vu un – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'669 Results   666 Domains   Page 10
  67 Résultats www.sitesakamoto.com  
Nuitée avec ellos y, mientra bavardé avec ces jeunes, costaba trabajo éviter la vue de lui avec eux tablon Photos sus compañeros victimes de ces artefacts asesinos. Maintenant, chaque fois que nous avons vu un signe de "Danger Mines" nous sommes entrés dans une escalofrío.
Wie nähern wir uns finden wir eine de-camp Bergleute. Übernachtung bei ihnen zu bleiben und, beim Chatten mit dieser jungen, war schwer, den Blick auf die Tafel mit Fotos von ihren mörderischen Gesinnungsgenossen Minenopfer zu vermeiden. Jetzt, jedes Mal sahen wir ein Schild "Danger Mines" betraten wir einen Escalofrío.
Al acercarnos encontramos un campamento de desactivadores de minas. Pernoctamos con ellos y, mientras charlábamos con estos jóvenes, costaba trabajo evadir la vista del tablón con las fotos de sus compañeros víctimas de estos artefactos asesinos. Ahora, cada vez que veíamos un cartel de “peligro minas” nos entraba un escalofrío.
Mentre ci avviciniamo troviamo un campo de-minatori. Pernottamento con loro e, chiacchierando con questi giovani, era difficile da evitare la visualizzazione della scheda con le foto dei loro assassini compagni vittime delle mine. Ora, ogni volta che abbiamo visto un cartello per "Miniere PERICOLO" abbiamo inserito una Escalofrío.
Ao nos aproximarmos, encontramos um acampamento de-mineiros. Pernoite com eles e, enquanto conversa com estes jovens, Era difícil evitar a visão da placa com fotos de seus assassinos colegas vítimas de minas. Agora, sempre que veíamos um cartaz de "perigo minas" nos entrava um escalofrío.
Al dichter bij een kamp disabler mijnen vinden. Overnachting met ellos y, mientra praatte met deze jonge, costaba trabajo voorkomen dat de aanblik van hem met hen Tablón's sus compañeros slachtoffers van deze artefacten asesinos. Nu, elke keer zagen we een teken voor "Danger Mines" We maakten een escalofrío.
En acostar-nos trobat càmping sense desactivació de mines. Pernoctem amb Ells i, mentre xerràvem amb aquests joves, costava evadir la vista del tauler amb les fotos dels seus companys víctimes d'aquests artefactes assassins. Ara, cada vegada que vèiem un cartell de "perill mines" ens entrava un calfred.
Kao što smo pristup nalazimo de-kamp rudara. Noćenje s njima i, dok razgovarate s tih mladih, je teško izbjeći pogled na brodu sa fotografijama svojih kolega ubojice žrtve mina. Sada, svaki put smo vidjeli znak za "opasna mina" ušli smo escalofrío.
По мере приближения мы находим саперов лагеря. Ночевка с ними и, в то время как в чате с этими молодыми, было трудно избежать вид платы с фотографиями своих собратьев моих жертв убийцы. Сейчас, каждый раз, когда мы увидели знак для "Опасность мины» шел холод.
Al hurbiltzen camp Disabler minak aurkitzeko. Igarotako ellos y gelditu, mientra Young hauekin Lapoblacion, costaba trabajo saihesteko zion ikusmena haiekin Tablón argazkiak sus Lagun artifacts asesinos horien biktimak. Orain, denbora guztietan kartel bat ikusi genuen "Danger meatzeak" for escalofrío bat sartu dugu.
  2 Résultats www.cleo.on.ca  
Ils ont également le droit de vous retenir à un « barrage routier » s'ils sont à effectuer le suivi d'un rapport selon lequel, peu de temps auparavant, quelqu'un a vu un individu armé d'une arme de poing dans les environs.
The police have the right to detain you if they are investigating a crime and they have a "reasonable suspicion" that you are connected to the crime. They also have the right to detain you at a "roadblock" if they are following up on a report that, a short time before, someone saw people nearby with handguns.
  4 Résultats www.nature.ca  
Les spécimens modernes sont cependant tout aussi fascinants que leurs ancêtres. Avez-vous déjà vu un poisson qui bouge ses nageoires à la façon d'un cheval au trot ou encore qui se tient sur la tête? Le coelacanthe moderne fait tout cela!
Research Scientist Brian Coad notes that the coelacanth has a rich and important evolutionary history, but the living representative is equally fascinating. Ever hear of a fish that moves its fins like a trotting horse? How about a fish doing a headstand? The modern coelacanth does both!
  4 Résultats privacyroot.com  
Il suffit de penser: vous avez vu un certain message d'erreur, et en général, vous ne pouvez rien faire à ce sujet, mais ... en arrière-plan ... en quelques secondes nos ingénieurs recevront une alerte sur cette erreur.
• In this release we made very big step ahead for quality. Our program will now track any possible error which may appear in our product and report it to us. Just think: you saw some error message, and usually you can do nothing about this, but... in the background... in a few seconds our engineers will receive alert about this error. And we will start working to find a reason of the error, and find a solution. We hope this new functionality will reduce number of problems with our products, and minimize error messages, make our software high-quality not just in words. This function does not require any additional actions on your side, and there is no settings at all for it. Just install this new version.
• En esta versión se hizo muy grande paso por delante de la calidad. Ahora nuestro programa hará un seguimiento de cualquier posible error que puede aparecer en nuestro producto e informar de ello a nosotros. Basta con pensar: que viste algún mensaje de error, y por lo general se puede hacer nada acerca de esto, pero ... en el fondo ... en unos pocos segundos nuestros ingenieros recibirán alerta sobre este error. Y vamos a empezar a trabajar para encontrar una razón del error, y encontrar una solución. Esperamos que esta nueva funcionalidad reducirá número de problemas con nuestros productos, y reducir al mínimo los mensajes de error, hacer que nuestro software de alta calidad no sólo en palabras. Esta función no requiere ninguna acción adicional de su lado, y no hay ninguna configuración en absoluto por ello. Sólo tiene que instalar esta nueva versión.
• In questa release abbiamo fatto molto grande passo in avanti per la qualità. Il nostro programma sarà ora tenere traccia di ogni possibile errore che può apparire nel nostro prodotto e riferire a noi. Basti pensare: si è visto qualche messaggio di errore, e di solito si può fare nulla di questo, ma ... in fondo ... in pochi secondi i nostri tecnici riceveranno avviso su questo errore. E inizieremo a lavorare per trovare una ragione dell'errore, e trovare una soluzione. Ci auguriamo che questa nuova funzionalità consentirà di ridurre il numero di problemi con i nostri prodotti, e ridurre al minimo i messaggi di errore, rendere il nostro software di alta qualità, non solo a parole. Questa funzione non richiede ulteriori azioni al vostro fianco, e non ci sono impostazioni a tutti per esso. Basta installare questa nuova versione.
• Nesta versão, fizemos muito grande passo à frente para a qualidade. Nosso programa vai agora controlar qualquer possível erro que pode aparecer no nosso produto e informe-nos. Basta pensar: você viu alguma mensagem de erro, e, geralmente, você pode fazer nada sobre isso, mas ... no fundo ... em poucos segundos os nossos engenheiros receberá alerta sobre esse erro. E vamos começar a trabalhar para encontrar uma razão do erro, e encontrar uma solução. Esperamos que esta nova funcionalidade irá reduzir o número de problemas com nossos produtos, e minimizar as mensagens de erro, fazer o nosso software de alta qualidade não apenas em palavras. Esta função não necessita de quaisquer ações adicionais do seu lado, e não há nenhuma configuração em tudo para ele. Basta instalar esta nova versão.
• В этом выпуске мы сделали очень большой шаг вперед по качеству. Наша программа теперь будет отслеживать любую возможную ошибку, которая может появиться в нашем продукте и сообщить об этом нам. Только подумайте: вы видели какое-то сообщение об ошибке, и, как правило, вы не можете делать ничего об этом, но ... на заднем плане ... через несколько секунд наши инженеры будут получать уведомление об этой ошибке. И мы начнем работать, чтобы найти причину ошибки, и найти решение. Мы надеемся, что эта новая функциональность позволит сократить количество проблем с нашими продуктами, а также свести к минимуму сообщения об ошибках, сделать наше программное обеспечение высокого качества не только на словах. Эта функция не требует каких-либо дополнительных действий на вашей стороне, и нет никаких настроек вообще для него. Просто установите эту новую версию.
  4 Hits safecalls.io  
Vous avez déjà vu un parc d’attraction spécialement dédié au vélo ? Et bien, je crois que des espagnols...
A pure moment of ride at Trestle Bikepark – Winterpark – Colorado Top to Bottom – One Lap at Tres...
  www.switch.ch  
Patrik Schnellmann: Vu un tel succès des acteurs mondiaux, une infrastructure cloud pour la communauté universitaire en Suisse a-t-elle une place?
Patrik Schnellmann: considerato il grande successo di alcuni player mondiali, vi è ancora spazio per un’infrastruttura cloud per la comunità accademica svizzera?
  13 Hits www.grc.gc.ca  
Le 12 mars 2015 vers 5 h 45, des témoins ont vu un homme en train d'essayer de voler un véhicule à Carberry, au Manitoba. Le suspect n'a pas réussi, mais a tout de même causé des dommages au véhicule.
On March 12, 2015, at approximately 5:45 am, a male was observed trying to steal a vehicle in Carberry, Manitoba. He was unsuccessful, but did cause damage to the vehicle. He fled in a previously stolen SUV, which he then abandoned two blocks away from the scene of the attempted theft.
  www.hslixin.com  
J'avais 20 ans la première fois que je me suis tenu sur un longboard. J'en ai vu un et j'ai voulu savoir ce que ça pouvait bien faire de monter dessus.
De eerste keer dat ik op een longboard stond, was ik 20 jaar oud. Ik zag er een en wilde weten wat voor ding dat in hemelsnaam was.
  2 Hits www.plusplus.nl  
J’étais à deux ou trois secondes du record du monde, personne n’avait jamais vu un jeune de 17 ans courir si vite.
I was within two or three seconds of the world record, nobody had ever seen a seventeen year old run that fast.
  2 Hits www.pursyntech.pl  
J’étais à deux ou trois secondes du record du monde, personne n’avait jamais vu un jeune de 17 ans courir si vite.
I was within two or three seconds of the world record, nobody had ever seen a seventeen year old run that fast.
  16 Hits www.dakarnave.com  
«Tout a commencé quand j’ai vu un éclair zigzaguer dans les escaliers, un après-midi, dans les locaux du New York Times Magazine. J’ai sorti mon iPhone et l’ai pris en…
«This began when I saw a bolt of light zigzag across the stairs one afternoon at the “New York Times Magazine”. I pulled out my iPhone and took a picture of…
  2 Hits www.miguelconde.info  
Aux Rencontres internationales du documentaire de Montréal j’ai vu un film formidable, intitulé Les Damnés de la mer – qui a reçu le prix du meilleur film dans la section Écosociété. C’est aussi un film qui a eu un impact dans la réalité qu’il décrit.
With the news of the indictment of International Monetary Fund Managing Director Dominique Strauss-Kahn on charges of sex crimes against a hotel maid in New York, you may wonder why a wealthy and powerful man practically considered to be a front-runner for president of a world power (France) would (if indeed guilty) do something so […]
  www.mcss.gov.on.ca  
Je rêve au Calgary Stampede depuis la première fois que j’ai vu un film de cowboy et cela fait longtemps. Je répétais à tout le monde que j’allais au Stampede, mais je n’y suis jamais allé. Un jour mon frère Bob m’a dit que je n’irais jamais au Stampede si je ne me trouvais pas un emploi, parce qu’il faut économiser de l’argent pour faire le « voyage de ma vie ».
I have been thinking about the Calgary Stampede ever since I saw my first cowboy movie and that was a long time ago. I kept telling people I was going to the Stampede but I never went. One day my brother Bob told me I was never going to the Stampede if I didn't get a job because you have to save money to go on a "trip of a lifetime."
  www.rizzardiyachts.com  
Les familles membres de la coopérative agricole de Padilla, en Bolivie, ont vu un rêve devenir réalité. Avec le soutien financier de Promutuel Assurance, nous avons mis en place un magasin coopératif comprenant une section alimentaire, du matériel scolaire pour les enfants et une section pour des intrants agricoles.
SOCODEVI celebrará sus 30 años de existencia en un evento que se realizará el próximo viernes 12 de junio en el Centro de Congresos y Exposiciones de la ciudad de Lévis. Esta gran reunión aniversario destacará el compromiso fiel de nuestras instituciones miembros en nuestras actividades a través del mundo.
  www.blaklader.it  
« On n'a jamais vu un investissement aussi important engagé dans notre collectivité, de dire Stephen Blais, conseiller de Cumberland. Le nouveau carrefour giratoire à Strasbourg ainsi que les autres modifications de l'intersection approuvées pour le boulevard Brian-Coburn nous permettront de continuer à bénéficier d'une solution de rechange rapide au chemin Innes. »
“Never before have we seen so much investment in our community,” says Cumberland Councillor Stephen Blais. “The new roundabout at Strasbourg and the other intersection modifications approved for Brian Coburn Boulevard will ensure we continue to benefit from a speedy alternative to Innes Road.”
  www.cerc.gc.ca  
« Je trouvais que  la recherche sur la douleur chronique était un domaine fascinant mais fort négligé d’un point de vue médical, surtout si l’on considère la complexité du problème. J’y ai vu un champ de recherche très porteur, où il y avait beaucoup à faire », dit-elle.
“I found the field of chronic pain research so fascinating and so neglected from a medical research point of view, given the complexity of the problem. I thought it showed a lot of promise in terms of what could and needed to be done,” says Diatchenko.
  www.youthconnect.ca  
De ma vie, je n'ai jamais vu un public de jeunes aussi enthousiastes - aussi favorables, qui ne riaient pas, mais qui applaudissaient, peut-être un peu honteux d'avoir d'abord été nerveux. Après ça, l'école a décidé de faire une collecte de fonds pour l'une des campagnes du SRI sur le VIH/SIDA.
I have never seen a youth audience so energized in my life – so supportive, not laughing but cheering, perhaps even a little ashamed that they were nervous in the first place. After that, the school decided to raise funds for one of SRI’s campaigns on HIV/AIDS.”
  youthconnect.ca  
De ma vie, je n'ai jamais vu un public de jeunes aussi enthousiastes - aussi favorables, qui ne riaient pas, mais qui applaudissaient, peut-être un peu honteux d'avoir d'abord été nerveux. Après ça, l'école a décidé de faire une collecte de fonds pour l'une des campagnes du SRI sur le VIH/SIDA.
I have never seen a youth audience so energized in my life – so supportive, not laughing but cheering, perhaps even a little ashamed that they were nervous in the first place. After that, the school decided to raise funds for one of SRI’s campaigns on HIV/AIDS.”
  3 Hits www.museevirtuel-virtualmuseum.ca  
Mme Tremblay, la plus proche voisine de la victime, a rapporté avoir vu un homme mystérieux faisant les cent pas devant la demeure de la victime aux environs de 22 h 15 le soir du meurtre.
Mrs. Smith the next door neighbor reported seeing a strange man walking back and forth in front of the victim's house at around 10:15 P.M. on the night of the murder.
  tanakalab.iis.u-tokyo.ac.jp  
La neige présente est souvent dure ou très dure, et ramollit difficilement en cours de journée. En haute altitude, dans des secteurs bien ombragés, on peut trouver une neige plus légère, mais sous une croûte non portante, si elle a vu un peu de soleil.
La nieve a menudo es dura o muy dura y difícilmente se reblandece durante el día. A gran altitud y en sectores muy umbríos, podemos encontrar nieve más ligera, pero sobre una costra no portante si ha sufrido un poco la acción del sol.
  2 Hits www.unwomen.org  
Voleak et ses collègues ont fait un premier pas, provoquant des changements grâce à leur comportement solidaire. Elles ont vu un début de progrès. Ce qu’elles attendant désormais, et ce pour quoi elles se battent, c’est que d’autres acteurs de l’industrie de la bière – les propriétaires des débits de boissons, les fabricants de bière – ainsi que le gouvernement et la société dans son ensemble les rejoignent dans cette voie.
Voleak and her colleagues have taken the first step, bringing change through solidarity, and they have seen progress begin. What they now expect and advocate for is that others in the industry – outlet owners, clients, beer companies – as well as the government and broader society, join them on this path.
  www.bergeninc.com  
Souvent appelé «l'âge d'or du film britannique», le 1950 a vu un boom dans les comédies, les histoires de guerre et, après des changements dans les règles de censure, les films d'horreur. C'est à cette époque que le gouvernement a créé le Eady Levy, Une taxe sur les billets de cinéma du Royaume-Uni qui a mobilisé de l'argent pour soutenir les cinéastes du Royaume-Uni.
Oft als "Goldenes Zeitalter des britischen Films" bezeichnet, sahen die 1950 einen Boom in Komödien, Kriegsgeschichten und nach Änderungen der Zensurregeln Horrorfilme. Es war um diese Zeit, dass die Regierung die Eady Levy, Eine Steuer auf UK-Kinokarten, die Geld für britische Filmemacher zu unterstützen. Es lief zwischen 1950 (obwohl das entsprechende Gesetz wurde nur tatsächlich in 1957 übergeben) und 1985. Die beiden größten Ergebnisse der Eady Levy waren:
A menudo llamada la "Edad de Oro de la película británica", el 1950 vio un auge en comedias, historias de guerra y, después de los cambios a las normas de censura, películas de terror. Fue en esta época que el gobierno creó el Eady Levy, Un impuesto sobre los billetes de cine del Reino Unido que recaudó dinero para apoyar a los cineastas del Reino Unido. Se ejecutó entre 1950 (aunque la ley pertinente sólo se pasó en realidad en 1957) y 1985. Los dos resultados más grandes del Eady Levy fueron:
Spesso chiamato "l'età dell'oro del film britannico", i 1950 hanno visto un boom in commedie, storie di guerra e, dopo le modifiche alle regole della censura, film horror. Era intorno a questa volta che il governo ha creato la Eady Levy, Una tassa sui biglietti del cinema britannico che ha raccolto soldi per sostenere i registi britannici. Ha funzionato tra 1950 (anche se la legge pertinente è stata effettivamente passata solo in 1957) e 1985. I due maggiori risultati dell'Eady Levy erano:
Muitas vezes chamado de "Era de Ouro do Filme Britânico", o 1950 viu um boom em comédias, histórias de guerra e, depois de mudanças nas regras de censura, filmes de terror. Foi nessa época que o governo criou o Eady Levy, Um imposto sobre os bilhetes de cinema do Reino Unido que arrecadou dinheiro para apoiar cineastas do Reino Unido. Correu entre 1950 (embora a lei relevante fosse realmente passada no 1957) e 1985. Os dois maiores resultados do Eady Levy foram:
  www.nrcan.gc.ca  
Comme nous l’avons vu, un certain nombre de facteurs historiques « structurels » signifient que le marché mondial du pétrole brut continue d’être extrêmement sensible aux événements marquants. Dans ce contexte, de tels événements comme les annonces de l’OPEP, les grèves dans les raffineries de pétrole ou les phénomènes météorologiques graves ont un impact sur les prix du pétrole brut. Même les événements qui n’ont pas d’importantes répercussions sur l’offre et la demande de pétrole brut peuvent toucher les prix du pétrole, comme nous l’avons vu récemment durant l’été 2007 (la guerre israélo-libanaise a causé des flambées des prix, même s’il n’y avait pas d’incidence sur l’offre et la demande de pétrole).
As we have seen, a number of recently emerged "structural" background factors mean the global crude oil market continues to be extremely sensitive to market events. In this environment, market events such as OPEC announcements, strikes at oil refineries, or severe weather events can have an impact on crude oil prices. Even market events which do not have significant crude oil supply or demand implications can affect oil prices, as we saw recently during the summer of 2007 (the Israel-Lebanon war caused price spikes even though it had no oil supply or demand implications).
  www.rncan.gc.ca  
Comme nous l’avons vu, un certain nombre de facteurs historiques « structurels » signifient que le marché mondial du pétrole brut continue d’être extrêmement sensible aux événements marquants. Dans ce contexte, de tels événements comme les annonces de l’OPEP, les grèves dans les raffineries de pétrole ou les phénomènes météorologiques graves ont un impact sur les prix du pétrole brut. Même les événements qui n’ont pas d’importantes répercussions sur l’offre et la demande de pétrole brut peuvent toucher les prix du pétrole, comme nous l’avons vu récemment durant l’été 2007 (la guerre israélo-libanaise a causé des flambées des prix, même s’il n’y avait pas d’incidence sur l’offre et la demande de pétrole).
As we have seen, a number of recently emerged "structural" background factors mean the global crude oil market continues to be extremely sensitive to market events. In this environment, market events such as OPEC announcements, strikes at oil refineries, or severe weather events can have an impact on crude oil prices. Even market events which do not have significant crude oil supply or demand implications can affect oil prices, as we saw recently during the summer of 2007 (the Israel-Lebanon war caused price spikes even though it had no oil supply or demand implications).
  3 Hits www.international.gc.ca  
« Après l'ouverture politique de 2005 et la décision d'organiser des élections présidentielles et parlementaires ouvertes à plusieurs candidats, les années suivantes ont vu un recul marqué des droits de la personne et du développement démocratique.
"After the political opening of 2005, which saw the introduction of multi-candidate presidential and parliamentary elections in Egypt, the following years saw a marked setback on human rights and democratic development. Canada has expressed concern on several occasions in that regard. In particular, we conveyed our disappointment at the parliamentary elections in November and December 2010, which saw the ruling national democratic party win over 80 percent of the available seats and a loss of most of the opposition seats amidst allegations of massive vote fraud and low voter turnout. A lack of international observers surely contributed to the lack of credibility of the outcome.
  10 Hits balkanbiocert.com  
J’ai aussi appris que nous, les navigateurs, parce que nous sommes si seuls ici (j’ai vu un seul bateau de pêche à proximité de Tierra del Fuego depuis le bâtiment de guerre du 20 novembre au large du Brésil), ne pouvons compter que sur nous-mêmes.
Dear Abby: I’ve learned how beautiful nature can be, with a clean blue ocean, a clean blue sky, birds flying around the boat, and occasionally a flying fish (‘poisson volant’ in French!) whizzing past. I’ve also learned how strong storms can be and how mirror-like the ocean can be if there is no wind at all. And because we are so alone out here (I’ve only seen one fishing boat near Tierra del Fuego since seeing a Brazilian warship off Brazil on November 20), that we sailors must be very self-reliant.
  3 Hits www.inetum.com.es  
Je suis difficilement objective, mais j’ai rarement vu un magazine avec autant de contenus et de collaborateurs, c’en est impressionnant. Une section est même vouée à ces messieurs par ces messieurs, pas mal pour un magazine femmes.
While I’m hardly objective, rarely have I seen a magazine so jam-packed with ideas and collaborators. There’s even a section written by and for men, not bad for a “women’s magazine”! For readers outside Québec, the magazine will be available for download on iPad around September 28, if you’d like to learn more about local culture (in French needless to say).
  2 Hits www.emilfreyclassics.ch  
"Certainement, Habitat a vu un changement de cycle ", Les points Emilio Revert, Signature haute décoration Contradictions. "La" prime "parier le spectacle est très réussi que les clients eux-mêmes reconnaissent. Nous avons vu un transfert constant de visiteurs deux Cevisama à Habitat et vice versa ", explique cet employeur, qui admet couché "acheteurs du pouvoir d'achat bien en Afrique du Nord, Russie et l'Amérique latine, en particulier ".
"Definitely, Habitat has shown a cyclical change", says Emilio Revert, from the Contradictions high decoration firm. "The 'premium' bet of the exhibition is very successful as customers themselves admit. We have seen a steady shift of both Cevisama visitors towards Habitat and vice versa", explains this businessman, who admits "buyers with so much purchasing power in North Africa, Russia and Latin America, especially".
"Auf jeden Fall, Habitat hat eine Änderung im Zyklus gesehen ", Emilio Revert Punkte, Signatur hohe Auszeichnung Widersprüche. "Die" Premium "setzen die Show ist sehr erfolgreich, wie die Kunden selbst erkennen,. Wir haben einen stetigen Übertragung von Besuchern sowohl Cevisama Habitat und umgekehrt gesehen ", erklärt diesen Arbeitgeber, die Lügen "Käufer viel Kaufkraft in Nordafrika gibt, Russland und Lateinamerika, vor allem ".
"Sicuramente, Habitat ha visto un cambiamento nel ciclo ", Punti Emilio Revert, Firma alta decorazione Contraddizioni. "Il 'premio' scommettere lo spettacolo è un grande successo come i clienti si riconoscono. Abbiamo visto un trasferimento costante di visitatori sia Cevisama a Habitat e viceversa ", spiega questo datore di lavoro, che ammette mentire "acquirenti molto potere d'acquisto in Nord Africa, Russia e America Latina, in particolare ".
  2 Hits www.internationalstudentconnect.org  
« La première fois que j’en ai vu un, dit Ian Stirling, j’ai été pas mal impressionné. Il est plus grand et plus magnifique dans son habitat naturel qu’on ne peut l’imaginer, et cette impression me revient chaque fois que j’en vois un. »
Standing upright, adult male polar bears can measure close to three metres tall and weigh more than seven hundred kilograms, making them the largest land carnivores in the world. “The first time I saw one,” says Ian Stirling, “I was pretty much overwhelmed. They are larger and more magnificent in their natural habitat than one can imagine, and I still feel like that every time I see one.”
  eureka-music.com  
J’avais entendu parler de la clinique Avicenne, sur une émission de télé consacrée à la chirurgie esthetique en Tunisie, mais à vrai dire je ne sais plus sur quelle chaine, cela fait plus d’un an. Pour le lifting, j’ai vu un résultat sur une personne que BEN JEMAA a opéré, et c’est impressionnant, parfait, ça ne se voit pas du tout!!
I had heard of the Avicenna Clinic, on a TV show dedicated to cosmetic surgery in Tunisia, but in truth I do not know on what channel, it has been more than a year. For the facelift, I saw a result on a person BEN JEMAA operated, and it is awesome, perfect, it is not seen at all !!
  ilearn.th-deg.de  
Vous savez déjà quel gsm vous voulez? Vous avez vu un smartphone avec une fonction spéciale? Ou vous n’avez vraiment aucune idée?
Heb je al een gsm in gedachten of heb je een smartphone gezien met een speciale functie die net jij nodig hebt? Of weet je het echt helemaal niet meer? Dan helpen we je even verder met je keuze:
  www.sabinemariaschmidt.com  
Pour ce qui est des outils de traduction, nous travaillons avec Déjà Vu, un logiciel de gestion de terminologie et de mémoire de traduction extrêmement convivial et intuitif, qui est entièrement compatible avec Trados.
Voor het vertalen wordt bij voorkeur gebruikgemaakt van Déja Vu, een zeer gebruiksvriendelijk en intuïtief hulpprogramma voor het maken en beheren van meertalige vertaalgeheugens en terminologie, dat volledig compatibel is met Trados.
  3 Hits www.centrofondo.it  
Il faisait froid quand j’y suis allé, mais c’était joli. Et j’ai vu un tournage (mais pas le droit de prendre de photo).
It was very very cold when I went there, but it was nice. And I saw a TV show filming in progress.
  3 Hits dev.nature.ca  
Morgan : Vous ne comprenez pas : je vis dans la toundra, alors je n'ai jamais vu un incendie de forêt de mes yeux. Pendant l'été, quand le vent souffle du sud, nous recevons beaucoup de fumée, mais jamais nous ne voyons les feux.
Morgan: What I meant was, where I live, out on the tundra, I've never actually seen a wildfire. In the summer we get lots of smoke in the air when the wind blows up from the south. But no fires.
  www.ilab-design.africa  
Si vous souhaitez partir avant d’avoir vu un médecin, prévenez l’infirmière.
if you wish to leave before seeing the doctor, please speak to the nurse first.
  www.denner.ch  
Pour moi, le thème du gaspillage alimentaire est devenu très important depuis que j'ai vu un documentaire à ce sujet il y a quelques années.
Food Waste ist für mich ein grosses Thema, seit ich vor einigen Jahren einen Dokumentarfilm darüber gesehen habe.
  www.miljobs.ch  
Voir sans être vu, un métier de fin limier. Tu passes pas mal de temps à l'extérieur, dans de petites troupes et tu es capable de survivre dans des conditions rudimentaires.
Osservare senza essere visti: un compito per persone con buon fiuto e per fantasmi! Trascorrerai periodi prolungati in piccoli gruppi vivendo in condizioni molto umili.
  www.iae.csic.es  
La même chose s’est produite avec l’Internet et la Toile moderne, où l’on a vu un grand nombre d’entreprises se créer, que ce soit pour offrir une connexion, ou créer des logiciels et outils en ligne, des applications et plus récemment du stockage et des services offerts dans le Nuage.
The same thing happened with the modern-day Internet, where we’ve seen a large number of businesses be created, whether offering an Internet connexion, create online software or tools, apps and more recently storage capacity and services in the Cloud.
  rfsanborondon.hotelspuertodelacruz.com  
Sur le chemin de l' église de Las Lajas GPS N ° 48'22.41 "W77 ° 34'54.57" j'ai vu un petit restaurant offrant des cochons d'Inde grillés. La viande musclée était dure et avait un goût de saumure.
En el camino a la iglesia de Las Lajas GPS N ° 48'22.41 "W77 ° 34'54.57" Vi un pequeño restaurante que ofrece conejillos de indias a la parrilla. La carne musculosa era dura y sabía a salmuera de zapato.
  www.xtremegreece.gr  
Les voyageurs attentifs se rendant par autoroute de Palerme à Trapan vont, à un moment donné, commencer à se demander s'ils n'ont pas des hallucinations. « Je peux me tromper, mais je pense avoir vu un Temple grec par là... » Il s'agira d'une image fugace, mais certainement pas d'une hallucination : il s'agit du Temple de Ségeste.
Aufmerksame Passagiere, die auf der Autobahn von Palermo nach Trapani fahren, werden sich plötzlich fragen, ob sie Halluzinationen haben. „Ich glaub, ich hab dort soeben einen griechischen Tempel gesehen...“ Es wird zwar ein flüchtiges Bild, aber bestimmt keine Halluzination sein: Es ist der Tempel von Segesta.
  2 Hits www.carolinemoye.com  
Se coucher sur le livre qui nous absorbe ou sur le clavier de notre ordinateur leur permet d’abord de s’approprier une ressource à laquelle on accorde sans aucun doute de la valeur. Après tout, on l’utilise! La preuve : avez-vous déjà vu un chat se coucher sur un livre sans lecteur?
For instance, they will always get between you and what you are trying to read, whether it is from a book, a magazine, a laptop or a tablet. WHY, you might rightly ask.
  www.smokymountains-hotels.com  
De plus, Juri Kaljundi  prétend qu’indépendamment de l’expérience et de la formation, votre entourage immédiat est celui qui peut vous offrir le plus de soutien. C’est ce qui lui est arrivé ainsi qu’à ses deux cofondateurs qui ont vu, un jour, une opportunité d’entreprendre et qui les ont encouragés à lancer Weekdone. « Notre produit aide à superviser les tâches de chaque membres d’une équipe, à tout instant, et sur quel projet, depuis le leader jusqu’au dernier collaborateur. » C’est un outil de gestion d’équipe et de projet qui se compose de deux parties principales : d’une part, il fonctionne comme un rapport mensuel d’activités du groupe qui aide à connaître la routine quotidienne et à savoir l’avancée de chaque aspect du projet ; d’autre part, il aide à découvrir le projet et le travail de votre équipe dans son ensemble, en soulignant la réalisation des objectifs et leurs résultats.
What’s more, Jüri Kaljundi assures us that apart from your education or experience, you can gain even more help and support for your startup from your immediate surroundings.  It’s what happened with him and his co-founders, who say in their day to day a business opportunity which led them to found Weekdone.  “Our product helps to assure you that the members of your team and the leaders know what each other are doing at every moment, to know what everyone’s working on.”  It is a management tool for teams and projects with two main parts:  firstly it serves as a monthly report of the team’s activity which helps you to see the daily routine in your office and know how they are progressing in each aspect, and secondly it helps you to visualize the project and your team’s work as a whole and visualize the goals and objectives that have been met and their results.
Außerdem versichert JüriKaljundi , dass man, unabhängig von der eigenen Erfahrung oder Ausbildung, die meiste Hilfe für das eigene Startup in der direkten Umgebung finden kann. Das ist ihm und seinen beiden Mitgründern passiert, die in ihrem Alltag eine Geschäftsmöglichkeit gesehen haben, woraufhin sie Weekdone gegründet haben. „Unser Produkt hilft dir dabei, sicherzugehen, dass sowohl die Mitglieder eines Teams, als auch die Leiter zu jedem Zeitpunkt wissen, was die anderen Mitglieder machen bzw. woran sie gerade arbeiten.“ Seine App ist also ein Hilfsmittel zum Management von Teams und Projekten und besteht aus zwei Hauptkomponenten: Einerseits funktioniert sie mit einem monatlichen Bericht über die Aktivitäten des Teams, der die dabei hilft, die tägliche Routine deiner Mitarbeiter bzw. die Fortschritte hinsichtlich jedes einzelnen Aspektes des Projektes zu verfolgen; andererseits zeigt er dir die Arbeit deines Teams als Ganzes auf, d.h. die große Zusammenarbeit, wodurch du mitverfolgen kannst, inwieweit Ziele verfolgt und Resultate erzielt werden.
  8 Hits www.lakecomoboattour.it  
Il est écrit dans Daniel 7 : 13-14 : «Je suis toujours regardais dans les visions de la nuit et j'ai vu un comme un homme venant sur les nuées du ciel, il s'approcha de l'ancien en années et a été présenté à lui .
Danach kam ein Imperium mit einem menschlichen Herrscher. Es ist in Daniel 7 geschrieben : 13-14 : "Ich war noch in Visionen der Nacht vor und ich ein wie ein Mann kommen mit den Wolken des Himmels sah , er näherte sich der Alte in Jahren und wurde ihm vorgestellt. Souveränität und Ehre und königliche Macht , die ihm gegeben wurden , so dass alle Menschen und Völker aller Sprachen müssen ihm dienen , seine Souveränität war es, eine ewige Herrschaft , die nicht vergehen sollte, und seine königliche Macht wie nie beeinträchtigt werden . "
Después de esto vino un imperio con un gobernante humano. Está escrito en Daniel 7 : 13-14: "Yo todavía estaba mirando en las visiones de la noche y vi a uno semejante a un hombre venir sobre las nubes del cielo , sino que se acercó a la antigua en años y se presentó a él. La soberanía y la gloria y el poder real se les dio a él, de modo que todas las personas y de las naciones de toda lengua le sirvieran ; su soberanía era ser sempiterno que no deben pasará, y su poder real como nunca debe verse afectada " .
Depois disso, veio um império com um governante humano. Ele é escrito em Daniel 7 , 13-14 : "Eu ainda estava olhando nas visões da noite , e vi um como um homem vindo sobre as nuvens do céu, ele se aproximou da antiga em anos e foi apresentado a ele. Soberania e glória eo poder real foi dado a ele, para que todos os povos e nações de todas as línguas o servissem ; sua soberania era para ser uma soberania eterna que não deve passar de distância, e seu poder real , como nunca deve ser prejudicada " .
  3 Hits encan.esse.ca  
« De façon générale, depuis que nous avons commencé à travailler dans les centres de santé en septembre de l’année dernière, nous avons vu un nombre constant de patients. Le nombre a diminué à la mi-janvier durant les raids aériens. Cette semaine encore, suite à la reprise des combats,  nous avons reçu moins de 10 patients par jour dans l’un de nos centres de santé. Mais dès que la situation se calme et que les gens ont moins peur de sortir de chez eux, le nombre de patients augmente à nouveau. Par exemple dans ce même centre de santé, nous recevons à nouveau 60 patients par jour en moyenne »
“Since we started working in the health centres in September last year, we have generally seen a constant number of patients. There was a dip in mid January during the air strikes and again this week we received fewer than 10 patients a day in one of our health centres following renewed fighting, but patient numbers consistently go back to normal when things calm down and people are less frightened of leaving their homes. In that particular health centre for example, we are now receiving an average of 60 patients again,”
  3 Hits www.tasnee.com  
Mon tout premier souvenir d’enfance, c’était de m’être réveillée au milieu de la nuit avec cette intense vision. J’avais vu un roi assis sur un trône, portant une haute couronne parée de joyaux; il y avait beaucoup de couleurs sombres.
My very earliest memory as a child was of waking up in the middle of the night with this just intense vision. I had seen a king sitting on a throne with a deep jewelled crown and all these dark colors. Actually when I think back to it it’s kind of like a Rouault painting very intense and dark…not really the kind of thing you’d think of when you’re three or four years old as children’s colors. But it was so rich and beautiful I just got out of bed and had to go and try and draw it with my crayons, which was a very frustrating effort - it really didn’t come out anything like my ideas. Then my mom came out and said, "What the heck are you doing up at this time of night," and chased me back to bed. But I basically continued that all the rest of my life. I’ve been trying to learn the skills to make the visions in my head visible. I keep seeing things that I want to see in real life, so I’ve put a lot of effort into learning technical skills in order to really reproduce what I imagine. When I was growing up we didn’t have the Internet so in order to learn about painting you really just had to try and figure it out for yourself to a large extent. And that’s actually still true today to some degree because the generation of people of my age who are now teachers in institutions, they all came up in a time when technical instruction was pretty much thrown out the window. Everybody had this idea that you should just be free and play with paint and somehow you’d magically develop something completely new and original by ignoring everything that had gone before. And I’ve always felt that that works fine for some things, but it doesn’t work if you’re trying to capture a sense of reality in the imagery.
  exportateursavertis.ca  
À la même époque, Apple lançait l’iPad. M. Barrotti y a vu un appareil compact et facilement transportable. De plus, sa fonctionnalité sans fil permettait de transmettre instantanément les commandes.
It was around the same time the Apple iPad was released, which Barrotti felt was a good size to carry around and it had Wi-Fi capability to send in orders instantly.
  4 Hits infobase.phac-aspc.gc.ca  
Ont déclaré ne pas avoir vu un professionnel des soins dentaires dans la dernière année, parmi ceux qui visitent régulièrement un professionnel des soins dentaires, personnes âgées de 6 à 17 ans
Reported not having seen a dental professional in the past year, among those who usually visit a dental professional, population aged 6-17 years
  www.network.ch  
Malgré la baisse des taux de fécondité et les progrès de la scolarisation, la participation des femmes au marché du travail en Afrique du Nord reste nettement plus faible que dans d’autres pays en développement. Les révoltes de 2011 ont vu un fort protagonisme des jeunes et des femmes, mais la phase de « transition » n’ a pas répondu dans une large mesure à leurs attentes et aspirations.
Population ageing processes on the European shore are accompanied by an increase in the working-age population in North Africa and the Middle East. By 2100 the population of North Africa will grow by 150 million and that of Europe will decrease by 100 million, in these numbers lies all the evidence of a structural fact that will fuel new migratory flows, especially in view of the high unemployment rates in the countries of the area. Unemployment in the Mediterranean mainly affects young people and women. In the Arab countries, this already evident phenomenon has been exacerbated in the countries where the uprisings have been strongest. Youth unemployment is high not only in the countries of the southern shore, but also in those on the northern shore of the Mediterranean, with four countries that in 2015 reach levels above 45%: Bosnia and Herzegovina (66.9%), Libya (50%), Spain (49.4%) and Greece (49.2%). Women’s participation remains extremely low in the Mediterranean Arab countries. In addition to being an obvious social problem, both youth and female unemployment pose a serious question of inefficient allocation of resources. Despite lower fertility rates and progress in schooling, women’s participation in the labour market in North Africa remains significantly lower than in other developing countries. The 2011 revolts saw a strong protagonism of young people and women, but the’ transition’ phase failed to meet their expectations and aspirations to a large extent. The problem of labour supply in the Maghreb will also tend to widen in perspective, as pointed out by Barbara Zagaglia in the report 2017:”Under the hypothesis of a continuous increase in life expectancy, both Algeria, Morocco and Tunisia will see an increase in the working age population between 2015 and 2030. Only in order to keep the already low employment rates constant and not to increase the already large number of unemployed, Algeria will have to add every year from 126 thousand to 231 thousand new jobs, Morocco 121 thousand to 133 thousand, Tunisia from 281 thousand to 392 thousand. If these objectives are not met, the road to migration will be ensured.
Los procesos de envejecimiento de la población en las costas europeas van acompañados de un aumento de la población en edad de trabajar en el norte de África y Oriente Medio. Para el año 2100 la población de África del Norte crecerá en 150 millones y la de Europa disminuirá en 100 millones, en estas cifras se encuentra toda la evidencia de un hecho estructural que impulsará nuevos flujos migratorios, especialmente en vista de las altas tasas de desempleo en los países de la zona. El desempleo en el Mediterráneo afecta principalmente a los jóvenes y a las mujeres. En los países árabes, este fenómeno ya evidente se ha exacerbado en los países donde los levantamientos han sido más fuertes. El desempleo juvenil es elevado no sólo en los países de la ribera sur, sino también en los países de la ribera norte del Mediterráneo, con cuatro países que en 2015 alcanzan niveles superiores al 45%: Bosnia y Herzegovina (66,9%), Libia (50%), España (49,4%) y Grecia (49,2%). La participación de las mujeres sigue siendo extremadamente baja en los países árabes mediterráneos. Además de ser un problema social evidente, tanto el desempleo juvenil como el femenino plantean una grave cuestión de asignación ineficiente de recursos. A pesar de las menores tasas de fecundidad y los progresos en la escolarización, la participación de la mujer en el mercado laboral del África septentrional sigue siendo significativamente inferior a la de otros países en desarrollo. Las revueltas de 2011 vieron un fuerte protagonismo de los jóvenes y las mujeres, pero la fase de “transición” no cumplió en gran medida sus expectativas y aspiraciones. El problema de la oferta de mano de obra en el Magreb también tenderá a ampliarse en perspectiva, como señaló Barbara Zagaglia en el informe 2017:”Bajo la hipótesis de un aumento continuo de la esperanza de vida, Argelia, Marruecos y Túnez verán un aumento de la población en edad de trabajar entre 2015 y 2030. Sólo para mantener constantes las ya bajas tasas de empleo y no aumentar el ya elevado número de desempleados, Argelia tendrá que añadir cada año de 126 mil a 231 mil nuevos puestos de trabajo, Marruecos 121 mil a 133 mil, Túnez de 281 mil a 392 mil. Si no se alcanzan estos objetivos, se garantizará el camino hacia la migración.
  6 Hits news.ontario.ca  
Pendant la saison des ours, les personnes qui appellent l'infoligne Attention : Ours pour se renseigner ou signaler qu'elles ont vu un ours près de chez elles pourront parler tout de suite à quelqu'un.
Callers to Ontario's toll-free Bear Wise information and reporting line will now connect directly with a live operator during bear season.
  www.melochemonnex.com  
Si vous pouvez vous attendre à voir des chats, des chiens et des ratons laveurs sur la route toute l'année, le printemps et l'automne sont les saisons où vous risquez le plus de rencontrer des animaux de plus grande taille : chevreuils, orignaux et wapitis - en particulier à l'aurore et au crépuscule. Si vous pensez avoir vu un animal remuer au loin, ralentissez et klaxonnez.
According to the City of Ottawa, there are 1,000 wildlife/vehicle collisions reported each year in the Ottawa area.2 While you may expect to see animals like dogs, cats and raccoons on the road anytime, spring and fall are the most common time to encounter larger animals such as deer, moose or elk - particularly between dusk and dawn. If you think you see an animal moving ahead, slow down and honk your horn. Stay in control and do not swerve aggressively. Don't risk driving head-on into an oncoming vehicle.
  www.asociatiadeoncologie.ro  
Quand Mark était enfant, toute la famille partait en vacances en camping-car. Il a vu un jour dans le sud de la France quelque chose qui l’a fasciné : un bus T3 Volkswagen. Des années plus tard, quand il a fondé sa propre famille, il a décidé de restaurer entièrement un T2 avec l’aide de ses enfants.
Toen Mark als kind op gezinsvakantie ging met de mobilhome, zag hij in Zuid-Frankrijk iets fascinerends: een Volkswagen T3-busje. Veel later, wanneer hij zelf een gezin heeft, besluit hij een T2 volledig te restaureren, samen met zijn kinderen.
  2 Hits www.korpinen.com  
Raynald Aeschlimann, président et CEO d’Omega, a déclaré: « Tout au long de ma carrière chez Omega, je n’avais jamais vu un projet comme celui-ci. Les mouvements ont 105 ans et pourtant leur histoire se poursuit. Le savoir-faire mis en œuvre pour les remettre en état est remarquable et nous sommes très fiers de partager avec vous les fruits de ce méticuleux travail. » En 1913, la maison Omega est devenue le premier fabricant au monde de montres-bracelets, un succès intégralement dû au très prisé calibre 18’’’ CHRO.
The “First Omega Wrist-Chronograph Limited Edition” was proudly launched at the brand’s “Museum Night” in Biel, Switzerland on July the 2nd. Raynald Aeschlimann, President and CEO of Omega said, “In all my years at this company, I’ve never seen a project quite like this one. The movements are 105 years old, but now their story is set to continue. The skill involved in the refurbishment and craftsmanship is remarkable and we’re very proud to now share the results.”
  www.dytikiellada-peloponnisos-ionio.gr  
Sur un marché proche et cependant très différent, Ivan Roussev de la société Trierra, plus gros importateur et distributeur de roulements en Bulgarie, nous explique : « J’ai vu un grand intérêt au rapprochement entre NTN et SNR. Aujourd’hui, NTN-SNR offre une gamme suffisamment importante pour jouer un rôle majeur dans le développement des roulements pour l’industrie, notamment avec la nouvelle gamme ULTAGE ».
In a neighbouring but very different market, Ivan Roussev of Trierra, the largest importer and distributor of bearings in Bulgaria, explained to us: “I saw great value in NTN and SNR joining forces. Today, NTN-SNR offers a sufficiently wide range to play a major role in the development of bearings for industry, particularly with the new Ultage range.”
  www.dws.com  
« Avez-vous déjà vu un loup entreposer cinq grizzlis pour s’amuser? L’énergie, c’est précieux! Seule l’espèce humaine la gaspille frivolement, consommant beaucoup plus que ce qu’elle remet à la source. Nous avons rompu l’équilibre avec la nature. Comme les dinosaures, nous aussi pouvons être éliminés, car comme eux nous entravons l’évolution. Les OGM, la culture de tissus humains, la recherche sur les cellules souches et les cellules fœtales – c’est jouer à Dieu le Père. Nous avons perdu notre rôle dans la création. Pourtant, on nous a tout donné pour assurer notre subsistance. Notre tâche, c’est d’assurer notre survie et de veiller à la survie de ceux et celles qui viendront après nous. » […]
Sylvie has been involved for nearly four years now with many humanitarian aid projects in Haiti. Her most recent one concerns soil decontamination by natural means. She has developed a simple yet strikingly effective philosophy: feed the earth and the earth will feed its people. “If you were to see your mother homeless and indigent, what would you do? Give her clothing! Protect her, of course! It’s the same thing with the nourishing earth. It is our mother. It too needs to be fed and protected.” Assisted by an agronomist and an instructor, Sylvie demonstrated soil fertilisation with “green fertilizers” (natural fertilizers) in a community garden. They offered training, which generated a feeling of belonging among the group. “When they realise that all this is for them, they become motivated to work and the project’s participation rate goes up.” […]
  bf-e.eu  
Raison: deux cents mètres de la Boulder, juste au-delà de la gorgia qui décompose la vallée escarpée et intégré dans le côté de la piste, Andreis avait vu un grand troupeau d’intention bouquetins paître pacifiquement leur gelée préférée .
Along the trail hunting were received near the end of the countless twists of the lower, when Andreis me: Rosazza hide behind this rock, as he was doing. Reason: two hundred meters from the boulder, just beyond the gorgia that breaks down the steep valley and embedded in the side of the trail, Andreis had seen a large herd of ibex intent to graze peacefully their favorite jelly .the scene took place on a grassy plain below a zone placconi smoothed by the old glacier high no less than 25-30 meters and culminating with a subsequent grassy plain. Stayed crouched behind the boulder for a few minutes, surreptitiously eyeing the herd to not disturb him. At one point, the pack leader – a magnificent beast of 70-80 kg. began to climb along the small fessurine slab from a distance that we could hardly find. After traveling across the slab, the head came above the shelf and stood like a ruler on the edge of the same, as still as the sphinx, facing the underlying herd that kept quietly to graze grass. after a few minutes of this show, I started another even more unique. In fact all the components of the pack in turn began climbing area slab passing the same spot where it was first climbed the big boss. The novice, inexperienced sometimes slipped and then let themselves slide belly to the ground on the legs up to the starting point accodandosi to those waiting their turn.
  2 Hits erbus.com.br  
Il mettait la dernière main à l’ordonnancement sur ordinateur du défilé des résultats des concours. Il a aussi été l’artisan et le chef d’orchestre de la cérémonie d’ouverture. On l’a vu un peu partout et il avoue n’avoir guère de temps à consacrer à une interview. Mais avec le sourire !
He was sitting at his computer putting the finishing touches to the sequencing of the prize-giving ceremony. He was also the composer and conductor of the opening ceremony. You could see him everywhere and he admitted that he could hardly spare the time for an interview – but he said it with a broad smile. He just has time to say that a lot of things have been done almost at the last minute. If you watched him belting the keyboards it certainly doesn’t look that way. You wouldn‘t be surprised to hear that he’s a perfectionist.
  2 Hits www.eurotopics.net  
Dans le journal régional Ouest-France, Bernard Le Solleu souligne le caractère exceptionnel de la procédure : "Jamais, de mémoire de chroniqueur judiciaire, on n'a vu un procureur de la République descendre dans l'arène, le premier jour d'audience, et réclamer la relaxe des prévenus. Rarement un prévenu s'est vu offrir le droit de rendre ce procès improbable. … Non, Jacques Chirac n'est pas un justiciable tout à fait comme les autres, et le peuple le sait bien. Bien que les poursuites visent l'ancien maire de Paris, il fallait éviter que la procédure n'humilie l'ancien président."
The embezzlement  trial against former French president Jacques Chirac, which is related to the time when he was Mayor of Paris, has been postponed until June. Bernard Le Solleu stresses the extraordinary nature of the trial in the regional daily Ouest-France: "Never in the history of court reporting has a state prosecutor entered the court on the first day of proceedings and demanded that the accused be acquitted. Rarely has an accused been offered the right to make his trial improbable. ... No, Jacques Chrac is not a defendant like any other, and everyone knows it. Even if the legal proceedings are directed at the former mayor of Paris, they must avoid humiliating the former president of the Republic."
  www.banqueducanada.ca  
Mais, comme nous l'avons vu, un pan important de notre système de pension, soit les régimes à prestations déterminées, connaît un déclin relatif. Celui-ci se traduit par un transfert du risque lié au rendement et du risque de longévité aux employés, qui sont moins en mesure de les assumer ou de les gérer. Or, ce transfert a une incidence négative sur l'efficience économique globale et pourrait finir par représenter une menace importante pour la capacité des fonds de pension de financer les placements à long terme susceptibles de maximiser la croissance potentielle future de notre économie.
But as we have seen, one important part of our pension system—defined-benefit plans—has been in relative decline. This relative decline represents a transfer of return risk and longevity risk to individuals, who are less able to bear or manage them. This transfer has a negative impact on overall economic efficiency and could ultimately represent a significant threat to the ability of pension funds to finance the long-term investments that will maximize our economy's future potential growth.
  6 Hits www.dfait.gc.ca  
Une distance respectable est recommandée lorsque l’on s’adresse aux Laotiens. Le contact visuel ne constitue pas un problème. Le toucher doit être absolument évité, surtout entre hommes et femmes. Toucher la tête de quelqu’un est aussi très mal vu. Un tel acte constitue un grave manquement aux règles de conduite. Même lorsqu’ils dansent, les Laotiens ne se touchent pas entre partenaires.
When talking to a Laotian, a respectful distance is recommended. Eye contact is not a problem, but touching is to be avoided completely, especially males touching women and anyone touching someone on the head. Such acts would be considered a serious breach of decorum. Even Laotian dancing is performed without touching the partner.
  7 Hits fair-reisegarant.ch  
Site de plongée réservé pour les amateurs de macro photographie... A 12 mètres se trouve une petite épave, dans laquelle nous avons quand même vu un photographe passer plus de 30 minutes! Le problème est que si l'on est pas attiré par ce qui est vraiment, vraiment très petit, on se lasse rapidement sur ce site...
Diving site reserved for macro-photography amateurs... At 12 meters is found a small wreck, in which we were rather surprised to see a photographer spending more than 30 minutes! Problem is that if you are not attracted by what is really, really very small, you probably will quickly get bored on this site...
  3 Hits www.afromix.org  
ran un contrat de vente d'uranium. Le journal cite le vice-ministre zimbabw? en des Exploitations mini? res, ministre sortant, qui dit avoir vu un contrat portant sur l'exportation d'uranium aux Iraniens. (AllAfrica)
[The Star]Illegal gold trade involving billions of shillings between business men in Kenya, United Arab Emirates, Italy, and South Africa has been linked to last week's fire at the Jomo Kenyatta International Airport (JKIA). (AllAfrica)
  10 Hits www.hc-sc.gc.ca  
Les dernières années ont vu un accroissement du nombre de banques alimentaires, dont l'objet est de fournir une quantité suffisante d'aliments nutritifs à ceux et celles qui n'ont pas les moyens d'en acheter.
In recent years, food banks have been established in order to meet a very important need: to provide adequate amounts of nutritious food to people not having sufficient means to purchase it themselves. Hunger in children is of particular concern. Without adequate nutritious food their development and learning potential is jeopardised. It is also widely recognized that if hunger is left unattended, dire social consequences will result.
  www.comac-studenten.be  
J’ai vu circuler beaucoup d’amalgames est de fausses informations. J’ai vu un secrétaire d’État en profiter pour se placer en tant que victime de la censure et attaquer « l’extreme gauche » sur les réseaux sociaux.
Naomi Stocker, studente aan de VUB en verantwoordelijke bij Comac VUB, dient klacht in bij de politie en de radicaliseringsagent in Dendermonde tegen de wansmakelijke cartoon van de ondervoorzitter van Jong N-VA. Op deze cartoon wordt de verkrachting van Naomi en de executie van een andere progressieve VUB student uitgebeeld.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10