ?í?e, tak do 12. století to bylo dokonce pova?ováno za pon?kud ohro?ení Benátek a jeho republiky. To se dostalo pod útok od Benátek, a od 1205 do 1358 spadal pod jeho vládou.
Dubrovnik laajentunut huomattavasti 9. luvulta lähtien ja osana Bysantti niin 12-luvulla se oli edes pitää jokseenkin uhkana Venetsiaan ja sen tasavallassa. Se tuli hyökkäyksen kohteena Venetsia, ja 1205-1358 laski sen säännön.
이 경우에도 다소 베니스과 공화국에 대한 위협으로 간주 된 12 세기에 의해 있도록 두브 로브 니크는 이후 9 세기에서와 비잔틴 제국의 한 부분으로 크게 확대했다. 그것은 베니스에서 공격을 받고 와서 1205에서 1358까지의 지배하에 떨어졌다.
Dubrovnik sa extins considerabil din secolul al 9-lea încoace și ca parte a Imperiului Bizantin, astfel încât până în secolul al 12-lea chiar a fost considerată ca fiind oarecum o amenințare la Veneția și a Republicii sale. Ea a intrat sub atac de la Veneția, și 1205-1358 a căzut sub conducerea sa.
Дубровник значительно расширен с 9-ого столетия вперед и в составе Византийской империи, так что к 12-м веке он был даже рассматривать как своего рода угрозу для Венеции и ее Республики. Он попал под обстрел из Венеции, и от 1205 до 1358 упал под его правилом.
  4 Treffer ec.jeita.or.jp  
"Kjære barn! Gi takk sammen med meg til Den Aller Høyeste for mitt nærvær hos dere. Hjertet mitt er fullt av glede når jeg ser kjærligheten og gleden i å leve budskapene. Mange av dere har svart, men jeg venter på, og søker, at alle de hjertene som har falt i søvn skal våkne opp fra vantroens søvn. Små barn, kom enda nærmere til mitt Uplettede Hjerte slik at jeg kan lede dere mot evigheten. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
«Chers enfants, ma présence est un don de Dieu pour vous tous et un encouragement à la conversion. Satan est fort et désire mettre dans vos cœurs et dans vos pensées le désordre et l’inquiétude. C’est pourquoi, vous, petits enfants, priez pour que l’Esprit Saint puisse vous conduire sur le véritable chemin de la joie et de la paix. Je suis avec vous et j’intercède pour vous devant mon Fils. Mercid’avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Meine Anwesenheit ist eine Gabe von Gott für euch alle und ein Ansporn zur Umkehr. Satan ist stark und er möchte Unordnung und Unfrieden in eure Herzen und Gedanken legen. Deshalb betet ihr, meine lieben Kinder, dass euch der Heilige Geist auf dem rechten Weg der Freude und des Friedens führt. Ich bin mit euch und halte Fürsprache vor meinem Sohn für euch. ImageDanke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“Queridos hijos! Hoy los invito a la oración. Que la oración sea vida para ustedes. Solamente así su corazón se llenará de paz y alegría. Dios estará cerca de ustedes, y ustedes lo sentirán en su corazón como un amigo. Hablarán con Él como con alguien que ya conocen e, hijitos, sentirán la necesidad de testimoniar, porque Jesús estará en vuestro corazón y ustedes estarán unidos en Él. Yo estoy con ustedes y los amo a todos con mi amor materno. Gracias por haber respondido a mi llamado. ”
"Cari figli! Il Mio Cuore Immacolato sanguina guardandovi nel peccato e nelle abitudini peccaminose. Vi invito: ritornate a Dio ed alla preghiera affinché siate felici sulla terra. Dio vi invita tramite me perché i vostri cuori siano speranza e gioia per tutti coloro che sono lontani. Il mio invito sia per voi balsamo per l’anima e il cuore perché glorifichiate Dio Creatore che vi ama e vi invita all’ eternità. Figlioli, la vita è breve, approfittate di questo tempo per fare il bene. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
“Lieve kinderen, mijn aanwezigheid is een geschenk van God voor jullie allemaal en een aansporing tot bekering. Satan is sterk en wil wanorde en onrust in jullie harten en gedachten zaaien. Bid daarom, mijn lieve kinderen, dat de Heilige Geest jullie moge leiden op de ware weg van vreugde en vrede. Ik ben met jullie en spreek bij mijn Zoon voor jullie ten beste. Dank dat jullie mijn oproep beantwoord hebben. ”
«Мили деца! В това Великопостно време, ви призовавам към вътрешно обръщане. Пътят към него ви води през любов, пост, молитва и добри дела. Само чрез пълно вътрешно себеотрицание вие ще разпознаете Божията любов и знаците на времето, в което живеете. Вие ще бъдете свидетели на тези знаци, и ще започнете да говорите за тях. Аз желая да ви доведа до това. Благодаря ви че сте ми отговорили. »
“Estimats fills, avui també, amb una gran joia en el meu cor, us invito a la conversió. Fillets, no oblideu que tots sou importants en aquest gran pla que Déu porta endavant a través de Medjugorje. Déu desitja convertir tot el món, i cridar- lo a la salvació i al camí vers Ell, que és el principi i la fi de cada ser. D’una manera especial, fi llets, des del fons del meu cor, us invito tots: obriuvos en aquesta gràcia que Déu us dóna a través de la meva presència aquí. Desitjo regraciar cadascun de vosaltres pels sacrifi cis i les pregàries. Estic amb vosaltres i us beneeixo tots. Gràcies per haver respost a la meva crida. ”
„Drogie dzieci! Dziś pragnę z wami dzielić niebieską radość. Dziatki, otwórzcie drzwi serca, aby w waszym sercu rosła nadzieja, pokój i miłość, którą daje jedynie Bóg. Dziatki, za bardzo jesteście przywiązani do ziemi i ziemskich spraw, dlatego szatan kołysze wami jak wiatr morskimi falami. Dlatego niech łańcuchem [bezpieczeństwa] waszego życia będzie modlitwa sercem i adoracja mego Syna Jezusa. Ofiarujcie Mu waszą przyszłość, abyście w Nim byli radością dla innych i przykładem poprzez wasze życie. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
"Drahé deti! Moja prítomnosť je dar od Boha pre vás všetkých a podnet na obrátenie. Satan je silný a chce do vašich sŕdc a myslí vniesť neporiadok a nepokoj. Preto vy, milé deti, modlite sa, aby vás Duch Svätý viedol po skutočnej ceste radosti a pokoja. Som s vami a prihováram sa za vás u môjho Syna. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
«Dragi otroci! Moja prisotnost je Božji dar za vse vas in spodbuda za spreobrnjenje. Satan je močan in želi v vaša srca in misli vnesti nered in nemir. Zato vi, otročiči, molite, da bi vas Sveti Duh vodil po pravi poti radosti in miru. Jaz sem z vami in posredujem pri svojem Sinu za vas. Hvala vam, ker ste se odzvali mojemu klicu. »
“Wanangu wapendwa! Moyo wangu usio na doa unatoka damu nikiwaangalieni katika dhambi na mazoea mabaya. Nawaalika: mrudieni Mungu na salini ili mpate kufanikiwa duniani. Mungu anawaalika kwa njia yangu ili mioyo yenu iwe tumaini na furaha kwa wale wote walio mbali. Ombi langu liwe kwenu manukato kwa nafsi na moyo ili mtukuze Mungu Mwumbaji anayewapenda na kuwaalika kwa mambo ya milele. Wanangu, maisha ni mafupi, mtumie nafasi hii kwa ajili ya kutenda mema. Asanteni kwa kuitikia wito wangu. ”
  4 Treffer www.palazzo-nafplio.gr  
Spesifikasjoner Produktnavn Baby flaske cotton cover Materiale Bomull Farge Grønn/gul Anbefalte alder 3-6 måneder gammel Beskrivelser Holde flasken varm for sykepleie; Denne baby flaske dekket kan ikke bare effektivt hindre flasken falt st.
Spezifikationen Produktname Baby Flasche Baumwollabdeckung Material Baumwolle Farbe Grün/gelb Empfohlenes Alter 3-6 Monate alt Beschreibungen Halten Sie die Flasche warm für Krankenpflege; Dieses Baby-Flasche-Cover kann nicht nur effektiv ..
Especificaciones Nombre de producto Funda de algodón bebé botella Material Algodón Color Verde/amarillo Edad recomendada 3-6 meses Descripciones Mantener la botella caliente para enfermería; Esta tapa de la botella de bebé puede no sólo pr..
Specifiche Nome del prodotto Copertina di cotone bambino bottiglia Materiale Cotone Colore Verde/giallo Età consigliata 3-6 mesi Descrizioni Tenere il flacone caldo per infermieristica; Questa copertura di bottiglia del bambino non può imp..
Especificações Nome do produto Tampa de garrafa de bebê algodão Material Algodão Cor Verde/amarelo Idade recomendada 3-6 meses de idade Descrições Aquecer o frasco para a enfermagem; Esta tampa de garrafa do bebê pode não só prevenir garra..
المواصفات اسم المنتج الغطاء القطن زجاجة بيبي المواد القطن لون أخضر/أصفر العمر الموصى به 3-6 أشهر من العمر أوصاف الاحتفاظ الزجاجة دافئة للتمريض؛ هذا غطاء زجاجة بيبي لا يمكن إلا فعالية منع زجاجة من الوقوع في القطع ولكن أيضا أن تعلق بسهولة إل..
Προδιαγραφές Όνομα προϊόντων Baby μπουκάλι βαμβακερό κάλυμμα Υλικό Βαμβάκι Χρώμα Πράσινο/κίτρινο Συνιστώμενη ηλικία 3-6 μηνών Περιγραφές Κρατήσει το μπουκάλι ζεστό για Νοσηλευτικής? Αυτή η κάλυψη μπουκάλι μωρό δεν μπορεί να εμποδίσει αποτε..
Specificaties Productnaam Baby fles katoenen bekleding Materiaal Katoen Kleur Groen/geel Aanbevolen leeftijd 3-6 maanden oud Beschrijvingen Houd de fles warm voor verpleging; Deze baby fles dekking kan niet alleen effectief voorkomen fles ..
仕様 製品名 赤ちゃんのボトルの綿カバー 材料 綿 色 グリーン/イエロー 推奨年齢 3-6 ヶ月 説明 ボトルを暖かく看護; この赤ちゃんボトル カバー防ぐことはできませんだけ効果的にボトル部分に落下からがも簡単なまぐさ桶およびベビーカーに添付できます。 寸法および重量 正味重量 61 g 総重量 65 g 包装寸法 22.5 cm × 19 cm 幅 × 9 高さ 5 cm。 パッケージ寸法 23 cm × 19.5 cm 幅 × 高..
مشخصات نام محصول نوزاد بطری جلد پنبه مواد پنبه رنگ سبز و زرد سن توصیه شده 3-6 ماهه شرح بطری گرم برای پرستاری نگه; این پوشش بطری کودک نه تنها موثر بطری از افتادن به قطعه می تواند جلوگیری اما همچنین به راحتی كربس و طفلانه وصل شده است. ا..
Спецификации Име на продукта Бебе бутилка памук корица Материал Памук Цвят Зелено/жълто Препоръчителна възраст 3-6 месеца Описания Топлят бутилката за медицински сестри; Това бебе бутилка покритие може не само ефективно да предотврати бути..
Especificacions Nom del producte Coberta de cotó nadó ampolla Material Cotó Color Verd/groc Edat recomanada 3-6 mesos d'edat Descripcions Mantenir l'ampolla calenta d'Infermeria; Aquesta coberta ampolla nadó pot no només prevenir eficaçmen..
Specifikacije Naziv proizvoda Beba boca pamuk pokrivalo Materijal Pamuk Boja Zeleno/žuta Preporučena dob 3-6 mjeseci Opisi Bočicu držati toplo za njega; Ova beba boce poklopac može samo učinkovito spriječiti bocu u komade ali isto tako biti lakši pri..
Specifikace Název produktu Dětská láhev bavlna deska Materiál Bavlna Barva Zelená/žlutá Doporučený věk 3-6 měsíců věku Popisy V teple láhev pro ošetřovatelství; Tento obal na láhev baby nemůže zabránit pouze účinně láhev od pádu na kousky,..
Specifikationer Produktnavn Baby flaske bomuld cover Materiale Bomuld Farve Grøn/gul Anbefalet alder 3-6 måneder gamle Beskrivelser Holde flasken varm for sygepleje; Denne baby flaske dækning kan ikke kun effektivt forhindre flaske falder ..
Tekniset tiedot Tuotteen nimi Vauvan pullo puuvilla kansi Materiaali Puuvilla Väri Vihreä/keltainen Suositeltu ikä 3-6 kuukautta vanha Kuvaukset Pitää pullon lämpimänä hoitotyön; Tämä vauvan pullon kansi ei voi tehokkaasti estää pullo jout..
निर्दिष्टीकरण उत्पाद का नाम बेबी बोतल कपास कवर सामग्री कपास रंग हरा/पीला की सिफारिश की उम्र 3-6 महीने पुरानी विवरण बोतल नर्सिंग के लिए गर्म रखने; इस बेबी बोतल कवर केवल प्रभावी रूप से बॉटल टुकड़ों में पड़ने से रोकने कर सकते हैं नहीं लेकिन भी आसानी से ..
Specifikációk Termék neve Baby bottle vatta fed Anyag Pamut Szín Zöld/sárga Ajánlott kor 3-6 hónapos Leírások Tartsa az üveget meleg ápolási; A baby bottle biztosítás nem csak hatékonyan megakadályozhatja, üveg darabokra esik, de is lenni ..
사양 제품 이름 아기 병 코 튼 커버 재료 코 튼 색 녹색/황색 권장된 연령 3-6 개월 설명 병 간호; 따뜻하게 이 아기 병 커버만 효과적으로 병을 조각으로 떨어지기에서 방지 하지 수 있지만 요람과 유모차에도 쉽게 연결 될. 치수 및 무게 순 중량 61 g 총 중량 65 g 비포장된 치수 22.5 cm 긴 × 19 cm 폭 × 9. 5cm 높은 패키지 치수 ..
Specifikacijos Produkto pavadinimas Baby Butelis medvilnės užvalkalą Medžiagos Medvilnės Spalva Žalios ir geltonos spalvos Rekomenduojamas amžius 3-6 mėnesių amžiaus Aprašymai Sušilkite butelį už slaugos; Šį kūdikių buteliuko padengti gali..
Dane techniczne Nazwa produktu Dziecko butelka bawełna pokrycie Materiał Bawełna Kolor Zielony/żółty Zalecany wiek 3-6 miesięcy Opisy Ogrzać butelkę do opieki; Ta okładka butelka dziecko nie można nie tylko skutecznie zapobiegać butelki pr..
Caietul de sarcini Numele produsului Copilul sticla de bumbac copertă Materialul Bumbac Culoare Verde/galben Vârsta recomandată 3-6 luni Descrieri Încălzi sticla pentru asistenţă medicală; Acest capac de sticla de copil poate nu numai efic..
Технические характеристики Название продукта Baby бутылки хлопка Обложка Материал Хлопок Цвет Зеленый/желтый Рекомендуемый возраст 3-6 месяцев Описания Держите бутылку теплой для престарелых; Эта крышка флакона ребенок может не только эффе..
Špecifikácie Názov produktu Detská fľaša bavlna kryt Materiál Bavlna Farba Zelená/žltá Odporúčaný vek 3-6 mesiacov Popisy V teple fľaše pre Ošetrovateľstvo; Tento kryt detskej fľaše môžu nie len účinne zabrániť fľašu od pádu na kusy ale aj..
Specifikationer Produktnamn Baby bottle bomull täcka Material Bomull Färg Grön/gul Rekommenderad ålder 3-6 månader gammal Beskrivningar Håll flaskan varm omvårdnad; Denna baby bottle täcka inte bara effektivt kan förhindra flaskan från att..
ข้อมูลจำเพาะ ชื่อสินค้า เด็กขวดฝ้ายปะ วัสดุ ฝ้าย สี สีเขียว/เหลือง อายุที่แนะนำ 3-6 เดือน คำอธิบาย ทำให้ขวดอบอุ่นสำหรับพยาบาล ฝาครอบขวดนี้เด็กสามารถไม่เพียงมีประสิทธิภาพป้องกันขวดล้มเป็นชิ้น แต่ยัง ง่ายกับเปลนอนและรถเข็น ขนาดและน้ำหนั..
Teknik Özellikler Ürün adı Bebek şişe Pamuk kapak Malzeme Pamuk Renk Yeşil/Sarı Önerilen yaş 3-6 aylık Açıklamaları Şişeyi Hemşirelik için sıcak tutmak; Bu bebek şişe kapağı, yalnızca etkin bir şekilde şişe parçalara düşen engel olamaz ama..
Specifikācijas Produkta nosaukums Zīdaiņu pudeles kokvilnas vāks Materiāls Kokvilna Krāsu Green/yellow Ieteicamā vecuma 3-6 mēnešu vecumam Apraksti Sasildītu pudeles māsu; Šo bērnu pudeles vāciņu ne tikai efektīvi novērstu pudeli, nonākšan..
L-ispeċifikazzjonijiet L-isem tal-prodott Il-kopertura tal-qoton flixkun tat-trabi Materjal Tal-qoton Il-kulur Aħdar/isfar Età rakkomandati 3-6 xhur Id-deskrizzjonijiet Żomm il-flixkun sħun għall-infirmerija; Din il-kopertura flixkun tat-trabi jistgħ..
Spesifikasi Nama produk Bayi botol kapas perlindungan Bahan Kain kapas Warna Hijau/kuning Disyorkan umur 3-6 bulan Penerangan Menyimpan botol untuk kejururawatan; Penutup botol bayi ini boleh tidak hanya berkesan mengelakkan botol daripada..
Manylebau Enw cynnyrch Gorchudd cotwm botel babi Deunydd Cotwm Lliw Gwyrdd/melyn Oedran a argymhellir 3-6 mis oed Disgrifiadau Cadw'r botel yn gynnes ar gyfer nyrsio; Hwn gorchudd botel babi na allwn botel dim ond effeithiol yn atal rhag s..
نردجیکرن مصنوعہ نام بچے بوتل کپاس کور مواد کپاس رنگ گرین/زرد سفارش کردہ عمر 3-6 ماہ پرانے تصریح بوتل نرسنگ کے جسم کو گرم رکھیں ۔ یہ بچے بوتل کور صرف مؤثر طریقے سے بوتل ٹکڑوں میں گرنے سے روک سکتے ہیں نہیں لیکن بھی آسانی سے کریبس اور گاڑیاں ..
Spécifications Pwodwi non Ti bebe nan boutèy koton kouvèti Materyèl Koton Koulè Green/jòn Recommandé laj 3-6 mwa Descriptions Kenbe boutèy la cho pou enfimyè ki pa atanplen, Pour couvrir boutèy ka pa sèlman efficacement anpeche boutèy tonbe nan mòso...
  16 Treffer wordplanet.org  
17 Og da jeg så ham, falt jeg ned for hans føtter som en død, og han la sin høire hånd på mig og sa:
17 And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last:
17 Quand je le vis, je tombai à ses pieds comme mort. Il posa sur moi sa main droite en disant: Ne crains point!
17 Y fpicuando yo le vi, caí como muerto á sus pies. Y él puso su diestra sobre mí, diciéndome: No temas: yo soy el primero y el último;
17 E quando l’ebbi veduto, caddi ai suoi piedi come morto; ed egli mise la sua man destra su di me, dicendo: Non temere;
17 E eu, quando o vi, caí a seus pés; como morto; e ele pôs sobre mim a sua dextra, dizendo-me: Não temas; Eu sou o primeiro e o último;
17 فَلَمَّا رَأَيْتُهُ سَقَطْتُ عِنْدَ رِجْلَيْهِ كَمَيِّتٍ، فَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَيَّ قَائِلاً لِي: «لاَ تَخَفْ، أَنَا هُوَ الأَوَّلُ وَالآخِرُ،
17 En toen ik Hem zag, viel ik als dood aan Zijn voeten; en Hij leide Zijn rechterhand op mij, zeggende tot mij: Vrees niet; Ik ben de Eerste en de Laatste;
17 わたしは彼を見たとき、その足もとに倒れて死人のようになった。すると、彼は右手をわたしの上において言った、「恐れるな。わたしは初めであり、終りであり、
17En toe ek Hom sien, val ek soos ‘n dooie aan sy voete; en Hy het sy regterhand op my gelê en vir my gesê: Moenie vrees nie; Ek is die eerste en die laaste
17 و چون او را دیدم، مثل مرده پیش پایهایش افتادم. و دست راست خود را بر من نهاده، گفت، ترسان مباش؛ من هستم اوّل و آخر و زنده،
17 И когато Го видях, паднах при нозете Му като мъртъв; а Той тури десницата Си върху мене и каза: Не бой се, Аз съм първият и последният и живият;
17 Kad ga vidjeh, padoh mu k nogama kao mrtav. A on stavi na me desnicu govoreći: "Ne boj se! Ja sam Prvi i Posljednji,
17 A jakž jsem jej uzřel, padl jsem k nohám jeho, jako mrtvý. I položil ruku svou pravou na mne, řka ke mně: Neboj se. Já jsem ten první i poslední,
17 Og da jeg så ham, faldt jeg ned for hans Fødder som død; og han lagde sin højre Hånd på mig og sagde:
17 जब मैं ने उसे देखा, तो उसके पैरों पर मुर्दा सा गिर पड़ा और उस ने मुझ पर अपना दाहिना हाथ रख कर यह कहा, कि मत डर; मैं प्रथम और अन्तिम और जीवता हूं।
17Mikor pedig láttam õt, leesém az õ lábaihoz, mint egy holt. És reám veté az õ jobbkezét, mondván nékem: Ne félj; én vagyok az Elsõ és az Utolsó,
17 Þegar ég sá hann, féll ég fyrir fætur honum sem dauður væri. Og hann lagði hægri hönd sína yfir mig og sagði: "Vertu ekki hræddur, ég er hinn fyrsti og hinn síðasti
17 내가 볼 때에 그 발 앞에 엎드러져 죽은 자같이 되매 그가 오른손을 내게 얹고 가라사대 두려워 말라 나는 처음이요 나중이니
17 A gdym go ujrzał, upadłem do nóg jego jako martwy. I włożył prawą rękę swoję na mię, mówiąc mi: Nie bój się! Jam jest on pierwszy i ostatni,
17 Cînd L-am văzut, am căzut la picioarele Lui ca mort. El Şi -a pus mîna dreaptă peste mine, şi a zis: ,,Nu te teme! Eu sînt Cel dintîi şi Cel de pe urmă,
17 И когда я увидел Его, то пал к ногам Его, как мертвый. И Он положил на меня десницу Свою и сказал мне: не бойся; Я есмь Первый и Последний,
17 I kad Ga videh, padoh k nogama Njegovim kao mrtav, i metnu desnicu svoju na me govoreći mi: Ne boj se, ja sam Prvi i Poslednji,
17 När jag såg honom, föll jag ned för hans fötter, såsom hade jag varit död. Men han lade sin högra hand på mig och sade: "Frukta icke. Jag är den förste och den siste
17O'nu görünce, ölü gibi ayaklarının dibine yığıldım. O ise sağ elini üzerime koyup şöyle dedi: "Korkma! İlk ve son Ben'im.
17 Vừa thấy người, tôi ngã xuống chơn người như chết; nhưng người đặt tay hữu lên trên tôi, mà rằng: Ðừng sợ chi, ta là Ðấng trước hết và là Ðấng sau cùng,
17 তাঁকে দেখে আমি মুর্চ্ছিত হয়ে তাঁর চরণে লুটিয়ে পড়লাম৷ তখন তিনি আমার গায়ে তাঁর ডান হাত রেখে বললেন, ‘ভয় করো না! আমি প্রথম ও শেষ৷
17 我一看见,就仆倒在他脚前,像死了一样。他用右手按着我说,不要惧怕。我是首先的,我是末后的,
17 ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਤਕਿਆ ਤਾਂ ਮੈਂ ਉਸਦੇ ਚਰਨਾਂ ਤੇ ਮੁਰਦਾ ਲਾਸ਼ ਵਾਂਗ ਢਹਿ ਪਿਆ। ਉਸਨੇ ਅਪਣਾ ਸਜਾ ਹੱਥ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਆਖਿਆ, “ਭੈਭੀਤ ਨਾ ਹੋਵੋ। ਮੈਂ ਹੀ ਪਹਿਲਾ ਤੇ ਅਖੀਰ ਹਾਂ।
17 Nami nilipomwona, nalianguka miguuni pake kama mtu aliyekufa. Akaweka mkono wake wa kuume juu yangu, akisema, Usiogope, Mimi ni wa kwanza na wa mwisho,
17 જ્યારે મેં તેને જોયો, હું તેનાં ચરણોમાં મૃતપ્રાય માણસની જેમ પડી ગયો. તેણે પોતાનો જમણો હાથ મારા પર મૂકીને કહ્યું કે; “ગભરાઈશ નહી! હું પ્રથમ અને છેલ્લો છું.
17 ನಾನು ಆತನನ್ನು ಕಂಡಾಗ ಸತ್ತವನ ಹಾಗೆ ಆತನ ಪಾದಗಳ ಮುಂದೆ ಬಿದ್ದೆನು. ಆತನು ತನ್ನ ಬಲಗೈಯನ್ನು ನನ್ನ ಮೇಲಿಟ್ಟು--ಹೆದರಬೇಡ, ನಾನು ಮೊದಲನೆಯ ವನೂ ಕಡೆಯವನೂ ಆಗಿದ್ದೇನೆ.
17 ମୁଁ ତାହାଙ୍କୁ ଦେଖି, ତାହାଙ୍କ ପାଦତଳେ ଗୋଟିଏ ମୃତ ମଣିଷ ପରି ପଡ଼ିଗଲି। ମାେ ଉପରେ ଆପଣା ଡ଼ାହାଣ ହାତ ରଖି ସେ କହିଲେ, "ଭୟ କର ନାହିଁ। ମୁଁ ପ୍ରଥମ ଓ ଶଷେ।"
17 నేనాయ నను చూడగానే చచ్చినవానివలె ఆయన పాదముల యొద్ద పడితిని. ఆయన తన కుడిచేతిని నామీద ఉంచి నాతో ఇట్లనెనుభయపడకుము;
17 جب مَیں نے اُسے دیکھا تو اُس کے پاؤں میں مُردہ سا گِر پڑا اور اُس نے یہ کہہ کر مُجھ پر اپنا دہنا ہاتھ رکھّا کہ خَوف نہ کر۔ مَیں اوّل اور آخِر۔
17 അവനെ കണ്ടിട്ടു ഞാൻ മരിച്ചവനെപ്പോലെ അവന്റെ കാൽക്കൽ വീണു. അവൻ വലങ്കൈ എന്റെ മേൽ വെച്ചു: ഭയപ്പെടേണ്ടാ, ഞാൻ ആദ്യനും അന്ത്യനും ജീവനുള്ളവനും ആകുന്നു.
  20 Treffer www.nato.int  
Blant resten av BRIC (Brasil, Russland, India og China)-landene er virkningen av krisen mer kompleks. Brasil har et mer konservativt finanssystem og er mindre utsatt for internasjonal handel. Men landets industriproduksjon falt skarpt på slutten av 2008.
Dans les autres pays BRIC (Brésil, Russie, Inde et Chine), l’impact de la crise est plus complexe. Le système financier du Brésil est davantage marqué par le conservatisme et la dépendance du pays à l’égard du commerce international est moindre. Mais la production industrielle brésilienne a connu une forte baisse à la fin de 2008.
Unter den restlichen BRIC-Staaten (Brasilien, Russland, Indien und China) sind die Auswirkungen der Krise komplexer. Brasilien hat ein konservativeres Finanzsystem und ist weniger exponiert gegenüber dem internationalen Handel. Doch seine Industrieproduktion ist Ende 2008 rapide geschrumpft.
Para el resto de los países del BRIC (Brasil, Rusia, India y China) el impacto de la crisis es más complejo. Brasil tiene un sistema financiero más conservador y una menor dependencia del comercio internacional, pero su producción industrial cayó en picado a finales de 2008.
Tra i rimanenti paesi del BRIC (Brasile, Russia, India e Cina), l'impatto della crisi è più complesso. Il Brasile ha un sistema finanziario più conservatore e una minore esposizione al commercio internazionale. Ma la sua produzione industriale è caduta pesantemente alla fine del 2008.
Entre os restantes países do BRIC (Brasil, Rússia, Índia e China), o impacto da crise é mais complexo. O Brasil tem um sistema financeiro mais conservador e menos exposição ao comércio internacional, mas a sua produção industrial caiu abruptamente em finais de 2008.
وبخصوص البرازيل وروسيا والهند، يبدو أنّ تأثير الأزمة أكثر تعقيداً. فالبرازيل تتبنى نظاماً مالياً محافظاً نسبياً وهي أقل تأثّراً بالتجارة الدولية من الصين. مع ذلك، تراجع إنتاجها الصناعي بشكل حادٍّ في أواخر عام 2008.
Voor de rest van de BRIC-landen (Brazilië, Rusland, India en China), zijn de gevolgen van de crisis meer complex. Brazilië heeft een behoudender financieel systeem en minder internationale handel. Maar de industriële productiviteit ging er eind 2008 sterk achteruit.
В другите страни от БРИК (Бразилия, Русия, Индия и Китай) въздействието на кризата е по-сложно. Бразилия има по-консервативна финансова система и не е толкова зависима от международната търговия. Но в края на 2008 г. промишленото й производство рязко спадна.
Mezi zbývajícími státy organizace BRIC (Brazilie, Ruská federace, Indie a Čína) je dopad krize více komplexní. Brazílie má více konzervativní finanční systém a je méně vystavena mezinárodnímu obchodu. Její průmyslová výroba však v roce 2008 prudce klesla.
Teiste BRICi (Brasiilia, Venemaa, India ja Hiina) riikide puhul on kriisi mõju keerukam. Brasiilia finantssüsteem on konservatiivsem ja vähem avatud rahvusvahelisele kaubandusele. Sellele vaatamata langes Brasiilia tööstustoodang 2008. aasta lõpus järsult.
A többi BRIC (Brazília, Oroszország, India és Kína) országban a válság hatásai összetettebbek. Brazíliának konzervatívabb pénzügyi rendszere van és ez által alacsonyabb a nemzetközi kereskedelemnek való kitettségnek. Ipari termelése 2008 végére azonban jelentősen visszaesett.
Í hinum BRIC-ríkjunum (Brasilíu, Rússlandi, Indlandi og Kína) eru áhrif kreppunnar flóknari. Brasilía er með íhaldssamara fjármálakerfi og ekki jafn berskjaldað fyrir alþjóðaviðskiptum. En iðnaðarframleiðsla dróst verulega saman á seinni hluta ársins 2008.
Kitose BRIK (Brazilija, Rusija, Indija ir Kinija) šalyse krizės poveikis yra dar sudėtingesnis. Brazilija turi konservatyvesnę finansų sistemą ir mažiau dalyvauja tarptautinėje prekyboje. Tačiau jos pramonės gamyba 2008 m. pabaigoje patyrė didelį nuosmukį.
W pozostałych państwach BRIC (Brazylia, Rosja, Indie i Chiny) wpływ kryzysu jest bardziej złożony. Brazylia ma bardziej konserwatywny system fiskalny i w mniejszym stopniu uczestniczy w handlu międzynarodowym. Jednak jej produkcja przemysłowa odnotowała znaczy spadek pod koniec 2008 roku.
La nivelul celorlalte ţări BRIC (Brazilia, Rusia, India şi China), impactul crizei este mai complex. Brazilia are un sistem financiar mai conservator şi este mai puţin influenţată de comerţul internaţional. Dar producţia sa industrială a înregistrat o cădere abruptă la sfârşitul lui 2008.
Для стран БРИК – Бразилия, Россия, Индия и Китай – последствия кризиса более сложные. У Бразилии более консервативная финансовая система, и она в меньшей степени зависит от международной торговли. Но в конце 2008 года в Бразилии произошел резкий спад промышленного производства.
Medzi ostatnými štátmi organizácie BRIC (Brazília, Ruská federácia, India a Čína) je dopad kríze viac komplexný. Brazília má viac konzervatívny finančný systém a je menej vystavená medzinárodnému obchodu. Jej priemyslová výroba však v roku 2008 prudko klesla.
Med preostalimi državami članicami BRIC (Brazilija, Rusija, Indija in Kitajska) je vpliv krize bolj zapleten. Brazilija ima bolj konservativen finančni sistem in je manj izpostavljena mednarodni trgovini. Vendar pa je njena industrijska proizvodnja proti koncu 2008 močno padla.
Diğer BRIC (Brezilya, Rusya, Hindistan ve Çin) ülkelerinde krizin etkileri daha karmaşıktır. Brezilya’da daha muhafazakar bir finans sitemi vardır ve uluslararası ticarete fazla açık değildir. Ama 2008 sonlarında endüstriyel üretimi hızla düşmüştür.
Pārējo BRIC valstu (Brazīlija, Krievija, Indija un Ķīna) vidū krīzes ietekme ir vēl sarežģītāka. Brazīlijai ir konservatīvāka finansiālā sistēma un mazāka atvērtība starptautiskajai tirdzniecībai. Bet tās rūpnieciskā ražošana strauji kritās 2008.gada beigās.
  8 Treffer ar2006.emcdda.europa.eu  
I 2004 gikk beslagmengden igjen noe ned, til 29 tonn. Andelen metamfetamin av alle beslag av amfetamin og ecstasy falt i 2004 til 38 % (fra 66 % i 2003). Beslag av ecstasy utgjorde 29 % og amfetamin 20 % (CND, 2006).
The production of amphetamines and ecstasy is difficult to quantify because ‘it starts with readily available chemicals, in easily concealed laboratories’ (UNODC, 2003a). The most recent estimate of annual global production of amphetamines and ecstasy is about 520 tonnes (UNODC, 2003b). Global seizures of these substances peaked in 2000 at 46 tonnes. Following a decline in 2001 and 2002, seizures increased again to 34 tonnes in 2003, and declined slightly to 29 tonnes in 2004. In 2004, the share of global amphetamines and ecstasy seizures accounted for by methamphetamine fell to 38 % (from 66 % in 2003), with ecstasy accounting for 29 % and amphetamine 20 % (CND, 2006).
La production d'amphétamines et d'ecstasy est difficile à quantifier parce qu'elle «se fait au départ de produits chimiques courants, dans des laboratoires faciles à dissimuler» (ONUDC, 2003a). Les estimations les plus récentes concernant la production annuelle mondiale d'amphétamines et d'ecstasy se montent à 520 tonnes environ (ONUDC, 2003b). Les saisies globales de ces substances ont culminé à 46 tonnes en 2000. Après un recul en 2001 et 2002, les saisies ont à nouveau augmenté pour atteindre 34 tonnes en 2003 et sont redescendues à 29 tonnes en 2004. En 2004, la part des méthamphétamines dans les saisies globales d'ecstasy et d'amphétamines a chuté à 38 % (contre 66 % en 2003), l'ecstasy représentant 29 % des saisies et les amphétamines 20 % (CND, 2006).
Es ist schwierig, die Herstellung von Amphetaminen und Ecstasy mengenmäßig zu erfassen, „da sie auf frei verfügbaren Chemikalien aufbaut, die in leicht zu verbergenden Labors verarbeitet werden“ (UNODC, 2003a). Jüngsten Schätzungen zufolge beläuft sich die weltweite Produktion von Amphetaminen und Ecstasy auf etwa 520 Tonnen jährlich (UNODC, 2003b). Die weltweite Sicherstellung dieser Substanzen erreichte im Jahr 2000 mit 46 Tonnen ihren Höchststand. Danach ging sie in den Jahren 2001 und 2002 zunächst zurück, stieg 2003 erneut auf 34 Tonnen an, um 2004 leicht auf 29 Tonnen zu sinken. Im Jahr 2004 ging der Anteil des Methamphetamin an den weltweiten Sicherstellungen von Amphetaminen und Ecstasy auf 38 % zurück (von 66 % im Jahr 2003), während auf Ecstasy 29 % und auf Amphetamin 20 % entfielen (CND, 2006).
Resulta complicado cuantificar la producción de anfetaminas y éxtasis, ya que «se inicia con sustancias químicas de gran disponibilidad en el mercado, en laboratorios fáciles de ocultar» (ONUDD, 2003a). No obstante, según las últimas estimaciones se calcula que la producción anual mundial de anfetaminas y éxtasis oscila en torno a las 520 toneladas (ONUDD, 2003b). Las incautaciones mundiales alcanzaron su apogeo en el año 2000 con 46 toneladas. Tras experimentar una caída en 2001 y 2002, las incautaciones aumentaron de nuevo a 34 toneladas en el año 2003, y descendieron ligeramente a 29 toneladas en 2004. En el año 2004, la cuota de metanfetamina en las incautaciones globales de anfetamina y éxtasis cayó desde el 66 % registrado en 2003 hasta el 38 %, mientras que la proporción de éxtasis y de anfetamina fue del 29 % y del 20 %, respectivamente (CND, 2006).
La produzione di anfetamine e di ecstasy è difficilmente quantificabile in quanto “parte da sostanze chimiche facili da trovare e avviene in laboratori facili da celare” (UNODC, 2003a). Le più recenti stime sulla produzione globale annua di anfetamine ed ecstasy è di circa 520 tonnellate (UNODC, 2003b). I sequestri complessivi di queste sostanze hanno registrato un’impennata nel 2000, con 46 tonnellate, per poi subire un calo nel 2001 e 2002 e, quindi, risalire a 34 tonnellate nel 2003 e ridiscendere nuovamente a 29 tonnellate nel 2004. Nel 2004 la percentuale di tutti i sequestri di anfetamine ed ecstasy è scesa al 38% nel caso delle metanfetamine (dal 66% del 2003), mentre la percentuale riferita all’ecstasy era del 29% e quella per le anfetamine del 20% (CND, 2006).
É difícil quantificar a produção de anfetaminas e de ecstasy porque “se baseia em produtos químicos facilmente disponíveis e tem lugar em laboratórios fáceis de ocultar” (UNODC, 2003a). A estimativa mais recente da produção global anual de anfetaminas e de ecstasy é de 520 toneladas (UNODC, 2003b). As apreensões mundiais destas substâncias atingiram o auge no ano de 2000, com 46 toneladas. Depois de um declínio em 2001 e 2002, as apreensões voltaram a aumentar para 34 toneladas em 2003, e diminuíram ligeiramente para 29 toneladas em 2004. Em 2004, a percentagem de metanfetaminas nas apreensões globais de anfetaminas e ecstasy baixou para 38% (de 66% em 2003), representando o ecstasy 29% e as anfetaminas 20% (CND, 2006).
Η παραγωγή αμφεταμινών και έκστασης είναι δύσκολο να ποσοτικοποιηθεί, επειδή «ξεκινά με χημικές ουσίες άμεσα διαθέσιμες, σε εργαστήρια που μπορούν εύκολα να παραμείνουν κρυφά» (UNODC, 2003α). Σύμφωνα με την πιο πρόσφατη εκτίμηση, η ετήσια παγκόσμια παραγωγή αμφεταμινών και έκστασης ανέρχεται περίπου σε 520 τόνους (UNODC, 2003β). Οι παγκόσμιες κατασχέσεις των ουσιών αυτών σημείωσαν ρεκόρ το 2000 με 46 τόνους. Μετά τη μείωση που σημειώθηκε το 2001 και το 2002, οι κατασχέσεις αυξήθηκαν και πάλι φθάνοντας τους 34 τόνους το 2003 και μειώθηκαν ελαφρά στους 29 τόνους το 2004. Το 2004, το μερίδιο της μεθαμφεταμίνης επί των κατασχέσεων αμφεταμινών και έκστασης σε παγκόσμιο επίπεδο μειώθηκε στο 38 % (από 66 % το 2003), ενώ της έκστασης ανήλθε σε 29 % και της αμφεταμίνης σε 20 % (CND, 2006).
De productie van amfetaminen en ecstasy is moeilijk te kwantificeren, omdat zij begint met eenvoudig te verkrijgen chemicaliën in gemakkelijk te verbergen laboratoria. (UNODC, 2003a). De meest recente schatting van de jaarlijkse productie van amfetaminen en ecstasy wereldwijd is ongeveer 520 ton (UNODC, 2003b). De in beslag genomen hoeveelheid van deze stoffen kende in 2000 een piek met 46 ton. Na een aanvankelijke daling in 2001 en 2002 zijn de vangsten weer toegenomen tot 34 ton in 2003 en licht gedaald tot 29 ton in 2004. In 2004 daalde het aandeel metamfetamine in de wereldwijde vangsten van amfetaminen en ecstasy tot 38% (tegen 66% in 2003), terwijl ecstasy en amfetamine goed waren voor respectievelijk 29% en 20% (CND, 2006).
Produkce amfetaminů a extáze se obtížně kvantifikuje, jelikož „vychází ze snadno dostupných chemikálií v lehce utajitelných laboratořích“ (UNODC, 2003a). Podle posledních odhadů činí roční světová produkce amfetaminů a extáze přibližně 520 tun (UNODC, 2003b). Největší množství těchto látek bylo zadrženo v roce 2000, a to 46 tun. Po poklesu v letech 2001 a 2002 se zadržené množství v roce 2003 znovu zvýšilo na 34 tun a následně za rok 2004 mírně kleslo na 29 tun. Za rok 2004 klesl podíl metamfetaminu na celosvětových záchytech amfetaminů a extáze na 38 % (oproti 66 % v roce 2003), extáze tvořila 29 % a amfetamin 20 % (CND, 2006).
Det er vanskeligt at kvantificere produktionen af amfetaminer og ecstasy, fordi "produktionen starter med let tilgængelige kemikalier i laboratorier, der let kan skjules" (UNODC, 2003a). Det seneste skøn over den samlede årlige produktion af amfetaminer og ecstasy er ca. 520 tons (UNODC, 2003b). Beslaglæggelserne af disse stoffer på globalt plan toppede i 2000 ved 46 tons. Efter et fald i 2001 og 2002 steg beslaglæggelserne igen til 34 tons i 2003 og faldt en smule til 29 tons i 2004. I 2004 faldt den andel af beslaglæggelser af amfetaminer og ecstasy på verdensplan, som vedrørte metamfetamin, til 38 % (fra 66 % i 2003), mens ecstasy tegnede sig for 29 % og amfetamin for 20 % (CND, 2006).
Amfetamiinide ja ecstasy toodangu suurust on raske määrata, sest “nende tootmist alustatakse kergesti kättesaadavatest kemikaalidest kergesti varjatavates laborites” (UNODC, 2003a). Kõige värskema hinnangu kohaselt on amfetamiinide ja ecstasy kogutoodang maailmas umbes 520 tonni aastas (UNODC, 2003b). Kõige rohkem, maailmas kokku 46 tonni, konfiskeeriti neid aineid 2000. a. Pärast langust 2001. ja 2002. a suurenes konfiskeeritud kogus 34 tonnini 2003. a ning vähenes pisut 2004. a, 29 tonnini. 2004. a langes metamfetamiini osakaal amfetamiinide ja ecstasy konfiskeerimiste hulgas kogu maailmas 38%-le (66%-lt 2003. a), kusjuures ecstasy’t oli 29% ja amfetamiini 20% (CND, 2006).
Amfetamiinien ja ekstaasin tuotannon määrää on vaikea selvittää, koska ”niitä tehdään vaivattomasti saatavilla olevista kemikaaleista helposti kätkettävissä laboratorioissa” (UNODC, 2003a). Viimeisimmän arvion mukaan amfetamiinien ja ekstaasin maailmanlaajuinen vuosituotanto on kuitenkin noin 520 tonnia (UNODC, 2003b). Näiden aineiden takavarikot ylsivät 46 tonniin koko maailmassa vuonna 2000, ja vuosina 2001 ja 2002 seuranneen laskun jälkeen ne kasvoivat jälleen 34 tonniin vuonna 2003 ja alenivat lievästi 29 tonniin vuonna 2004. Metamfetamiinin osuus amfetamiinien ja ekstaasin takavarikoista koko maailmassa laski (vuoden 2003 66 prosentista) 38 prosenttiin vuonna 2004; ekstaasin osuus oli 29 prosenttia ja amfetamiinin 20 prosenttia (CND, 2006).
Az amfetamin és az extasy termelését nehéz számszerűsíteni, mivel az „már készen beszerezhető vegyi anyagokkal, jól álcázható laboratóriumokban kezdődik” (UNODC, 2003a). Az amfetamin és az extasy éves globális termelését a legfrissebb becslés kb. 520 tonnára tette (UNODC, 2003b). Az anyagok globális lefoglalásai a tetőpontot 2000-ben 46 tonnánál érték el. A 2001-ben és 2002-ben tapasztalt visszaesés után a lefoglalások 2003-ban ismét 34 tonnára emelkedtek, 2004-ben pedig kismértékben, 29 tonnára csökkentek. 2004-ben a globális amfetamin- és extasylefoglalásokon belül a metamfetamin aránya 38%-ra esett vissza (a 2003-as 66%-ról), az extasy 29%-ot, az amfetamin 20%-ot tett ki (CND, 2006).
Trudno jest ocenić ilości produkowanej amfetaminy i ekstazy, gdyż „punktem wyjściowym w produkcji, prowadzonej w łatwych do ukrycia laboratoriach, są powszechnie dostępne substancje chemiczne” (UNODC, 2003a). Najnowsze dane szacunkowe dotyczące globalnej rocznej produkcji amfetamin i ekstazy wskazują na 520 t (UNODC, 2003b). Największą ilość tych substancji — 46 t — skonfiskowano na świecie w 2000 r. Po spadku odnotowanym w 2001 i 2002 r. poziom konfiskat ponownie wzrósł do 34 t w 2003 r. i nieco spadł do 29 t w 2004 r. W 2004 r. odsetek przeprowadzonych na całym świecie konfiskat amfetamin i ekstazy spadł w przypadku metamfetaminy do 38% (z 66% w 2003 r.), przy czym ilość ekstazy wynosiła 29% i amfetaminy 20% (CND, 2006).
Producţia de amfetamine şi ecstasy este dificil de cuantificat deoarece „aceasta se realizează pe bază de substanţe chimice uşor accesibile în laboratoare care pot fi ascunse cu uşurinţă”. (UNODC, 2003a). Producţia globală anuală de amfetamine şi ecstasy este estimată cel mai recent la aproximativ 520 de tone (UNODC, 2003b). Capturile la nivel global din aceste substanţe au înregistrat un vârf în 2000, când au ajuns la 46 de tone. Apoi acestea au înregistrat o scădere în 2001 şi 2002, urmată de o nouă creştere la 34 de tone în 2003 şi, ulterior, de o scădere uşoară la 29 de tone în 2004. În 2004, din capturile globale de amfetamine şi ecstasy, ponderea metamfetaminelor a scăzut la 38 % (de la 66 % în 2003), ecstasy reprezentând 29 %, iar amfetamina 20 % (CND, 2006).
Produkcia amfetamínov a extázy sa ťažko kvantifikuje, pretože „sa začína bežne dostupnými látkami v ľahko utajiteľných laboratóriách“ (UNODC, 2003a). Najnovší odhad celosvetovej ročnej produkcie amfetamínov a extázy je asi 520 ton (UNODC, 2003b). Celosvetovo zachytenia týchto látok vyvrcholili v roku 2000 pri 46 tonách. Po poklese v roku 2001 a 2002 sa zachytenia znovu zvýšili na 34 ton v roku 2003 a mierne poklesli na 29 ton v roku 2004. V roku 2004 podiel celosvetových zachytení amfetamínov a extázy predstavovaných metamfetamínom poklesol na 38 % (zo 66 % v roku 2003), pričom extáza predstavovala 29 % a amfetamín 20 % (CND, 2006).
Proizvodnjo amfetaminov in ekstazija je težko količinsko opredeliti, ker se "vse skupaj začne z lahko razpoložljivimi kemikalijami v laboratorijih, ki jih je lahko prikriti"(UNODC, 2003a). Po zadnjih ocenah znaša letna svetovna proizvodnja amfetaminov in ekstazija približno 520 ton (UNODC, 2003b). Največ teh snovi je bilo po svetu zaseženih leta 2000, in sicer 46 ton. Po zmanjšanju v letih 2001 in 2002 se je zasežena količina leta 2003 zopet povečala na 34 ton, leta 2004 pa malo zmanjšala na 29 ton. Leta 2004 je od celotne zasežene količine amfetaminov in ekstazija po svetu na metamfetamin odpadlo 38 % (leta 2003 66 %), ekstazi 29 % in amfetamin 20 % (CND, 2006).
Det är svårt att kvantifiera framställningen av amfetaminer och ecstasy eftersom ”den utgår från lättillgängliga kemikalier och sker i laboratorier som är lätta att dölja” (it starts with readily available chemicals, in easily concealed laboratories, UNODC, 2003a). Den senast genomförda uppskattningen av årlig global produktion av amfetamin och ecstasy är cirka 520 ton (UNODC, 2003b). De globala beslagen nådde en rekordnivå år 2000 på 46 ton och började efter en nedgång 2001 och 2002 åter att öka 2003 till 34 ton varefter de minskade något 2004 till 29 ton. År 2004 föll andelen beslag av metamfetamin till 38 % (från 6 % år 2003) av de totala beslagen av amfetamin och ecstasy, medan ecstasy stod för 29 % och amfetamin för 20 % (CND, 2006).
Amfetamin ve ecstasy üretimini rakamlara dökmek zordur çünkü ‘herşey hazır kimyasallarla, kolaylıkla gizlenebilen laboratuvarlarda başlar’ (UNODC, 2003a). Yıllık global amfetamin ve ecstasy üretimine dair en son tahmin yaklaşık 520 tondur (UNODC, 2003b). Bu maddelerin tüm dünyada toplam ele geçirilmeleri 2000 yılında 46 tonla doruğa ulaşmıştır. 2001 ve 2002’deki bir düşüşün akabinde, ele geçirmeler 2003 yılında tekrar 34 tona çıkmış ve 2004’te ufak bir düşüşle 29 tona inmiştir. 2004’te, metamfetamin olarak geçen toplam amfetamin ve ecstasy ele geçirmelerinin payı (2003’te % 66’dan) % 38’e düşerken, ecstasy bunun % 29’unu ve amfetamin de % 20’sini oluşturuyordu (CND, 2006).
Amfetamīnu un ekstazī ražošanas apjomus ir grūti noteikt, jo ražošana ,,sākas ar brīvi pieejamām ķimikālijām viegli nomaskējamās laboratorijās” (UNODC, 2003a). Jaunākās aplēses rāda, ka amfetamīnu un ekstazī ražošanas apjoms pasaulē varētu būt aptuveni 520 tonnas gadā (UNODC, 2003b). Šo vielu atsavināšanas līmenis pasaulē ir bijis visaugstākais 2000. gadā, konfiscējot 46 tonnas. Pēc krituma 2001. un 2002. gadā atsavināšanas apjoms 2003. gadā atkal pieauga līdz 34 tonnām, un 2004. gadā atkal nedaudz kritās līdz 29 tonnām. Pasaulē 2004. gadā atsavinātajā amfetamīnu un ekstazī kopumā metamfetamīna daļa ir nokritusies līdz 38 % (no 66 % 2003. gadā), ekstazī daļa ir 29 %, bet konfiscētā amfetamīna daļa ir 20 % (CND, 2006).
  2 Treffer www.pdftoexcelonline.com  
Basert på de gode tidligere erfaringene med Busch innen vakuumteknikk og sentral vakuumforsyning også på Westfleischs anlegg andre steder, falt valget på en vakuumsentral fra Busch, som oppfylte alle krav.
生産量の継続的拡大、それに続く施設の拡張、手法の再構築、および生肉と調理済み食肉との厳密なエリア分け(「ゾーニング」)により、後に2つ目の集中真空システムが設置されることになりました。2013年、Westfleischは、数百メートル離れた場所に位置するこれら2つのシステムに替えて単一のシステムを導入したほうがよいと判断しました。新しいシステムは、施設全体の各建物内にあるすべての包装ラインへの配管距離が最短になるよう、中央に配置することになりました。
Busch 在设计该系统时,尽可能缩短了所有 30 条热成型包装线上的包装循环周期。为实现最快的工作周期,系统对包装腔分两步抽气。也就是说,一部分的中央真空系统由粗真空泵组组成,由其将包装腔内的气压先预抽至 50 mbar,然后再通过阀门切换至中真空泵组,最终将压力降至 2 到 3 mbar。这不仅是使包装内达到极限压力的最快方式,也是效率最高的方式。高经济性的原因在于,在粗真空阶段,使用了规格相对较小的 R 5 油润滑旋片真空泵。而中真空泵组则采用了变频控制的 Panda 罗茨真空泵作为增压泵,其只有在包装腔内压力达到粗真空区域后才会启动。
  4 Treffer ar2005.emcdda.europa.eu  
Meldingsdata om hepatitt B for perioden 1992-2003 for de landene som har lagt fram data, tyder på at andelen sprøytebrukere har gått opp (136). I Norden opptrer det store flertallet av de meldte akutte tilfellene av hepatitt B blant sprøytebrukere, og hepatitt B-utbrudd har falt sammen med økt sprøytebruk i flere land (Blystad et al., 2005).
The prevalence of hepatitis B virus (HBV) markers also varies greatly both within and between countries (134). The most complete data are for anti-HBc, which indicates a history of infection and, among those testing negative, the potential for vaccination. In 2002–03, IDU samples with prevalence over 60 % were reported from Belgium, Estonia and Italy, while samples with prevalence under 30 % were reported from Belgium, Spain, Italy, Austria, Portugal, Slovenia, Slovakia and the United Kingdom (135). Hepatitis B notification data for the period 1992–2003, for those countries from which data are available, suggest that the proportion of IDUs has been increasing (136). In the Nordic region, the great majority of notified acute cases of hepatitis B occur among IDUs, and hepatitis B outbreaks have coincided with increases in drug injecting in several countries (Blystad et al., 2005).
La prévalence du marqueur du virus de l'hépatite B (VHB) varie également fortement tant à l'intérieur même des pays qu'entre ceux-ci (134). Les données les plus complètes concernent l'anti-HBc, qui indique des antécédents d'infection et, pour ceux dont le test est négatif, le potentiel de vaccination. En 2002-2003, des échantillons d'UDVI avec une prévalence supérieure à 60 % ont été rapportés par la Belgique, l'Estonie et l'Italie, tandis que des échantillons avec un taux de prévalence inférieur à 30 % étaient observés en Belgique, en Espagne, en Italie, en Autriche, au Portugal, en Slovénie, en Slovaquie et au Royaume‑Uni (135). Les données relatives au signalement de l'hépatite B concernant la période 1992-2003, pour les pays pour lesquels des données sont disponibles, suggèrent que la proportion d'UDVI a augmenté (136). Dans les pays scandinaves, la plupart des cas signalés d'hépatite B aiguë concernent des UDVI, et des poussées d'hépatite B ont coïncidé avec des augmentations de la consommation de drogue par voie intraveineuse dans plusieurs pays (Blystad et al., 2005).
Auch bei der Prävalenz der Marker für das Hepatitis-B-Virus (HBV) gibt es große Unterschiede sowohl innerhalb der Länder als auch zwischen den einzelnen Ländern (134). Die vollständigsten Daten liegen für den Marker Anti-HBc vor, der auf Infektionen in der Vergangenheit hinweist. Bei negativ getesteten Personen ist somit eine Impfung möglich. Für den Zeitraum 2002/2003 wurden IDU-Stichproben mit Prävalenzraten über 60 % aus Belgien, Estland und Italien gemeldet, während Belgien, Spanien, Italien, Österreich, Portugal, Slowenien, die Slowakei und das Vereinigte Königreich über Stichproben mit Prävalenzraten unter 30 % berichteten (135). Für die Länder, aus denen Meldedaten bezüglich Hepatitis B verfügbar sind, belegen diese für den Zeitraum 1992 bis 2003 einen zunehmenden Anteil von IDU (136). In den skandinavischen Ländern betreffen die allermeisten gemeldeten Fälle akuter Hepatitis B injizierende Drogenkonsumenten, und in mehreren Ländern korreliert die Zahl der Ausbrüche von Hepatitis B mit der Zunahme des injizierenden Drogenkonsums (Blystad et al., 2005).
La prevalencia de los marcadores del virus de la hepatitis B (VHB) también presenta grandes variaciones en y entre los distintos países (134). Los datos más completos son los relativos a los anti-HBc, que indican que ha habido infección y la posibilidad de vacunar a quienes dan negativo en los análisis. En 2002–03, se observan muestras de consumidores por vía parenteral con una prevalencia superior al 60 % en Bélgica, Estonia e Italia, e inferior al 30 % en Bélgica, España, Italia, Austria, Portugal, Eslovenia, Eslovaquia y Reino Unido (135). Los datos de notificación de la hepatitis B para el período 1992–2003 indican que, en los países que facilitan datos, el porcentaje de consumidores de drogas por vía parenteral tiende al alza (136). En la región nórdica, la mayor parte de los casos notificados de hepatitis B aguda se dan entre los consumidores por vía parenteral, y los brotes de hepatitis B coinciden con el aumento de esta práctica en varios países (Blystad y cols., 2005).
Anche la prevalenza dei marcatori del virus dell’epatite B (HBV) varia enormemente da paese a paese e all’interno dello stesso paese (134). I dati più completi riguardano il test HBc, che - se positivo - indica una storia di infezione e, tra i soggetti risultati negativi, suggerisce un potenziale per la vaccinazione. Nel 2002-2003 campioni di consumatori di stupefacenti per via parenterale con una prevalenza superiore al 60% sono stati riferiti da Belgio, Estonia e Italia, mentre campioni con prevalenza inferiore al 30% sono stati segnalati da Belgio, Spagna, Italia, Austria, Portogallo, Slovenia, Slovacchia e Regno Unito (135). I dati sulla notifica dell’epatite B per il periodo 1992-2003 per i paesi che hanno fornito dati suggeriscono che la percentuale dei consumatori di stupefacenti per via parenterale è in crescita (136). Nella regione nordica la grande maggioranza dei casi acuti notificati di epatite B si verifica tra i consumatori di stupefacenti per via parenterale; in alcuni paesi le epidemie di epatite B sono coincise con aumenti del consumo di droga endovena (Blystad e altri, 2005).
A prevalência dos marcadores do vírus da hepatite B (VHB) também varia muito consoante os países e as regiões de cada país (134). Os dados mais completos referem‑se aos anticorpos da hepatite B, que indiciam um historial de infecções e, entre aqueles cujas análises têm resultados negativos, o potencial de vacinação. Em 2002‑2003, a Bélgica, Estónia e Itália comunicaram amostras de CDI com prevalência superior a 60%, tendo sido comunicadas amostras com uma prevalência inferior a 30% pela Bélgica, Espanha, Itália, Áustria, Portugal, Eslovénia, Eslováquia e Reino Unido (135). Os dados das notificações de casos de hepatite B no período de 1992‑2003, em relação aos países com dados disponíveis, sugerem que a percentagem de CDI tem vindo a aumentar (136). Na região nórdica, a grande maioria de casos agudos notificados de hepatite B verificam-se entre os CDI e os surtos de hepatite B coincidiram com aumentos do consumo de droga injectada em vários países (Blystad et al., 2005).
Ο επιπολασμός των δεικτών του ιού της ηπατίτιδας B (HBV) διαφέρει επίσης σημαντικά τόσο εντός όσο και μεταξύ των χωρών (134). Τα πληρέστερα στοιχεία αφορούν τον δείκτη anti-HBc, γεγονός που υποδηλώνει ιστορικό μόλυνσης και τη δυνατότητα εμβολιασμού των ατόμων με αρνητική εξέταση. Το 2002–03, δείγματα ΧΕΝ με επιπολασμό άνω του 60 % αναφέρθηκαν από το Βέλγιο, την Εσθονία και την Ιταλία, ενώ δείγματα με επιπολασμό κάτω του 30 % αναφέρθηκαν από το Βέλγιο, την Ισπανία, την Ιταλία, την Αυστρία, την Πορτογαλία, τη Σλοβενία, τη Σλοβακία και το Ηνωμένο Βασίλειο (135). Τα αναφερόμενα στοιχεία για την ηπατίτιδα B για το διάστημα 1992–2003, για τις χώρες όπου υπάρχουν διαθέσιμα στοιχεία, υποδηλώνουν ότι το ποσοστό των ΧΕΝ αυξάνει (136). Στις Βόρειες χώρες, η μεγάλη πλειονότητα των αναφερόμενων περιπτώσεων οξείας ηπατίτιδας B αφορά ΧΕΝ, και οι επιδημικές εκρήξεις ηπατίτιδας B συνέπεσαν με αυξήσεις στην ενέσιμη χρήση ναρκωτικών σε αρκετές χώρες (Blystad κ.ά., 2005).
De prevalentie van markers voor het hepatitis-B-virus (HBV) varieert ook aanzienlijk in en tussen landen (134). De meest volledige gegevens zijn die over anti-HBc (de aanwezigheid van deze stof wijst op een infectieverleden) en drugsgebruikers met een negatieve testuitslag op deze stof kunnen tegen HBV gevaccineerd worden. In 2002-2003 zijn steekproeven onder ID’s met een prevalentie van meer dan 60% gemeld door België, Estland en Italië, terwijl in België, Spanje, Italië, Oostenrijk, Portugal, Slovenië, Slowakije en het Verenigd Koninkrijk steekproeven met een prevalentie van minder dan 30% zijn aangetroffen (135). Uit de registratiegegevens van hepatitis B voor de periode tussen 1992 en 2003 blijkt dat in de landen waarvoor gegevens beschikbaar zijn, het percentage geregistreerde ID’s toeneemt (136). In Noord-Europa heeft de grote meerderheid van geregistreerde acute HCB-gevallen betrekking op ID’s en in een aantal landen vallen hepatitis-B-epidemieën samen met een toename van het injecterend drugsgebruik (Blystad et al., 2005).
Prevalence markerů viru hepatitidy typu B (HBV) se také značně mění jak v rámci zemí, tak mezi nimi (134). Nejúplnější údaje jsou k dispozici pro protilátky anti-HBc, což naznačuje historii infekce a mezi osobami s negativním testem i ty, kteří přichází do úvahy pro vakcinaci. V letech 2002–2003 byly hlášeny vzorky injekčních uživatelů drog s prevalencí přes 60 % z Belgie, Estonska a Itálie, zatímco vzorky s prevalencí pod 30 % byly hlášeny z Belgie, Španělska, Itálie, Rakouska, Portugalska, Slovinska, Slovenska a Spojeného království (135). Údaje o hlášení hepatitidy typu B za období 1992–2003 pro ty země, ze kterých jsou údaje k dispozici, naznačují, že podíl injekčních uživatelů drog vzrůstá (136). V severském regionu se velká většina oznámených akutních případů hepatitidy typu B vyskytuje mezi injekčními uživateli drog a propuknutí hepatitidy typu B se shodovalo se zvýšeným nitrožilním užíváním drog v několika zemích (Blystad a kol., 2005).
Udbredelsen af markører for hepatitis B virus (HBV) varierer også meget inden for og mellem landene (134). De mest fuldstændige data foreligger for anti-HBc, hvilket indikerer en tidligere infektion og, blandt dem, der blev testet negative, et potentiale for vaccination. I 2002–2003 meldte Belgien, Estland og Italien om en udbredelse blandt stikprøver af intravenøse storbrugere på over 60 %, mens der blev rapporteret om en udbredelse på under 30 % i Belgien, Spanien, Italien, Østrig, Portugal, Slovenien, Slovakiet og Det Forenede Kongerige (135). Det fremgår af anmeldelsesdata for hepatitis B for perioden 1992–2003 for de lande, for hvilke der foreligger data, at andelen af intravenøse stofbrugere har været stigende (136). I den nordiske region opstår langt størstedelen af de anmeldte akutte tilfælde af hepatitis B blandt intravenøse stofbrugere, og udbrud af hepatitis B har været sammenfaldende med stigninger i intravenøs stofbrug i mange lande (Blystad m.fl., 2005).
B-hepatiidi viiruse (HBV) levimuse näitajad on samuti väga erinevad nii piirkonniti kui riigiti (134). Kõige täielikumad andmed on olemas anti-HBc kohta, mis viitab varasemale infektsioonile ja negatiivse testitulemuse puhul vaktsineerimise võimalusele. Ajavahemikul 2002–2003 teatasid rohkem kui 60%-lise levimusega uimastisüstijate valimitest Belgia, Eesti ja Itaalia ning alla 30%-lise levimusega valimitest Belgia, Hispaania, Itaalia, Austria, Portugal, Sloveenia, Slovakkia ja Ühendkuningriik (135). B-hepatiidist teatamise andmed ajavahemiku 1992–2003 kohta näitavad, et andmed esitanud riikides on süstivate narkomaanide osakaal suurenenud (136). Põhjamaades esineb suur osa teatatud B-hepatiidi juhtudest süstivatel narkomaanidel ning mitmetes riikides on B-hepatiidi haiguspuhangud langenud kokku narkootikumide süstimise tõusuga (Blystad et al., 2005).
Myös B-hepatiittiviruksen (HBV) markkerien levinneisyys vaihtelee voimakkaasti maiden sisällä ja maiden välillä (134). Kattavimmat tiedot koskevat anti-HBc:tä, joka osoittaa aiemman tartunnan ja – negatiivisen testituloksen saaneilla – rokotuksen mahdollisuuden. Vuonna 2002–2003 huumeiden injektiokäyttäjien otoksia, joissa levinneisyys oli yli 60 prosenttia, ilmoittivat Belgia, Viro ja Italia, kun taas otoksia, joissa levinneisyys oli alle 30 prosenttia, ilmoittivat Belgia, Espanja, Italia, Itävalta, Portugali, Slovenia, Slovakia ja Yhdistynyt kuningaskunta (135). B-hepatiitin ilmoitustiedot vuosilta 1992–2003 viittaavat siihen, että tietoja toimittaneissa maissa huumeiden injektiokäyttäjien osuus on kasvanut (136). Pohjoismaissa suurin osa ilmoitetuista akuuteista B-hepatiittitapauksista on havaittu huumeiden injektiokäyttäjillä, ja useissa maissa B-hepatiittiepidemiat ovat ilmenneet samaan aikaan, kun injektiokäyttö on lisääntynyt (Blystad et al., 2005).
A hepatitis B vírus (HBV) markereinek előfordulása szintén igen változatos az országok között és az országokon belül(134). A legteljesebb adatok a HBV-ellenanyagra vonatkoznak, amely jelzi a fertőzés történetét, illetve – a negatívként tesztelt személyeknél – a védőoltás lehetőségét. 2002–03-ban az injekciós kábítószer-használók mintáiban 60% feletti előfordulást jelentettek Belgiumból, Észtországból és Olaszországból, ugyanakkor 30% alatti prevalenciáról számoltak be Belgiumból, Spanyolországból, Olaszországból, Ausztriából, Portugáliából, Szlovéniából, Szlovákiából és az Egyesült Királyságból(135). A hepatitis B bejelentési adatai az 1992–2003 közötti időszakból, az adatszolgáltató országokban, az injekciós kábítószer-használók arányának növekedésére utalnak(136). A skandináv régióban a bejelentett akut hepatitis B esetek túlnyomó többsége az injekciós kábítószer-használóknál fordul elő, és a hepatitis B kitörései több országban is egybeestek az injekciós kábítószer-használat növekedésével (Blystad és mások, 2005).
Rozpowszechnienie znaczników wirusowego zapalenia wątroby typu B (HBV) także różni się bardzo wewnątrz państw i między poszczególnymi państwami (134). Najbardziej kompletne dane uzyskuje się dzięki przeciwciałom anty-HBc, które wykazują historię zakażenia, a w grupie osób z negatywnym wynikiem testu, możliwości szczepienia. W latach 2002-2003 o próbkach osób zażywających narkotyki dożylnie z rozpowszechnieniem powyżej 60% doniosły Belgia, Estonia i Włochy, a o próbkach z rozpowszechnieniem poniżej 30% państwa takie jak Belgia, Hiszpania, Włochy, Austria, Portugalia, Słowenia, Słowacja i Wielka Brytania (135). Dane o zgłoszeniach wirusowego zapalenia wątroby typu B za okres 1992-2003 dla państw, z których dane są dostępne, sugerują, że odsetek osób wstrzykujących narkotyki rośnie (136). W regionie skandynawskim ogromna większość zgłoszonych ostrych przypadków wirusowego zapalenia wątroby typu B dotyczy osób przyjmujących narkotyki dożylnie, a w kilku państwach wybuchy HBV występowały równolegle ze wzrostem stosowania narkotyków dożylnie (Blystad et al., 2005).
Prevalenţa markerilor virusului hepatitic B (HBV) variază de asemenea considerabil atât în aceeaşi ţară, cât şi de la o ţară la alta (134). Datele cele mai complete se referă la anti-HBc, ceea ce indică prezenţa infecţiei şi, printre cei cu rezultate negative, potenţialul de vaccinare. În 2002–2003, s-au raportat eşantioane de CDI cu o prevalenţă de peste 60 % din Belgia, Estonia şi Italia, în timp ce din Belgia, Spania, Italia, Austria, Portugalia, Slovenia, Slovacia şi Regatul Unit s-au raportat eşantioane cu o prevalenţă sub 30 % (135). Datele privind notificarea hepatitei B în perioada 1992–2003 arată că, în ţările care furnizează astfel de date, proporţia de CDI a crescut constant (136). În regiunea nordică, marea majoritate a cazurilor acute de hepatită B notificate s-au înregistrat la CDI, iar epidemiile de hepatită B au coincis cu creşterea incidenţei injectării de droguri în mai multe ţări (Blystad et al., 2005).
Aj prevalencia markerov vírusu hepatitídy B (HBV) je veľmi rôzna tak v jednotlivých krajinách, ako aj medzi nimi (134). Najúplnejšie údaje sú podľa protilátky anti-HBc, ktorá ukazuje históriu infekcie a medzi osobami s negatívnym výsledkom testov tie, ktoré prichádzajú do úvahy na vakcináciu. V rokoch 2002 – 03 oznámili vzorky IDU s prevalenciou nad 60 % z Belgicka, Estónska a Talianska, vzorky s prevalenciou pod 30 % z Belgicka, Španielska, Talianska, Rakúska, Portugalska, zo Slovinska, Slovenska a Spojeného kráľovstva (135). Údaje o hepatitíde typu B oznámené za obdobie 1992 – 2003 z krajín, ktoré ich poskytli, svedčia o zvyšujúcom sa percente IDU (136). Veľká väčšina akútnych prípadov hepatitídy B v severskom regióne bola medzi IDU a prípady vypuknutia hepatitídy B sa zhodovali so zvýšeným výskytom injekčného užívania drog vo viacerých krajinách (Blystad a kol. 2005).
Označevalci razširjenosti virusa hepatitisa (HBV) se prav tako zelo razlikujejo med državami in znotraj njih (134). Najpopolnejši podatki so za anti HBc, ki navaja zgodovino okužbe, in med tistimi, katerih testi so bili negativni, možnost za cepljenje. V letih 2002–03 so o vzorcih injicirajočih uživalcev drog z razširjenostjo nad 60 % poročali iz Belgije, Estonije in Italije, o vzorcih z razširjenostjo pod 30 % pa iz Belgije, Španije, Italije, Avstrije, Portugalske, Slovenije, Slovaške in Združenega kraljestva (135). Podatki o prijavljenem hepatitisu B za obdobje med letoma 1992 in 2003 za tiste države, za katere so na voljo podatki, kažejo, da se je delež injicirajočih uživalcev drog povečal (136). V nordijski regiji se velika večina prijavljenih akutnih primerov hepatitisa B pojavlja med injicirajočimi uživalci drog, medtem ko se izbruhi hepatitisa B v več državah prekrivajo s povečanjem vbrizgavanja droge (Blystad et al., 2005).
Prevalensen av markörer för hepatit B-virus (HBV) skiljer sig också stort både inom länder och från land till land(134). De mest fullständiga uppgifterna gäller anti-HBC, vilket tyder på att infektioner förekommit och att de som testar negativt har möjlighet att vaccinera sig. Under 2002–2003 redovisade Belgien, Estland och Italien urval av injektionsmissbrukare med prevalens över 60 %, medan Belgien, Spanien, Italien, Österrike, Portugal, Slovenien, Slovakien och Storbritannien redovisade urval med prevalens under 30 %(135). Antalet anmälda hepatit B-fall för perioden 1992–2003, för de länder som kan redovisa uppgifter, tyder på att andelen injektionsmissbrukare har ökat(136). I Norden är det injektionsmissbrukare som står för de allra flesta akuta fallen av hepatit B. Epidemier av hepatit B har sammanfallit med ökningar av injektionsmissbruket i flera länder (Blystad m.fl., 2005).
B hepatīta vīrusa (HBV) rādītāju izplatība lielā mērā atšķiras gan valstīs, gan valstu starpā (134). Vispilnīgākie dati ir par anti-HBc, kas norāda uz infekcijas vēsturi, un vakcinācijas aktivitāti starp tiem, kuru testu rezultāti ir negatīvi. 2002.–2003. gadā par injicējamo narkotiku lietotājiem ar izplatību lielāku par 60% ziņoja Beļģija, Igaunija un Itālija, bet par paraugiem, kuros izplatība ir zemāka par 30%, ziņo Beļģija, Spānija, Itālija, Austrija, Portugāle, Slovēnija, Slovākija un Apvienotā Karaliste (135). Dati par B hepatītu par laika periodu no 1992. līdz 2003. gadam par tām valstīm, no kurām ir pieejama informācija, norāda, ka injicējamo narkotiku lietotāju skaits ir pieaudzis (136). Ziemeļvalstu reģionā lielākā daļa no zināmajiem akūtajiem B hepatīta gadījumiem ir injicējamo narkotiku lietotāju vidū, un B hepatīta gadījumu pieaugums vairākās valstīs ir sakritis ar narkotiku injicēšanas pieaugumu (Blystad et al., 2005).
  4 Treffer www.sounddimensionsmusic.com  
"Kjære barn! Gi takk sammen med meg til Den Aller Høyeste for mitt nærvær hos dere. Hjertet mitt er fullt av glede når jeg ser kjærligheten og gleden i å leve budskapene. Mange av dere har svart, men jeg venter på, og søker, at alle de hjertene som har falt i søvn skal våkne opp fra vantroens søvn. Små barn, kom enda nærmere til mitt Uplettede Hjerte slik at jeg kan lede dere mot evigheten. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
“Dear children! Also today, I am calling you to return to prayer. In this time of grace, God has permitted me to lead you towards holiness and a simple life – that in little things you discover God the Creator; that you fall in love with Him; and that your life be a thanksgiving to the Most High for everything He is giving you. Little children, in love, may your life be a gift for others and God will bless you; but you, witness without interest - out of love for God. I am with you and  intercede before my Son for all of you. Thank you for having responded to my call. ”
«Chers enfants, aujourd‘hui encore je vous invite à la prière. En ce temps de grâce, Dieu m’a permis de vous guider vers la sainteté et vers une vie simple afin que, dans les petites choses, vous puissiez découvrir Dieu le Créateur, tomber amoureux de lui, et que votre vie soit un remerciement envers le Très Haut pour tout ce qu’il vous donne. Petits enfants, que votre vie soit un don pour les autres dans l’amour, et Dieu vous bénédira. Et vous, rendez témoignage sans intérêt, par amour envers Dieu. Je suis avec vous et j’intercède devant mon Fils pour vous tous. Merci d’avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Auch heute rufe ich euch auf, zum Gebet zurückzukehren. In dieser Zeit der Gnade hat Gott mir erlaubt, euch zur Heiligkeit und zum einfachen Leben zu führen, damit ihr in den kleinen Dingen Gott den Schöpfer entdeckt, damit ihr euch in Ihn verliebt und damit euer Leben Dank sei für alles, was Er euch gibt. Möge, meine lieben Kinder, euer Leben in Liebe eine Gabe für die Nächsten sein, und Gott wird euch segnen, ihr aber legt Zeugnis ab ohne Interesse aus Liebe zu Gott. Ich bin mit euch und halte vor meinem Sohn Fürsprache für euch alle. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“Queridos hijos! También hoy los invito a regresar a la oración. En este tiempo de gracia, Dios me ha permitido que los guíe hacia la santidad y hacia una vida simple, para que en las pequeñas cosas descubran a Dios Creador, se enamoren de Él y su vida sea un agradecimiento al Altísimo por todo lo que Él les da. Hijitos, que su vida sea un don en amor para los demás y Dios los bendecirá. Y ustedes testimonien sin interés, por amor hacia Dios. Yo estoy con ustedes e intercedo ante mi Hijo por todos ustedes. Gracias por haber respondido a mi llamado. ”
"Cari figli! Anche oggi vi invito a ritornare alla preghiera. In questo tempo di grazia, Dio mi ha permesso di guidarvi verso la santità e verso una vita semplice, affinché nelle piccole cose possiate scoprire Dio Creatore, innamorarvi di Lui e affinché la vostra vita sia un ringraziamento all’Altissimo per tutto quello che Lui vi dona. Figlioli, la vostra vita sia un dono per gli altri nell’amore e Dio vi benedirà. E voi, testimoniate senza interesse, per amore verso Dio. Io sono con voi e intercedo davanti a mio Figlio per tutti voi. Grazie per aver risposto alla mia chiamata”. "
“Queridos filhos, também hoje os convido a retornarem à oração. Neste tempo de graça, Deus me permitiu conduzi-los à santidade e a uma vida simples, para que, nas pequenas coisas, possam descobrir o Deus criador, se apaixonarem por Ele, a fim de que sua vida seja um agradecimento ao Altíssimo por tudo que Ele lhes dá. Filhinhos, que a vida de vocês, no amor, seja um presente ao próximo, e Deus os abençoará. E vocês, testemunhem sem interesse, por amor a Deus. Eu estou com vocês e intercedo, diante de Meu Filho, por todos vocês. Obrigada por terem atendido ao meu chamado. ”
“أولادي الأحبّة، اليوم أيضًا أدعوكم لتعودوا إلى الصلاة. في زمنِ النعمةِ هذا، قد سَمَحَ لي اللهُ أن أقودَكم نحو القداسة ونحو حياةٍ بسيطة، حتّى تستطيعوا، في الأشياءِ الصغيرة، أن تكتشِفوا اللهَ الخالق، وتَقَعوا في حُبِّهِ، وحتّى تكونَ حياتُكم فِعلَ شُكرٍ لِلعليّ على كلِّ ما يُعطيكم. صغاري، لِتكُنْ حياتُكم هِبَةً للآخرين في الحبّ، واللهُ سوف يبارِكُكم. وأنتُم، اشهَدوا بدونِ مصلحة، حبًّا لله. أنا معكم وأتشفّعُ لكم جميعًا أمامَ ابني. أشكرُكم على تلبيتِكم ندائي. ”
“Lieve kinderen, vandaag roep ik jullie tot gebed op. Moge het gebed leven voor jullie zijn. Alleen zo zal je hart zich met vrede en vreugde vullen. God zal jullie nabij zijn en jullie zullen Hem in je hart als vriend ervaren. Jullie zullen met Hem praten als met iemand die jullie kennen en, lieve kinderen, jullie zullen de behoefte hebben om te getuigen, omdat Jezus in je hart zal zijn en jullie zullen in Hem verenigd zijn. Ik ben met jullie en bemin jullie allen met mijn moederlijke liefde. Dank dat jullie mijn oproep beantwoord hebben. ”
“Liewe kinders, vandag verheug ek my met jou beskermheilige en nodig julle uit, oop te staan vir die wil van God, sodat die geloof in julle mag groei en deur julle in die mense wat jy in jou daaglikse lewe ontmoet. My liewe kinders, bid so lank tot die gebed vir julle 'n vreugde word. Vra jou beskermheilige om hulp, sodat jy mag groei in jou liefde tot God. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
“فرزندان عزيزم! خداوند به شما فيض عطا كرده است براي زندگي و محافظت از همه چيزهايي نيكويي كه در شما و اطراف شما مي‌باشد. و براي الهام بخشيدن به ديگران تا بهتر و مقدس تر باشند اما شيطان نيز نخوابيده است و از طريق مدرنيسم شما را به راه خودش هدايت مي‌كند. بنابراين فرزندان كوچكم همراه با عشق قلب معصوم من خداوند را بالاتر از هر چيز دوست داشته باشيد و طبق خواسته‌هاي او زندگي كنيد. در اين مسير زندگي شما معني پيدا مي‌كند و آرامش روي زمين حكمفرما خواهد بود. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
«Мили деца! Също и днес, в моите ръце ви нося малкия Исус, Царят на Мира, да ви благослови с неговия мир. Малки деца, по специален начин аз ви призовавам да бъдете моите носители на мира в този немирен свят. Бог ще ви благослови. Малки деца, не забравяйте, че аз съм вашата майка. Аз ви благославям всички със специална благословия, с малкия Исус в моите ръце. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
“Draga djeco! I danas vas pozivam, da se vratite molitvi. U ovom milosnom vremenu Bog mi je dozvolio da vas vodim prema svetosti i jednostavnom životu, da u malim stvarima otkrijete Boga stvoritelja, da se u Njega zaljubite i da vaš život bude zahvala Svevišnjemu na svemu što vam On daje. Neka, dječice, vaš život bude u ljubavi dar za druge i Bog će vas blagosloviti, a vi svjedočite bez interesa, iz ljubavi prema Bogu. Ja sam s vama i zagovaram pred svojim Sinom za sve vas. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu. ”
„Drahé děti! I dnes vás vybízím, abyste se vrátily k modlitbě. V tomto milostiplném čase mi Bůh dovolil, abych vás vedla ke svatosti a prostému životu, abyste v malých věcech odhalily Boha stvořitele, abyste se do Něho zamilovaly a váš život aby byl poděkování Nejvyššímu za všechno co vám On dává. Ať váš život, ditka, bude v lásce dar pro druhé a Bůh vám bude žehnat, ale vy svědčte bez postranních zájmů, z lásky k Bohu. Já jsem s vámi a přimlouvám se před svým Synem za vás všechny. Děkuji vám, že jste přijaly mou výzvu. “
"Rakkaat lapset! Tänäänkin kutsun teitä rukoukseen. Tänä armon aikana Jumala on suonut minun johdattaa teitä pyhyyteen ja yksinkertaiseen elämään, jotta te löytäisitte pienissä asioissa Luojan ja rakastuisitte Häneen, ja jotta elämänne olisi kiitos Korkeimmalle kaikesta siitä, mitä Hän antaa teille. Pienet lapset, olkoon elämänne rakkauden lahja toisille, niin Jumala siunaa teitä. Todistakaa ilman itsekkyyttä, rakkaudesta Jumalaan. Olen kanssanne ja rukoilen teidän kaikkien puolestanne Poikani edessä. Kiitos siitä, että olette vastanneet kutsuuni. "
“Drága gyermekek! Ma imádságra hívlak benneteket. Imádság legyen az életetek. Csak így telik meg szívetek békével és örömmel. Isten közel lesz hozzátok, ti pedig szívetekben barátotoknak érzitek majd. Úgy fogtok beszélni Vele, mint azzal, akit ismertek és gyermekeim, szükségét érzitek majd annak, hogy tanúságot tegyetek, mert Jézus a szívetekben lesz, ti pedig egyek lesztek Őbenne. Veletek vagyok és édesanyai szeretettel szeretlek mindnyájatokat. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra. ”
„Drogie dzieci! Również dziś wzywam was, abyście powrócili do modlitwy. W tym czasie łaski Bóg pozwolił mi, abym was prowadziła ku światłości i prostemu życiu, abyście w małych rzeczach odkryli Boga Stwórcę, abyście się w Nim rozmiłowali i aby wasze życie było podziękowaniem Najwyższemu za wszystko, co On wam daje. Dziatki, niech wasze życie będzie darem w miłości dla innych [ludzi] i Bóg będzie was błogosławił, a wy dawajcie bezinteresowne świadectwo, z miłości do Boga. Jestem z wami i oręduję przed swoim Synem za wami wszystkimi. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
„Dragi copii, astăzi vă chem: rugați-vă pentru pace! Abandonați egoismul și trăiți mesajele pe care vi le dau. Fără ele nu vă puteți schimba viața. Trăind rugăciunea, veți avea pacea. Trăind în pace, veți simți nevoia să dați mărturie, căci Îl veți descoperi pe Dumnezeu pe care acum îl simțiți departe. De aceea, copilașilor, rugați-vă! Rugați-vă! Rugați-vă și permiteți-I lui Dumnezeu să intre în inima voastră! Întoarceți-vă la post și la spovadă, ca să biruiți răul din voi și din jurul vostru. Vă mulțumesc că ați răspuns la chemarea mea. ”
"Дорогие дети! И сегодня Я призываю вас вернуться к молитве. В это благодатное время Бог позволил Мне вести вас к святости и простоте жизни, чтобы в малых вещах вы открыли Бога Творца, чтобы влюбились в Него и ваша жизнь была благодарением Всевышнему за всё, что Он вам даёт. Детки, пусть ваша жизнь в любви станет даром для других, и Бог благословит вас, а вы свидетельствуйте бескорыстно, ради любви к Богу. Я с вами и заступаюсь перед Своим Сыном за всех вас. Спасибо, что ответили на Мой призыв! "
"Drahé deti! Aj dnes vás pozývam, aby ste sa vrátili k modlitbe. V tomto milostivom čase mi Boh dovolil, aby som vás viedla k svätosti a jednoduchému životu, aby ste v malých veciach objavili Boha Stvoriteľa. Aby ste sa do neho zaľúbili a aby váš život bol chválou Najvyššiemu za všetko, čo vám Boh dáva. Milé deti, nech je váš život v láske darom pre druhých a Boh vás požehná. A vy vydávajte svedectvo bez záujmov, len z lásky k Bohu. Som s vami a prihováram sa u svojho Syna za vás všetkých. Ďakujem vám, že ste prijali moje pozvanie. "
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
“Kära barn, också idag inbjuder jag er till personlig omvändelse. Ni ska vara de som omvänder sig, med ert liv, för att vittna, älska, förlåta och föra den Uppståndnes glädje till denna värld, där min Son dött och där människorna inte känner behovet att söka Honom och upptäcka Honom i sitt eget liv. Tillbe Honom och må ert hopp bli till hopp för de hjärtan som inte har Jesus. Tack för att ni har svarat på min kallelse. ”
“Mīļie bērni! Es raugos uz jums un redzu, ka esat apmaldījušies un jūsu sirdī nav ne lūgšanas, ne prieka. Bērniņi, atgriezieties pie lūgšanas un pirmo vietu ierādiet Dievam, ne cilvēkam. Nezaudējiet cerību, ko es jums nesu. Lai šis laiks, bērniņi, lai katra diena jums būtu tāda, kurā arvien vairāk meklējat Dievu savas sirds klusumā; un lūdzieties, lūdzieties, lūdzieties, līdz lūgšana jums kļūst par prieku. Paldies, ka atbildējāt uz manu aicinājumu! ”
"Любі дітки! Нехай цей час буде для вас часом молитви. Мій заклик, дітоньки, прагне бути для вас закликом до прийняття рішення йти дорогою навернення. Тому, моліться і шукайте заступництва всіх святих. Нехай вони будуть для вас прикладом, стимулом і радістю на шляху до вічного життя. Дякую, що відповіли на мій заклик. "
“Gheziez uliedi Ifirhu mieghi, ikkonvertu bil-ferh u roddu hajr lil Alla tad-don tal-prezenza tieghi fostkom. Itolbu sabiex fi qlubkom Alla jkun fic-centru ta' hajjitkom u b' hajjitkom ixhdu wliedi ckejknin sabiex kull hlejqa tkun tista' thoss l-imhabba t' Alla. Kunu idejja mifruxa fuq kull hlejqa biex din toqrob dejjem iktar lejn Alla ta' l-imhabba. Inberikkom bil-barka tieghi ta' omm. Grazzi talli wegibtu ghas-sejha tieghi. ”
“Wanangu wapendwa! Leo pia nawaalika kurudi katika sala. Katika wakati huu wa neema, Mungu amenijalia kuwaongoza kuelekea utakatifu na maisha ya unyofu, ili katika mambo madogo muweze kumtambua Mungu Mwumbaji, kumpenda na ili maisha yenu yawe shukrani kwa Mungu Mkuu kwa yote aliyowajalia. Wanangu, maisha yenu yawe zawadi kwa wengine katika upendo naye Mungu atawabariki. Nanyi, mumshuhudie bila kutafuata faida, kwa ajili ya upendo kwa Mungu. Mimi nipo pamoja nanyi na kuwaombea ninyi nyote mbele ya Mwanangu. Asanteni kwa kuitikia wito wangu. ”
“Mahal kong mga Anak! Nananawagan ako ngayon na manalangin kayo para sa kapayapaan at upang masaksihan ito sa inyong mga pamilya na ang kapayapaan ay siyang maging pinakamahalagang kayamanan sa magulong mundong ito. Ako ang inyong Reyna ng Kapayapaan at ang inyong Ina. Nais kong pamatnubayan kayo sa landas ng kapayapaan, na sa Diyos lamang nagmumula. Samakatuwid, manalangin, manalangin, manalangin. Salamat sa pagtugon ninyo sa aking panawagan. ”
  6 Treffer www.nordnorge.com  
Folk reagerer så ulikt, sier Kjetil, fra hojing og skriking til fullstendig paralyse. Man kan jo fort bli knesvak av nordlyset, og flere har falt på kne og fridd til kjæresten. I forkant har det vært måneders planlegging og hemmeligholdelse.
What happens when the Northern Lights flame across the sky? According to Kjetil, people react very differently – from whooping and yelling to being completely stunned and dumbfounded. A sighting of the lights can easily make one feel weak at the knees; and some people have even gone down on their knees and proposed to their sweethearts – often after months of planning and secrecy. So far, all of them have said yes; for, as Kjetil says: “If she won’t say yes under the Northern Lights, it wasn’t meant to be.”
  2 Treffer owhc2019krakow.org  
klasse, spiller håndball på vinteren og fotball på sommeren, og tar nå turen til verdens størst fotballturnering, Norway Cup. Jentene deltar på en stor cup hvert år – og veksler mellom håndball- og fotballturnering annethvert år. Jentene fikk selv velge årets fotballturnering og valget falt på Oslo og [...]
Los Angeles Premier FC's team in the A17 class was under 1-0 against Lyn in their very first match in the Norway Cup ever. But then Omar Ramirez (17) received the ball just over the midfield. He put in a couple of well-chosen touches, and came in to about 18 meters. The ball flew in [...]
  11 Treffer www.roth-hydraulics.de  
Muligheten for endring stod og falt altså på kroppen.
The possibility of change was thus dependent upon the body.
  www.pariscaleches.com  
På hennes siste album «Fest Blikket» synger hun for første gang på norsk. Dette har tydeligvis falt i smak hos kritikerne som trillet 6´er i Bergensmagasinet, og 5´er i blant annet Aftenposten, Dagbladet og Klassekampen.
Hanne Kolstø has undoubtedly made her mark in the Norwegian music scene since her debut "Riot break" in 2011. She's always been an artist who goes her own way, and her ability to constantly renovation has been an important element for success. On her last album "Fest Gaze" she sings for the first time in Norwegian. The Norwegian lyrics give the music to Hanne Kolstø a whole new dimension, and one can actually say that she has finally come "home." With the launch of 'Fest Gaze "she has released six albums in six years, where all four have been nominated for Norwegian Grammys.
  2 Treffer www.traderev.com  
For "Wicket 1. Over"-spill må over fullføres for at spill skal stå, med mindre en wicket allerede har falt.
För ”First Scoring Play”-spel om Runs görs från en ”No ball”, extras kommer att betraktas som vinnare.
  www.kidum-edu.org.il  
I den norske tekstilindustrien, for det meste lokalisert på vestlandet, falt sysselsettingen med 41 prosent i løpet av 1970-tallet, noe som førte til en rekruttering av arbeidere inn i den utvidede velferdsstaten.
Typically located in small communities in the western part of the country, Norwegian textile industry employment fell by 41% during the 1970s, creating a phenomenon of reabsorptive recruitment with the expansion of the welfare state as employer. While this passage created turmoil in other Scandinavian and Western countries, in Norway the role of the state became prominent, witnessing a passage of the majority of the employees from the industry into the welfare state.
  www.google.ad  
Tre tapre 11 år gamle elever meldte seg frivillige som instruktører, og vi var alle imponert over hvor selvsikre og kunnskapsrike de var da de snakket om teknologi. De hadde kommet på nye måter vi kunne bruke Apps på, som aldri hadde falt oss inn.
Saimme ahaa-elämyksen, kun järjestimme ensimmäisen IT-koulutuksen opettajille. Kolme reipasta 11-vuotiasta oppilasta tarjoutui vapaaehtoisesti kouluttajiksi. Heidän itseluottamuksensa ja tekninen asiantuntemuksensa tekivät meihin vaikutuksen. He olivat keksineet uusia Appsin käyttötapoja, joita emme olleet tulleet ajatelleiksi.
พวกเรามาเข้าใจอย่างแจ่มแจ้งกันเมื่อเราจัดการฝึกอบรมด้านไอทีให้กับครูเป็นครั้งแรก มีนักเรียนอายุ 11 ปีที่กล้าหาญ 3 คนอาสาฝึกอบรมให้เรา และเราทุกคนประทับใจมากกับความมั่นใจและความรู้ตอนที่เขาพูดถึงเทคโนโลยี เขานึกถึงวิธีใหม่ๆ ในการใช้ Apps ที่เรานึกไม่ถึงมาก่อนเลย
Detik aha’ bagi kami adalah ketika kami mengadakan sesi latihan IT kami yang pertama untuk para guru. Tiga pelajar berumur 11 tahun yang berani telah menjalankan latihan tersebut secara sukarela dan kami berasa amat terharu dengan tahap keyakinan dan kewibawaan mereka semasa bercakap tentang teknologi. Mereka telah memikirkan cara baharu untuk menggunakan Apps yang tidak pernah kami terfikir sebelum ini.
  www.google.com.mt  
Tre tapre 11 år gamle elever meldte seg frivillige som instruktører, og vi var alle imponert over hvor selvsikre og kunnskapsrike de var da de snakket om teknologi. De hadde kommet på nye måter vi kunne bruke Apps på, som aldri hadde falt oss inn.
Ons 'aha'-moment was toen we onze eerste IT-trainingssessie voor leerkrachten deden. Drie dappere leerlingen van 11 jaar gaven er een inspirerende training. We waren allemaal onder de indruk van hun zelfvertrouwen en kennis op het gebied van technologie. Ze hadden nieuwe manieren voor het gebruik van Apps bedacht waar wij eigenlijk nog nooit bij hadden stilgestaan.
Saimme ahaa-elämyksen, kun järjestimme ensimmäisen IT-koulutuksen opettajille. Kolme reipasta 11-vuotiasta oppilasta tarjoutui vapaaehtoisesti kouluttajiksi. Heidän itseluottamuksensa ja tekninen asiantuntemuksensa tekivät meihin vaikutuksen. He olivat keksineet uusia Appsin käyttötapoja, joita emme olleet tulleet ajatelleiksi.
  www.wilmersburger.de  
Filmen starter på den historiske D-dagen med landgangen i Normandie under den annen verdenskrig, og fortsetter når mennene begir seg ut på et farlig spesialoppdrag. Kaptein John Miller (Tom Hanks) må føre sine menn bak fiendens linjer for å finne menig James Ryan, som har tre brødre som har falt i krigen.
Historien fortælles fra en deling amerikanske soldaters perspektiv og begynder med 2. Verdenskrigs historiske D-dagsinvasion. Derefter bevæger den sig videre over stranden da mændene begiver sig ud på en farlig specialmission. Kaptajn John Miller (Tom Hanks) skal føre sine folk bag fjendens linjer for at finde menig James Ryan, hvis tre brødre er blevet dræbt i krigen. Stillet over for umulige odds begynder mændene at sætte spørgsmålstegn ved deres ordrer. Hvorfor skal otte mænd risikere livet for at redde en enkelt? Omgivet af krigens brutale realiteter må hver mand søge efter sit eget svar - og efter styrken til at overvinde en usikker fremtid med ære, anstændighed og tapperhed.
Arrow 1 2 3 4 5 Arrow