vigna – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'315 Results   443 Domains   Page 9
  7 Hits www.corila.it  
Una casa in vigna.
A house in vines.
Une maison dans les vignes.
Ein Haus in Reben.
Dom w pnączach winorośli.
  13 Hits www.butler.it  
Influenza dell’acqua sul comportamento della vigna in termini di qualità del Chasselas.
Influence of Water Supply on Vine Behaviour and Chasselas Wine Quality.
Influence de l'alimentation en eau sur le comportement de la vigne et la qualité des vins de Chasselas
Einfluss der Wasserversorgung auf das Verhalten der Rebe und die Weinqualität bei Chasselas.
  www.kupecheski.ru  
Gli impianti per pali per vigna vengono progettati secondo le indicazioni del cliente, in moda da garantire la massima ottimizzazione del processo produttivo.
Le catalogue Gasparini offre aux clients une gamme complète de solution pour le secteur de la gouttière et des conduites, pour ceux qui se détachent par la grande qualité et fonctionnalité de leur matériel.
Gasparini, gracias a la adopción de un sistema versátil, es capaz de alcanzar constantemente niveles de productividad mayores, a manera de satisfacer todas las demandas para la industria del muro seco.
  www.tdair.com.cn  
L'Agriturismo di Vigna La Corte si trova in cima ad una collina. E' circondato solo da prati e boschi, vitelli al pascolo e caprioli che fanno capolino la mattina presto e al sopraggiungere della notte.
L'agrotourisme VIGNA LA CORTE est situé sur le sommet d'une colline. Il est entouré seulement des prairies et bois, veaux à pâture et des chevreuils que nous pouvons le regarder le matin vite ou au survenir de la nuit
Das Landferienhaus Vigna La Corte liegt auf einem Huegel und ist von Waeldern und Wiesen umgegeben; Kuehe und Rehe kommen bei Tagesanbruch und am Sonnenuntergang.
  10 Hits www.olino.org  
DOP Alto Adige Sauvignon • Vigna "Ofen"
DOP Südt. Sauvignon • Vigna "Ofen"
  6 Hits blog.linkcard.app  
AGROVIN era presente alla Commissione Techno dell’Organizzazione Internazionale della Vigna e del Vino (OIV), che si è svolta a Parigi.
AGROVIN was present at the Techno Commission of the International Organization of Vine and Wine (OIV), which took place in Paris.
AGROVIN était présent à la Commission Techno de l’Organisation Internationale de la Vigne et du Vin (OIV), qui s’est tenue à Paris.
  atlas.solthis.org  
Età media della vigna:
Average Vineyard Age:
  17 Hits rikensomeya.riken.jp  
Albergo 'La Vigna'
アルベルゴ ラ ヴィグナ
艾尔伯格「拉维格那」酒店
  2 Hits www.hostalelpunto.cl  
La cura della vigna e il rispetto dell’equilibrio naturale
Care for the vineyard and respect of natural equilibrium
Le soin de la vigne et le respect de l'équilibre naturel
  3 Hits www.xaot.com  
La vigna più scoscesa
The steepest vineyard
Le vignoble le plus pentu
  6 Hits www.admin.ch  
Accordo che istituisce l’Organizzazione internazionale della vigna e del vino (con all.)
Accord portant création de l’Organisation Internationale de la Vigne et du Vin (avec annexes)
Abkommen zur Errichtung der Internationalen Weinorganisation (mit Anhängen)
  www.rum-innsbruck.at  
di Jacopo Vigna-Taglianti
by Jacopo Vigna-Taglianti
  elu.tlu.ee  
Centro Direzionale Vigna Murata
Office Building Vigna Murata
  4 Hits www.lenazaidel.co.il  
Con un bicchiere di vino di loro vigna sulla terrazza potrete godere di 't Vierendeel.en anche Vrouwenpolder Walcheren e Zelanda.
Avec un verre de vin de leur propre vignoble sur la terrasse vous pourrez profiter de 't Vierendeel.en également Vrouwenpolder Walcheren et Zeeland.
Mit einem Glas Wein vom eigenen Weinberg auf der Terrasse genießen Sie 't Vierendeel.en auch Vrouwenpolder Walcheren und Zeeland.
Con una copa de vino de su propia viña en la terraza podrá disfrutar de 't Vierendeel.en también Vrouwenpolder Walcheren y Zelanda.
  www.bochemie.cz  
patrocinati dalla prestigiosa Organizzazione internazionale della vigna e del vino (OIV)
Under the prestigious patronage of the OIV (International Organisation of Vine and Wine)
unter der angesehenen Schirmherrschaft der Internationalen Organisation für Rebe und Wein (OIV)
al prestigioso patrocinio de la Organización Internacional de la Vid y del Vino (OIV)
  7 Hits www.nordgrat.ch  
Alto Adige Santa Maddalena Vigna Rondell DOC Toggle
Südtirol St. Magdalener Vigna Rondell DOC Toggle
Südtirol St. Magdalener Vigna Rondell DOC Toggle
  5 Hits www.smsarena.es  
Vigna
Vineyards
Vignes
Weinberge
  toppornfilms.com  
LA VIGNA
VINEYARDS
  16 Hits sreview.soc.cas.cz  
Hai trovato un problema da "Vigna Dr. Hermes"? Segnalaci il problema e ce ne occuperemo immediatamente!
Du hast ein Problem bei dem Unternehmen "Vigna Dr. Hermes Forstwirt" gefunden? Melde es uns und wir werden uns umgehend darum kümmern!
  2 Hits www.deib.polimi.it  
01/02/2017 Robot da vigna per ridurre l'impatto ambientale con il progetto Grape
01/02/2017 Robot for vineyard to reduce the negative environmental impact with the GRAPE project
  www.iicnewyork.esteri.it  
Passione nella Vigna: Memorie di Cibo, Vino e Famiglia nel Cuore dell' Italia
Passion on the Vine: A Memoir of Food, Wine, and Family in the Heart of Italy
  6 Hits www.dnhs.es  
2 lettini prendisole per abbronzarsi in tranquillita' nel grande giardino vicino alla vigna.
2 chaises longues pour bronzer en toute tranquillité dans le grand jardin qui jouxte le vignoble.
  15 Hits www.porschebank.com  
Biglietti Vigna di Leonardo
Billets Vignoble de Leonardo
Entradas Viñedo de Leonardo
Bilhetes Vinha de Leonardo
  spartan.metinvestholding.com  
uno avventuriero grasso. raccogliere più monete e gemme e diventare il colosso giungla per eccellenza! evitare le piante minaccioso, saltellando da una vigna all'altra come si arriva in alto verso i tesori.
description/ contrôles: mastodonte jungle: l'homme-manger des plantes ci-dessous. des trésors. un aventurier gras. recueillir le plus de pièces et de pierres précieuses et de devenir le mastodonte jungle ultime! éviter que les plantes menaçante, passant d'un cep à l'autre que vous arrivez en haut vers les trésors. il ya aussi des trésors maudit à surveiller, avec un oiseau fou. acheter des articles sans arrêter le match. débloquer un maximum de huit réalisations.
Beschreibung/ Kontrollen: Dschungel Moloch: menschenfressenden Pflanzen unten. Schätze vor. ein Fett Abenteurer. sammeln Sie so viele Münzen und Gemmen und zum ultimativen Dschungel Moloch! Vermeidung der drohenden Pflanzen, Hüpfen von einem Weinstock zu den anderen, wie Sie nach oben in Richtung der Schätze zu erreichen. es gibt auch verfluchte Schätze aufpassen, zusammen mit einer verrückten Vogel. Artikel kaufen ohne zu stoppen das Spiel. Entsperren von bis zu acht Erfolge.
  2 Hits www.intheirwords.ca  
„Nostro Terroir unico, un lavoro preciso in vigna, e lasciar sviluppare la personalità del vino.“
„Den Wein im Keller seine Persönlichkeit entfalten lassen."
  5 Hits www.blw.admin.ch  
Dose secondo lo stadio di sviluppo della vigna.
Selon le stade de développement des vignes.
Aufwandmenge je nach Entwicklungsstadium der Reben.
  2 Hits www.kettenwulf.com  
La Chiesa nella sua interezza è chiamata a lavorare nella vigna del Padre e in questa missione che le è stata affidata «i fedeli laici hanno un posto originale e insostituibile: per mezzo loro la Chiesa di Cristo è resa presente nei più svariati settori del mondo, come segno e fonte di speranza e di amore».
The entire Church is called to work in the Father’s vineyard, and in this mission that has been entrusted “the lay faithful have an essential and irreplaceable role: through them the Church of Christ is made present in the various sectors of the world, as a sign and source of hope and of love” (CL7).
L’Église dans sa totalité est appelée à travailler dans la vigne du Seigneur et, dans cette mission qui lui a été confiée, «les fidèles laïcs occupent une place originale et irremplaçable: par eux, l’Église du Christ est présente dans les secteurs les plus variés du monde, comme signe et source d’espérance et d’amour». (CL 7)
Die gesamte Kirche ist berufen, im Weinberg des Herrn zu arbeiten, und bei dieser Mission, die ihr anvertraut wurde, „kommt den Laien ein spezifischer und unersetzlicher Beitrag zu: Durch sie wird die Kirche Christi in den verschiedensten Bereichen der Welt als Zeichen und Quelle der Hoffnung und der Liebe präsent. (CL7)
  preinfant.org  
Siamo un'azienda vitivinicola giovane che ha ereditato, da generazioni, l'amore e la passione per la vigna e la cultura enologica. Per questo amiamo il nostro territorio e la viticoltura di montagna.
Our vineyard and winery company is young but love and passion for the vine and oenological culture has been in our blood for generations. This is why we love our region and cultivating vines in the mountains.
Unser junger Weinbaubetrieb ist geprägt von einem grossen Erbe, das von Generation zu Generation bis an uns weitergegeben wurde: die Liebe zu den Weinbergen und die Leidenschaft für den Weinbau.
  7 Hits www.euroquartz.be  
Qui la natura è potente! Avere una vigna in un’oasi faunistica, in una riserva naturale, significa poter ringraziare per tutto ciò che ha un aspetto selvaggio, di gra...
Here the mother nature is powerful! Having a vineyard in a wildlife oasis, it means to thank for everything that has great beauty and ecological importance. Thus we want to enh...
Here the mother nature is powerful! Having a vineyard in a wildlife oasis, it means to thank for everything that has great beauty and ecological importance. Thus we want to enh...
  explorelesmines.com  
I lavori nella vigna
Die Arbeiten im Rebgarten
AOC Альзас Гран Крю
Vinvägen i Alsace
  2 Hits www.vestmorecapital.com  
Una lavorazione molto accurata sia in vigna che in cantina, fanno del montagna magica «il miglior vino possibile dell’annata, la ricerca della perfezione, dell’’armonia e la profondità». Ne dà ragione l’etichetta, ogni anno commissionata a un artista diverso, sul modello del «Château Mouton-Rothschild»: un grande vino è un «unicum».
Un travail très soigné a la cave et a la vigne, font de la Montagna Magica «le meilleur vin du millésime, la recherche de la perfection, l’armorie et la profondeur». N’ont donne raisons l’étiquette, chaque année commotionné a un artiste différent, sur le modèle de «Château Mouton-Rothschild» un grand vin est un «unicum».
  7 Hits www.junomarkets.com  
Non si tratta di un richiamo romantico ad effetto, quanto di una seria ricerca scientifica avente ad oggetto gli effetti benefici delle frequenze sonore sulla vigna, supportata dalle Università di Firenze e Pisa.
However this musical vineyard is not some silly romantic dream, but part of a long-term scientific research to see how sound waves can beneficially affect the vineyard and its vines, a project supported by the Universities of both Florence and Pisa.
  4 Hits vier-jahreszeiten-garmisch-partenkirchen.hotelsingarmischpartenkirchen.com  
È finita, anche quest’anno siamo riusciti a portare a casa il frutto di un anno di lavoro in vigna. Come sempre questo è il momento di commenti e previsioni, tutti a giudicare il valore dell’annata: stelline, stellette, grappoli ecc. si sprecano in questo periodo…
Our harvest is complete this year too, and we brought home the fruits of an entire year’s hard work in the vineyards. As always, this is also the time for observations and predictions, with everyone expressing an opinion on the overall quality of the vintage: stars, glasses, clusters, etc. are being generously spread over the season.
  www.szykz.cn  
In vigna c'è un gran daffare tra le operazioni di scacchiatura (togliere i germogli in eccesso come “i doppi germogli”) in modo da regolare la produzione delle viti e di migliorarne lo sviluppo della vegetazione, e quelle di spollonatura che consiste nell'eliminazione manuale dei ricacci dal fusto della vite.
We are very busy in the vineyard, what with shoot thinning (removing excess shoots such as “double shoots”) to regulate the production of the vines and to improve the development of vegetation, and also desuckering, which consists in manually removing shoots from the trunk of the vine. We have also started applying the first plant health protection treatments and cutting the inter-row grass.
  terrarealestate.com  
L’anima della vigna, il sapiente coltivatore grazie alla cui opera e passione in vent’anni sono cresciuti vino, terreni, varietà.Dal carattere meno pirotecnico dell’amico, socio e compagno di scuola, di cui condivide il profondo amore per il prodotto delle vigne, è il catalizzatore del duro e intelligente lavoro che cementa le basi di un grande vino veneto, di una grande cantina italiana.
Die Seele des Weinbergs, der erfahrene Kultivator. Dank ihm, seiner Arbeit und seiner Leidenschaft sind in den letzten zwanzig Jahren die Weine, das Terrain und die Mannigfaltigkeit herangewachsen. Im Charakter weniger explosiv als sein Freund ist er der Katalysator der harten und intelligenten Arbeit, welche die Basis eines großen Weines einer großen italienischen Weinkellerei aus dem Veneto bildet.
  3 Hits semver.org  
Cominciata nel 1901, la storia della famiglia Parusso è fatta di genuinità, di passione e di intraprendenza, valori che hanno permesso loro di trasformarsi da agricoltori a viticoltori e di dar vita a vini di rara finezza nel distretto del Barolo. Il tutto attraverso una filosofia ben precisa: coniugare i metodi di vinificazione classici alle tecnologie più avanzate per esprimere al meglio le differenti peculiarità di ogni vigna.
Begun in 1901, the history of the Parusso family is made of genuineness, passion and initiative, values that have enabled them to turn from farmers into winemakers and to give birth to wines of rare subtlety in the Barolo district. All of this through a precise philosophy: to combine classic winemaking processes with the most up-to-date technologies in order to best express the distinctive features of every single vineyard.
  8 Hits www.netzmedien.ch  
Partite alla ricerca edi gusti e dei sapori autentici del nostro territorio. Sijn dalla nascita di Marseillan, la vigna ha sempre rappresentato uno dei settori importanti della vita economica locale. Merlot, Syrah, Grenache, Picpoul, o ancora Clairette e Terret Bourret... rallegreranno le vostre papille gustative.
Discover the authentic tastes and flavours of our region. From the birth of Marseillan, vines have always represented one of the most important local economic activities. Merlot, Syrah, Grenache, Picpoul, or again Clairette and Terret Bourret … will play on your taste buds (provided you drink with moderation!).
Partez à la rencontre des goûts et des saveurs authentiques de notre terroir. Depuis la naissance de Marseillan, la vigne a toujours représenté un des secteurs importants de la vie économique locale. Merlot, Syrah, Grenache, Picpoul, ou encore Clairette et Terret Bourret … réjouiront vos papilles (si vous les consommez avec modération !)
Seit Marseillans Errichtung ist der Weinbau einer der wichtigsten Bereiche der lokalen Wirtschaft. Merlot, Syrah, Grenache, Picpoul oder Clairette und Terret Bourret … werden Ihre Gaumen entzücken (wenn Sie sie mäßig trinken!).
Vayànse al encuentro de los sabores autenticos de nuestra tierra. Desde la creacion de la ciudad de Marseillan, la viña ha representado siempre uno de los sectores mas importantes de la vida economica para la region. Merlot, Syrah, Grenache, Picpoul o tambien Clairette y Terret Bourret…. les alegraràn las papilas gustativas ( siempre bebiendo con moderacion ! ).
  www.blanco.com  
Costruito nel 27 a.C., fu sfruttato come cava di materiali (i cospicui prelievi lo hanno ridotto alle dimensioni attuali), fu poi adibito a vigna, giardino pensile, anfiteatro, teatro, auditorium. In origine era alto 44 metri, con un tumulo, piantato a cipressi e sormontato da una statua in bronzo, al cui interno vi erano una cella per le spoglie di Augusto e attorno al pilastro centrale le sepolture dei membri più eminenti della famiglia giulio-claudia.
Built in 27 BC, the Mausoleum was pillaged as a source of building materials (the many evident thefts reduced it to its current dimensions). It then became a vineyard, a hanging garden, an amphitheater, a theater, and an auditorium. It was originally 44 meters high, in the form of an Etruscan tumulus, planted with cypresses and crowned with a bronze statue, inside of which there was a space for the remains of Augustus. Around the central pillar were the graves of the more distinguished members of the Giulio-Claudia family.
  3 Hits wordplanet.org  
7 Ha devastato la mia vigna, ha ridotto in minuti pezzi i miei fichi, li ha del tutto scorzati, e lasciati là, coi rami tutti bianchi.
7 He hath laid my vine waste, and barked my fig tree: he hath made it clean bare, and cast it away; the branches thereof are made white.
7 Il a dévasté ma vigne; Il a mis en morceaux mon figuier, Il l'a dépouillé, abattu; Les rameaux de la vigne ont blanchi.
7 Es verwüstet meinen Weinstock und frißt meinen Feigenbaum kahl, schält ihn ganz und gar ab, daß seine Zweige weiß dastehen.
7 Asoló mi vid, y descortezó mi higuera: del todo la desnudó y derribó: sus ramas quedaron blancas.
7 Fez da minha vide uma assolação, e tirou a casca da minha figueira, e despiu-a toda, e a lançou por terra; os seus sarmentos se embranqueceram.
7 جَعَلَتْ كَرْمَتِي خَرِبَةً وَتِينَتِي مُتَهَشِّمَةً. قَدْ قَشَرَتْهَا وَطَرَحَتْهَا فَابْيَضَّتْ قُضْبَانُهَا.
7 Het heeft mijn wijnstok gesteld tot een verwoesting, en mijn vijgeboom tot schuim; het heeft hem ganselijk ontbloot en nedergeworpen, zijn ranken zijn wit geworden.
7 Dit het my wingerdstok verwoes en my vyeboom versplinter; dit het ál sy bas afgeskil en weggegooi; die lote daarvan het wit geword.
7 تاكستان‌ مرا ویران‌ و انجیرهای‌ مرا خراب‌ كرده‌ و پوست‌ آنها را بالكلّ كنده‌، بیرون‌ انداخته‌اند و شاخه‌های‌ آنها سفید شده‌ است‌.
7 Опустоши лозата Ми И сломи смоковниците ми; Обели я съвсем и я хвърли; Пръчките й се обелиха.
7 Opustoši mi lozu vinovu i polomi smokve moje; oguli ih i razbaca, grane su im pobijeljele.
7 Přivedl vinné kmeny mé v pustinu, a fíkoví mé na zkázu; docela obnažil je a zporážel, zbělely ratolesti jejich.
7 Det lagde min Vinstok øde, knækked mit Figentræ, afbarked og hærgede det; dets Grene stritter hvide.
7 Se on raastanut minun viiniköynnökseni ja katkonut minun viikunapuuni, on ne paljaiksi kuorinut ja karsinut; niiden oksat ovat valjenneet.
7 उसने मेरी दाखलता को उजाड़ दिया, और मेरे अंजीर के वृक्ष को तोड़ डाला है; उसने उसकी सब छाल छील कर उसे गिरा दिया है, और उसकी डालियां छिलने से सफेद हो गई हैं॥
7 Pusztává tette szõlõmet; összetörte fügefáimat, mezítelenre hántotta és széjjelhányta; fehérlenek annak ágai.
7 Hún hefir eytt víntré mín og brotið fíkjutré mín, hún hefir flegið allan börk af þeim og varpað þeim um koll, greinar þeirra urðu hvítar.
7 Mereka musnahkan pohon anggur kita, dan pohon ara kita, hanya tinggal tunggulnya. Batang-batangnya mereka kuliti, hingga carang-carangnya menjadi putih.
7 Det har rent ødelagt mine vintrær og knekket mine fikentrær; det har gjort dem aldeles bare og kastet dem bort; deres grener er blitt hvite.
7 Winną macicę moję podał na spustoszenie, a figowe drzewo moje na obłupienie; w szcząt je obnażył i porzucił, tak, że zbielały gałęzie ich.
7 Mi -a pustiit via; mi -a făcut bucăţi smochinul, l -a jupuit de coajă şi l -a trîntit jos; mlădiţele de viţă au ajuns albe!
7 Опустошил он виноградную лозу Мою, и смоковницу Мою обломал, ободрал ее догола, и бросил; сделались белыми ветви ее.
7 Mina vinträd har det förött, och mina fikonträd har det brutit ned det har skalat dem nakna och kastat dem undan; vitnade äro deras rankor.
7 Asmalarımı harap ettiler, İncir ağaçlarımı mahvettiler, Kabuklarını soyup yere attılar. Soyulan dallar bembeyaz.
7 Nó đã hủy phá cây nho ta và lột vỏ cây vả ta. Nó đã lột tiệt cây ấy và bỏ đi; nhánh nó đã trở nên trắng.
7 এটি আমার দ্রাক্ষা ক্ষেত্র ও ডুমুর গাছগুলো ধ্বংস করেছে| এটি ডুমুর গাছের ছাল ছাড়িয়ে নিয়ে তা ফেলে দিয়েছে, তাই তার শাখাগুলি সাদা হয়ে গেছে|
7 ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੇਰੀ ਅੰਗੂਰੀ ਵੇਲ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਅੰਜੀਰ ਦੇ ਰੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਅੰਜ਼ੀਰ ਦੇ ਰੁੱਖਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਛਿਲ੍ਲੜ ਛਿਲ ਕੇ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤੇ ਹਨ।
7 Ameuharibu mzabibu wangu; ameuvunja mtini wangu; ameyaambua magamba yake kabisa; ameuangusha chini; matawi yake yamefanywa kuwa meupe.
7 Geedahaygii canabka ahaa way baabbi'iyeen, oo dhirtaydii berdaha ahaydna way diirteen, wayna mudhxiyeen oo kala tuurtuureen, oo laamahoodiina waa qayax cad.
7 તેઓએ મારી દ્રાક્ષની લતાઓનો નાશ કર્યો છે અને અંજીર વૃક્ષો પર ફકત પાતળી ડાળીઓ છોડી છે. તેઓએ તેની છાલ સંપૂર્ણત: ઉતારી લીધી છે અને તેને બાજુમાં ફેંકી દીઘું છે. ડાળીઓ સફેદ દેખાય છે.
7 ಅದು ನನ್ನ ದ್ರಾಕ್ಷೇ ಬಳ್ಳಿಯನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡಿ ನನ್ನ ಅಂಜೂರದ ಗಿಡವನ್ನು ಮುರಿದು ಹಾಕಿದೆ; ಅದನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣ ಸುಲಿದು ಬಿಸಾಡಿಬಿಟ್ಟಿದೆ; ಅದರ ಕೊಂಬೆ ಗಳು ಬಿಳುಪಾದವು.
7 ସମାନେେ ଆମ୍ଭର ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତାକୁ ନଷ୍ଟ କରିଛନ୍ତି, ଏହାର ସୁନ୍ଦର ଦ୍ରାକ୍ଷାଗୁଡିକ ଶୁଖି ନଷ୍ଟ ହାଇୟୋଇଛି। ସମାନେେ ମାରେ ଡିମିରି ବୃକ୍ଷର ବକ୍କଳ ଛଡାଇ ଫିଙ୍ଗି ଦଇେଛନ୍ତି।
7 Kaniyang iniwasak ang aking puno ng ubas, at ibinagsak ang aking puno ng igos: kaniyang tinalupang malinis at inihagis; ang mga sanga niyao'y naging maputi.
7 అవి నా ద్రాక్షచెట్లను పాడుచేసియున్నవి నా అంజూరపు చెట్లను తుత్తునియలుగా కొరికి యున్నవి బెరడు ఒలిచి వాటిని పారవేయగా చెట్లకొమ్మలు తెలుపాయెను
7 انُہوں نے میرے تاکستان کو اُجاڑ ڈالا اور میرے انجیر کے درختوں کو توڑ ڈالا ہے۔انُہوں نے اُن کو بالکل چھیل چھال کر پھینک دیا۔اُن کی ڈالیاں سفید نکل آئیں۔
7 അതു എന്റെ മുന്തിരിവള്ളിയെ ശൂന്യമാക്കി എന്റെ അത്തിവൃക്ഷത്തെ ഒടിച്ചുകളഞ്ഞു; അതിനെ മുഴുവനും തോലുരിച്ചു എറിഞ്ഞുകളഞ്ഞു; അതിന്റെ കൊമ്പുകൾ വെളുത്തുപോയിരിക്കുന്നു.
  www.x-trial.com  
Firenze è sede di celebri case di moda che hanno visto i loro albori nella città toscana e che hanno tutt’oggi qui le loro fabbriche: Gucci, Ferragamo ed Ermanno Scervino sono solo alcuni dei nomi. Le case di moda più rilevanti hanno le loro boutique e negozi nella via salotto Via dei Tornabuoni e Via della Vigna.
Florence is home to famous fashion houses that have seen their dawn in the Tuscan city and that still have their factories here: Gucci, Ferragamo and Ermanno Scervino are just some of the names. The most important fashion houses have their boutiques and shops in Via dei Tornabuoni and Via della Vigna. The area is worth the time of a walk for its elegance that gives a magical atmosphere.
Florence is home to famous fashion houses that have seen their dawn in the Tuscan city and that still have their factories here: Gucci, Ferragamo and Ermanno Scervino are just some of the names. The most important fashion houses have their boutiques and shops in Via dei Tornabuoni and Via della Vigna. The area is worth the time of a walk for its elegance that gives a magical atmosphere.
  8 Hits www.farrow-ball.com  
Mentre sul fondovalle regna ancora il piacevole tepore del sole, le cime dei monti dell’Alto Adige sono già imbiancate dalle prime nevi della stagione. Giornate come questa sono ideali per la vendemmia; accompagneremo in vigna i viticoltori del Lago di Caldaro ed affronteremo con loro un’intensa giornata di lavoro.
When Indian summer days still exist in the valleys, the mountain tops are already covered with snow. Ideal conditions for the grape harvest. In the vineyards above the Lake of Caldaro the winegrowers start their day early in the morning, the vintage definitely has started.
Wenn unten im Tal es noch die schönen Altweibersommertage gibt, liegt auf Südtirols Bergspitzen schon Schnee. Ideale Bedingungen kurz vor der Trauben Ernte. Die Weinbauern sind schon sehr früh in den Hängen oberhalb des Kalterer Sees um die Weimer - so heissen die Trauben auf Südtirolerisch - zu “wimmen”.
  25 Hits www.carmelitaniscalzi.com  
Indirizzo: Via di Vigna Consorti, 12
Address: Via di Vigna Consorti, 12
  12 Hits www.emmeti.it  
Doppie: 5 (La Vigna, La Rosa, Il Ciliegio, I Mandorli, Il fior di Loto)
Doppelzimmer: 5 (La Vigna, La Rosa, Il Ciliegio, I Mandorli, Il fior di Loto)
  www.invivomagazine.com  
Eretto nel 1250 all'ingresso della Val Senales, il maestoso castello di proprietà di Reinhold Messner, il famoso scalatore, ospita oggi una vigna, una fattoria biologica, una taverna e un museo. Il Messner Mountain Museum di Juval è uno dei cinque musei inclusi in un vasto progetto che analizza il rapporto tra l'uomo e la montagna.
Built in the year 1250 at the gateway to Val Senales this majestic castle, owned by the endurance mountaineer Reinhold Messner, is now a vineyard, an organic farm, a wine restaurant and a museum. The Messner Mountain Museum Juval is one of five museums belonging to a comprehensive project exploring the relationship between people and mountains. Juval Castle displays everything surrounding the "Myth of the Mountain" by means of various art collections. These include Messner's mask collection from five continents, a gallery spanning several floors with images from holy mountains, a Tibetan collection, a Tantra room and the expedition cellar.
Erbaut im Jahre 1250 am Eingang zum Schnalstal, beherbergt das majestätische Schloss im Besitz von Extermbergsteiger Reinhold Messner heute ein Weingut, einen Biobauernhof, einen Buschenschank und ein Museum. Das Messner Mountain Museum Juval ist eines der fünf Museen eines weitläufige Projektes, welches die Beziehung des Menschen zum Berg aufbereitet. Auf Schloss Juval wird alles rund um den "Mythos Berg" anhand von verschiedenen Kunstsammlungen thematisiert. Dazu gehören Messners Maskensammlung aus fünf Kontinenten, eine Galerie mit Bildern von Heiligen Bergen die über mehrere Etagen läuft, eine Tibetika-Sammlung, ein Tantra-Raum und der Expeditionskeller.
  www.potostours.com  
Le piccoline crescono in quest'atmosfera vitale, e a volte, la sera, con la mia compagna di viaggio Wally, ci sediamo sul pendio in mezzo alla vigna, le osserviamo in silenzio, ed un sorriso ci unisce.
Wine growing has a lot to do with tradition - in the original sense of the word: handing down from one generation to the next. My parents and their family taught me values, knowledge and experience that form a fertile foundation for my daily work in the vineyard. To that extent there is a message in every bottle of wine, communicating a deeply rooted passion for wine growing and the tradition of a family. This tradition also entails the duty to pass on the work of my forefathers to the next generation.
Weinbau hat viel mit Tradition zu tun. Tradition im Sinne ihres Wortursprungs - der Weitergabe von einer Generation zur nächsten. Von meiner elterlichen Familie habe ich Werte und Erfahrungen mitbekommen, die einen fruchtbaren Boden für die tägliche Arbeit im Weinberg bilden. In jeder Flasche Wein steckt somit eine Botschaft. Sie erzählt von der tief verwurzelten Leidenschaft für den Weinbau und der Tradition meiner Familie. Mit dieser Tradition geht auch die Verpflichtung einher, das Werk meiner Vorfahren an die Nachkommen weiterzutragen.
  www.ekorex.cz  
Indulgiate nello shopping, passando in rassegna le boutique di via Tornabuoni o via della Vigna Nuova. Se amate le bancarelle tipiche, adorerete il mercato di San Lorenzo. Se, invece, cercate capi firmati d’occasione, prendete il bus-navetta verso la campagna toscana, dove sorge il modernissimo centro outlet The Mall.
Lancez-vous dans le shopping en explorant toutes les boutiques de via Tornabuoni ou via della Vigna Nuova. Si vous aimez les marchés typiques, vous adorerez le marché de San Lorenzo. Si, en revanche, vous recherchez des vêtements de marque soldés, prenez le bus-navette vers la campagne toscane où se dresse le très moderne centre de magasins d’usine The Mall.
Gönnen Sie sich einen Einkaufsbummel und streifen Sie durch die Boutiquen der Via Tornabuoni oder der Via della Vigna Nuova. Wenn Sie ein Liebhaber der typischen Marktstände sind, dann wird Sie der Markt von San Lorenzo begeistern. Sollten Sie jedoch auf der Suche nach preisgünstiger Markenkleidung sein, so nehmen Sie den Pendelbus in das toskanische Umland, wo sich das hochmoderne Outlet-Center The Mall befindet.
あるいは、トルナブォーニ通りやヴィーニャ・ヌオーヴァ通りのブランド・ショップをチェックしながらのショッピングに身を委ねるのもよいかもしれません。もしフィレンツェ特有の工芸品をお探しでしたらサン・ロレンツォの市場へどうぞ。あるいは、お買い得なブランド品をお探しでしたら、トスカーナ州の田園地帯に建ったばかりのアウトレット・センター“ザ・モール”へもシャトルバスの送迎を利用して行くことができます。
Насладитесь шопингом, прогуливаясь между витринами бутиков на улице Торнабуони (via Tornabuoni) или Винья Нуова (via della Vigna Nuova). Если вам нравится бродить между торговыми лавками с безделушками, обязательно посетите рынок Сан Лоренцо (San Lorenzo). А если вы ищете фирменные вещи по скидкам, сядьте на эксресс-автобус до окрестностей города, где находится современный аутлет «The Mall».
  www.scuba-gifts.com  
VINEAM, CASTANEAM, EXSTRANEUM Camp > binja, castanja, stranju Log-nug > binza, castanza, istranzu It > vigna, castagna, straniero
VINEAM, CASTANEAM, EXSTRANEUM Camp > binja, castanja, stranju Log-nug > binza, castanza, istranzu
  5 Hits www.pod-cast.no  
Vigna
Vineyard
  2 Hits www.fixmestick.com  
- Targa nella vigna con il nome dei soci del club
Signs in the vineyard with the names of club members.
  10 Hits polyglotclub.com  
Passione. Vigna. Lagrein.
Passion, single-site principle, Lagrein.
  2 Hits www.ibnzura.com  
Chiesa di San Francesco della Vigna
Scuola di San Giorgio Degli Schiavoni
  70 Hits it.portal.chalmers.se  
Vigna – il nostro „Cru“!
Ludwig Barth von Barthenau – Roccolo
  www.confovis.com  
Visita Teatralizzata della Vigna di Leonardo con un attore in costume
Theatrical visit of Leonardo’s Vineyard with an actor
  2 Hits clearwaterlawgrouptricities.com  
Bandai Reborn-One Hundred RE 1/100 Mobile Suit Gundam XM-07 Vigna-Ghina
Bandai Reborn-One Hundred RE 1/100 Mobile Suit Gundam MSN-03 Jagd Doga Gyunei Guss Custom
  www.peer.tv  
Un anno tra vigna e cantina
A year in the vineyard
Ein Jahr im Weinberg
  www.ausschreibungen-suedtirol.it  
Agenzia Demanio provinciale (OCP: 00470001)034931/2017 Lavori di manutenzione presso l'alloggio di servizio nella Via della Vigna 11 - Agenzia Demanio Provinciale (CIG: Z741EE163E)Affidamento in economia - affidamento diretto
Agentur Landesdomäne (OCP: 00470001)034931/2017 Instandhaltungsarbeiten in der Dienstwohnung im Weingartenweg 11 - Agentur Landesdomäne (CIG: Z741EE163E)Vergabe in Regie - Direktvergabe
  6 Hits www.saison.ch  
Carmine Perino per il sorbetto usa il succo d’uva americana della loro vigna.
Parfaire la décoration avec un coulis de fruits rouges et du zeste de citron.
Carmine Perino verwendet fürs Sorbet Saft von Uva americana vom eigenen Rebberg.
  4 Hits www.unzen-yokayu.co.jp  
Il numero di ore lavorative è diminuito dalle 1500 ore alle 700 di oggi. Il lavoro faticoso in vigna si è trasformato in un'attività più comoda. Lo testimonia la nostra squadra di viticoltori giovane e motivata.
The cableways are another aid, now indispensable, facilitating the rapid transport of the harvest into the valley and cultivation materials up the hill. The hours of labour have been almost halved from 1500 to 700 today. Arduous labour in the vineyard has been transformed into an easier occupation. Our young and motivated team of viticulturists can vouch for that.
Seilbahnen sind ein weiteres, inzwischen unersetzliches Hilfsmittel, mit dem die Ernte schnell zur Talsohle gebracht und Hilfsmittel hinauf befördert werden können. Die Anzahl der Arbeitsstunden sank von einst 1500 auf heute noch 700. Aus der mühseligen Arbeit im Weinberg wurde eine attraktive Tätigkeit. Unser Rebbau-Team ist denn auch entsprechend jung und motiviert.
  www.faroi.com  
Passando gusterete uno dei vinelli genuini di Montmartre, perché vi è coltivata una vigna, in particolare in rue Saint-Vincent. E andrete al museo di Montmartre a sfiorare le tele dei più famosi maestri dei luoghi, tra cui Renoir.
When passing through, you’ll want to try one of the wines of Montmartre that come from local vineyards, such as the one on the Rue Saint-Vincent. And you’ll visit the Montmartre Museum to get up close to the paintings of the greatest masters of the area, including Renoir.
Im Vorübergehen probieren Sie einen Montmartre-Wein, denn vor allem in der Rue Saint-Vincent werden Reben angebaut. Und Sie gehen im Musée de Montmartre an den Gemälden der berühmtesten Meister dieses Ortes vorbei, unter anderem von Renoir.
  www.apd-ukraine.de  
Riaperta al pubblico dopo un accurato restauro, ritrova l’antico splendore Villa della Regina, fondale scenografico della città, al centro dei giardini all’italiana con padiglioni, giochi d’acque e aree agricole nuovamente produttive. Nata come vigna di corte collinare del cardinal Maurizio e della principessa Ludovica, fu residenza di duchesse, principesse e regine di Casa Savoia fino all’Ottocento.
After careful restoration, the Villa of the Queen has been reopened to the public. Acting as a dramatic backdrop to the city, it is in the centre of Italianate gardens with pavilions, fountains and agricultural areas once again in production. Begun as the royal hillside vineyard of cardinal Maurice and the princess Ludovica, it was the residence of duchesses, princesses and queens of the House of Savoy up until the 19th century. Technical details: located near the city centre, the royal residence can hold events for 90 participants in its meeting room and cocktails in its court and garden up to 200 pax from May to September
  www.sitesakamoto.com  
Sanno. Un passo dalla famosa spiaggia della Caleta, guardare al mare di non meno famoso quartiere della Vigna, è il Baluardo dei Martiri, cresciuto in 1676 per rafforzare le mura difensive. Restaurata 20 anni fa, ha cambiato il suo ex cucine artiglieria, oggi ospita un ristorante popolare.
We looked to the past of the city in the South Field Avenue, where the easterly wind stirs the smell of sea and fishermen rods are in the sky one morning begging favors. Politicians decided one day to change the name of this road that had baptized street wisdom, with full justice, as Paseo del Gale. They will know. A step away from the popular beach of Caleta, look at the sea of ​​equally famous Vine neighborhood, is the Bastion of Martyrs, raised in 1676 to reinforce the defensive walls. Refurbished just twenty years ago, has changed its old artillery cookers, it now houses a popular restaurant.
Wir schauten uns in die Vergangenheit der Stadt in der South Mountain Avenue, wo der Ostwind mischt den Duft des Meeres und die Angelruten sind in den Himmel betteln um Gefälligkeiten morgen angehoben. Die Politiker beschlossen eines Tages zu dieser Straße, Street Smarts genannt hatte umbenennen, volle Gerechtigkeit, und Paseo del Gale. Sie wissen,. Ein Schritt aus dem beliebten Strand von Caleta, Blick auf das Meer von nicht weniger berühmten Viertel Vine, ist die Bastion der Märtyrer, aufgewachsen in 1676 die Mauern verstärken. Restaurierte vor zwanzig Jahren, verändert hat seinen ehemaligen Artillerie zum Kochen, Es beherbergt heute ein beliebtes Restaurant.
Olhamos para o passado da cidade na Serra do Sul Avenida, onde o vento leste agita o cheiro do mar e as varas de pesca são levantados para o céu pedindo favores amanhã. Políticos decidiu um dia mudar o nome para essa estrada que a sabedoria de rua havia batizado, com plena justiça, como Paseo del Gale. Eles saberão. Um passo da famosa praia de Caleta, olhar para o mar de não menos famoso bairro da Vinha, é o Baluarte dos Mártires, criado em 1676 para reforçar as paredes defensivas. Restaurado há vinte anos, mudou suas panelas de artilharia ex-, que agora abriga um restaurante popular.
We keken naar het verleden van de stad in de South Mountain Avenue, waar de oostenwind wakkert de geur van de zee en de vissers staven zijn in de hemel een ochtend bedelen gunsten. Politici besloten de ene dag op deze weg, dat had genoemd street smarts hernoemen, volledig recht, en de Paseo del Gale. Ze weten. Een stap van het populaire strand van het Caleta, kijken naar de zee van niet minder beroemde wijk Vine, is de Bastion van de Martelaren, gerezen in 1676 om de defensieve muur te versterken. Twintig jaar geleden gerestaureerd, heeft zijn voormalige artillerie fornuizen, Het herbergt nu een populair restaurant.
Ens traiem el cap per aquest passat de la ciutat a l'avinguda del Camp del Sud, on el vent de Llevant esvalota l'olor de la mar i les canyes dels pescadors s'eleven al cel suplicant un matí propicia. Els polítics van decidir un bon dia canviar el nom a aquesta via que la saviesa de carrer havia batejat, amb plena justícia, com Passeig del Vendaval. Ells sabran. A un pas de la coneguda platja de la Caleta, la mirada al mar del no menys cèlebre barri de la Vinya, es troba el Baluard dels Màrtirs, aixecat en 1676 per reforçar les muralles defensives. Restaurat fa tot just vint anys, ha canviat la seva antiga artilleria pels fogons, doncs en l'actualitat alberga un conegut restaurant.
Mi smo virili u prošlosti grada na Avenida del Campo del Sur, gdje je istočni vjetar pobuđuje miris mora i ribarima šipke su na nebu jedno jutro prosjačenje favorizira. Političari odlučili jedan dan preimenovati ove ceste koja je pod nazivom ulice smarts, punu pravdu, i Paseo del Gale. Oni znaju. Jedan korak od popularne plaže Caleta, pogled na more i ne manje poznatih susjedstvu vinogradarstva, je Uporište mučenika, odrastao u 1676 za jačanje obrambene zidine. Obnovljena prije dvadesetak godina, je promijenio svoj bivši topničke štednjaka, sada kuća popularan restoran.
Мы смотрели в прошлое города на юге поле Avenue, где восточный ветер мешает запах моря и удочки в небе однажды утром милостей попрошайничеством. Политики решили один день, чтобы изменить имя на этом пути, который крестил улице мудрости, с полным правом, как Paseo Gale. Они будут знать,. Шаг в сторону от популярного пляжа Калета, смотреть на море не менее известных Vine окрестности, является Бастион мучеников, поднятых в 1676 укрепить оборонительные стены. Восстановленное всего двадцать лет назад, изменил своей старой плиты артиллерии, Он сейчас находится популярный ресторан.
Nos asomamos a ese pasado de la ciudad en la avenida del Campo del Sur, donde el viento de Levante alborota el olor de la mar y las cañas de los pescadores se elevan al cielo suplicando una mañana propicia. Los políticos decidieron un buen día cambiar el nombre a esta vía que la sabiduría callejera había bautizado, con plena justicia, como Paseo del Vendaval. Ellos sabrán. A un paso de la popular playa de la Caleta, la mirada al mar del no menos célebre barrio de la Viña, da Baluarte de los Mártires, levantado en 1676 para reforzar las murallas defensivas. Restaurado hace apenas veinte años, ha cambiado su antigua artillería por los fogones, pues en la actualidad alberga un conocido restaurante.
  2 Hits europeanpolice.net  
Il giardino labirinto è un’opera caratterizzata di costante sviluppo, di crescita, cambiamenti e trasformazione. Si trova presso la Tenuta Kränzel, un podere e complesso medievale che comprende circa 4,5 ettari coltivati a frutteti o vigna.
An extraordinary natural piece of art is found in Cermes, a little village near Lana and Merano. A piece of art that is continually growing and changing and from month to month comes in new shapes and forms. This is the labyrinth of the Kränzel winery, a marvellous manor and medieval complex with huge vineyards and fields on an area of 4.5 hectares.
Der Labyrinthgarten ist ein Kunstwerk, das sich fortwährend entwickelt und begleitet ist von stetem Wachsen, von Veränderung und Verwandlung. Zu finden ist er im Weingut Kränzel, einem prachtvollen Ansitz und mittelalterlichen Hofanlage, die sich auf einer ca. 4,5 Hektar großen Wein- und Obstbaufläche erstreckt. Darin entfalten sich die natürlichen Schönheiten des zauberhaften Labyrinthgartens.
  adrialto.it  
La cantina nasce dunque sia per ragioni produttive sia per dare la possibilità ad un vasto pubblico di eno-appassionati di entrare in contatto diretto con la filosofia produttiva della famiglia Antinori , offrendo la possibilità di vedere come nasce un vino, dalla vigna alla bottiglia, passando attraverso i percorsi di vinificazione e di affinamento.
Unique of its kind in Italy: a work of innovative architecture built with local materials and with great respect for the environment and for the Tuscan landscape and so the Winery built in part for the wine production, also gives , an opportunity to a wide audience of food lovers to come into direct contact with the production philosophy of the family Antinori, by offering a chance to see how to make a wine from the vineyard to the bottle, passing through all steps of vinification and ageing. San Casciano Val Di Pesa (FI) www.antinori.it
  3 Hits www.regione.vda.it  
Predisposizione e approvazione del primo elenco regionale positivo delle menzioni «vigna» per la denominazione «Valle d’Aosta» per la campagna 2011/2012, ai sensi del decreto legislativo 61/2010 di cui alla deliberazione di Giunta regionale n.
portant établissement et approbation, aux termes de la délibération du Gouvernement régional n° 2140/2011, de la première liste régionale des vignobles relevant de l’appellation « Vallée d’Aoste » ou « Valle d’Aosta » dont la production, au titre de la campagne viticole 2011/2012, peut être désignée par la mention « Vigne » ou « Vigna » au sens du décret législatif n° 61/2010.
  36 Hits www.pep-muenchen.de  
Ci sono quelli che predicano: "Una volta che fai parte della vigna, ci rimani per sempre! Una volta innestati, non si può più esserne troncati!" Ma cosa dice la Parola? "Ma verso di te la bontà di Dio, purché tu perseveri nella sua bontà. Altrimenti, sarai reciso. Perché se Dio non ha risparmiato i rami naturali, fai attenzione che non risparmi anche te!"
On sellaisia, jotka saarnaavat: Kerran viinipuussa, aina viinipuussa! Kun olet kerran päässyt mukaan, sinua ei voida enää milloinkaan leikata pois! Mutta mitä Sanassa sanotaan? Hänen hyvyyttänsä sinua kohtaan jos Hänen hyvyydessänsä pysyt; muutoin sinutkin hakataan pois. Sillä jos Jumala ei ole säästänyt luonnollisia oksia, ei Hän ole säästävä sinuakaan.
  www.lugano.ch  
Probabilmente la sua funzione era di accoglienza per le carovane di frati che accompagnavano il vescovo di Como quando si recava nelle proprie dimore estive sull'Arbostora. Ai tempi si coltivava la vigna e vi era pure una masseria.
The "conventino" is a prestigious building dating to the 18th Century, which is located at the heart of the town, with a lovely inner courtyard; today, it belongs to the Egli family. It was most likely used to welcome the caravans of friars that accompanied the bishop of Como when he went to his summer residence in Arbostera. At that time, vineyards were grown and there was also a farm.
  nyproblemgamblinghelp.org  
Oggi, Francesco è in pensione e abita con la sua famiglia non molto distante da Pruneta di Sopra; si dedica alla cura della sua vigna, restaura vecchi mezzi agricoli e continua a collaborare con la proprietà di Pruneta, mantenendo così un forte legame con quei luoghi in cui è nato e cresciuto.
Francesco Pioli, unlike his parents and grandparents, did not dedicate himself to the farm work but he took the opportunity of the economic growth after the second world war, finding a job in a local factory. Here he met Assunta who later became his wife. Today, Francesco is retired, he lives with his family not far from Pruneta di Sopra, looking after his beautiful vineyard, restoring old tractors and working with Assunta in Pruneta di Sopra property, thus maintaining a strong link with the places where he was born and he grew up.
Francesco Pioli, contrairement à ses parents et grands-parents, n’est pas devenu un paysan mais il a profité du développement économique après la deuxième guerre mondiale, en trouvant un emploi chez une usine locale. Là, il a rencontré Assunta qui est devenue plus tard sa femme. Aujourd’hui, Francesco est en retraite, il vit avec sa famille pas loin de Pruneta di Sopra, il garde avec grande passion son vignoble, il restaure des vieux véhicules agricoles et il continue à travailler dans la propriété de Pruneta di Sopra avec sa femme Assunta, en gardant ainsi une forte relation avec les endroits où il est né et grandi.
  2 Hits www.toscanaovunquebella.it  
Le nostre strade bianche sono tutte da camminare, da pedalare, da sudare anche, da percorrere con la segreta speranza di smarrirsi almeno con la mente, per poi ritrovarsi con tutti noi stessi finalmente depurati dalle scorie della modernità. Più che a strade assomigliano a sentieri che attraversano il verde azzardandosi nei boschi e tra i filari di vigna e di oliveto.
Walking, pedaling, and even breaking a sweat along our unpaved roads, harboring a secret hope of getting lost, is a purifying experience, freeing you from the constraints of modernity. Rather than roads, these are more like nature paths, winding their way through green areas, branching off into the forests and through vineyard rows and olive groves. Some will lead you quite far away, brushing the edge of the Chiana area, or looking out toward the Val d'Orcia, connecting you and your present-day experience with the via Francigena’s centuries of history. Others, after winding around a bit, will lead you up a hill, or perhaps down to a wine cellar, or into the outskirts of a town: no matter what, though, they’ll always leave you with the delightful sensation of having made a new discovery.
  22 Hits www.wild-ocean.de  
Vigna di SessinaChianti Classico Gran Selezione Docg 2015Vigna di Sessina
Chianti Classico DOCG 2016 Chianti Classico DOCG 2016
  2 Hits www.barcelona.com  
La stessa cura meticolosa riservata alla coltivazione della vigna, all’appassimento e alla vinificazione, è destinata anche all’invecchiamento ed affinamento dei grandi vini, ai quali è stata dedicata la costruzione della bellissima barricaia interrata.
The accurate care devoted to the growing of the vine, the grape raisining and the following vinification is also paid to the aging and refining of the great wines, as further testified by the realization of the stunning underground barrique cellar. The steady improvement both in the production processes and in the firm management made the winery fully eligible to obtain the UNI ISO 9001:2000 quality certification. The enthusiastic commitment and the constant dedication to the art of winemaking passed on from generation to generation represent still today the principles of a consolidated over century-old familiar tradition: philosophy espoused by Gaetano Zeni is pursued today, still with the same great enthusiasm and dedication, by his children, Fausto, Elena and Federica. The love for our land, the passion for vine and a natural aptitude for business goes on.
  2 Hits pierrecardin.com.cn  
Vista sulle montagne, il piano di Magadino e parzialmente anche sul lago. Pergolato proprio dietro casa nonchè lateralmente ulteriore piccolo prato con vigna sul quale si potrebbe anche fare un piccolo orto.
Contra liegt an Hanglage oberhalb Tenero. Die Wohnung liegt am Hang zwischen Tenero und Contra. Das Haus mit den nur 3 Wohneinheiten befindet sich an sonniger und ruhiger Hanglage sudlich gerichtet. Idealer Ausgangspunkt für Wanderungen in der Natur. Aussicht auf die umliegenden Berge, die Magadinoebene und teilweise auch auf den See. Hinter dem Haus eigene kleine Wiese mit Pergola, seitlich des Hauses weiterer eigener Gartenanteil mit Rebstock bepflanzt, Möglichkeit für Gemüsegarten. Elektrische Speicherheizung mit individueller Temperaturregulierung der einzelnen Zimmer. Autozufahrt bis unterhalb Haus, kurzer Fuss-Treppenweg zum Haus. Parkplatz. Bushaltestelle ca. 200 m. Im ca. 2,5km entfernten Tenero gibt es Schulen, Einkaufszentren sowie den Bahnhof. Bis zum See sind es ca. 3km und Locarno liegt ca. 4,5km entfernt.
  14 Hits www.medipol.edu.tr  
La Vigna di Ilio
La « Vigna di Ilio »
Der Weingarten von Ilio
  connectors-cable.com  
Di ottima fattura è anche il Nebbiolo d'Alba Ca Veja, mentre meritano un bicchiere per la loro correttezza l'Arneis Vigna Elisa, la Barbera d'Alba Serra Boella e il Dolcetto d'Alba Sorì Paitin.
Nebbiolo d'Alba Ca Veja is also a well structured wine, while Arneis Vigna Elisa, Barbera d'Alba Serra Boella and Dolcetto d'Alba Sorì Paitin are worth tasting for their pureness.
  18 Hits www.kazantipvoyage.com  
Produzione in vigna: ca. 120 q.li per ettaro
Rebsorten: Garganega 70% – Chardonnay 30%
  4 Hits www.vatican.va  
Dal B. Giovanni Paolo II creato e pubblicato cardinale nel Concistoro del 26 novembre 1994, del Titolo di S. Chiara a Vigna Clara.
Created and proclaimed Cardinal by the Bl. John Paul II in the consistory of 26 November 1994, of the Title of S. Chiara a Vigna Clara (St. Clare in Vigna Clara).
  4 Hits www.italyinus.org  
Ristorante Antico Brolo - PadovaNella tradizione veneta il brolo è un terreno protetto da mura, destinato a orto, frutteto e vigna, ma allo stesso tempo luogo di delizia secondo la filosofia di vita che abbina l’utile al dilettevole.
Restaurant 'Antico Brolo' - PaduaIn the tradition of the Veneto region, a 'brolo' is a plot of land enclosed by walls and used as vegetable garden, orchard and vineyard, but also a place of delight according to the philosophy that combines work and recreation. This, in a nutshell, is the source of inspiration of an establishment that promises to offer plenty of culinary pleasure right in the heart of Padua, against the backdrop of an important monument like Palazzo Dondi dell’Orologio.
  17 Hits www.contec.pl  
Casale Antiche Spezie e' una bella struttura con ampio terreno con vigna, patio coperti, in localita' Papiano, poco fuori Marsciano.
Casale Antiche Spezie is a beautiful stone structure with vineyard, vegetable garden, gazebo and covered patio, located in Papiano, close to Marsciano.
  3 Hits www.projectmine.com  
Un concetto che, all’epoca, non era ancora così diffuso nel panorama della produzione vinicola altoatesina. Ma i fatti gli hanno dato ragione. Oggi i nostri vini sono espressione della forza vitale della vigna e della genuina purezza del vino.
The Pfitschers have been making wine since 1861. That’s over 150 years, during which both our wine and our philosophy have undergone major development. In the past, wine had to meet a different set of requirements to today. Our dad, Klaus, understood this as far back as 40 years ago, which is why he decided to focus on making more challenging wines and producing the highest possible quality. At the time, this concept was not very widespread amongst the winemakers of South Tyrol. But how right he was. Today, our wines still represent the sheer power of the grapes. They are wines with the hallmark of authenticity and sincerity.
Die Pfitschers machen bereits seit dem Jahr 1861 Wein. Mehr als 150 Jahre, in denen natürlich unser Wein, aber auch unsere Philosophie eine enorme Entwicklung durchgemacht haben. Die Anforderungen an den Wein waren in der Vergangenheit andere, als sie es heute sind. Das hat unser Vater Klaus bereits vor 40 Jahren verstanden. Also entschied er sich dazu, auf die Vinifizierung von anspruchsvolleren Weinen und somit voll auf Qualität zu setzen. Ein zu der Zeit noch nicht sehr weit verbreitetes Konzept im Südtiroler Weinbau. Er sollte Recht behalten. Unsere Weine stehen auch heute immer mehr für die pure Kraft der Rebe, für Wein in seiner ehrlichen, reinen Echtheit.
  www.cantinatramin.it  
"La struttura della viticoltura è fatta di produttori che spendono tempo e passione tra questi filari, che in molti casi sono stati piantati dai loro avi. Anche se la nostra azienda è estesa, la struttura a rete diffusa ci consente di raggiungere velocemente ogni filare: è un aspetto importante, perché la vendemmia viene eseguita rigorosamente a mano. In cantina accompagniamo le uve nel percorso dalla terra alla tavola senza mai forzarle, anzi preservandone a ogni passaggio la carica aromatica sviluppata durante la maturazione. Con questo obiettivo sono stati fatti importanti investimenti: dal 2001, ad esempio, il nuovo centro di torchiatura sfrutta la forza di gravità e consente di lavorare le uve con massima cura e rispetto della materia. Non c’è spazio per l’improvvisazione: sia in vigna che in cantina la precisione è massima affinché ogni bottiglia possa esprimere aromi ben definiti per tipologia e varietà di uve."
“Unsere Weinbaustruktur besteht aus vielen kleinen Produzenten, die in ihre vielfach noch von deren Vorfahren gepflanzten Weingüter Zeit und Leiden-schaft investieren. Trotz der 230 ha, ermöglicht es unser vernetztes System, jede Rebe rasch zu er-reichen: Das ist ein wichtiger Aspekt, auch bezüglich der Weinlese, die rigoros von Hand durchgeführt wird. Im Keller begleiten wir den Wein auf seinem Weg von der Traube bis zur Flasche auf schonendste Weise, um bei jedem Schritt den Aro-magehalt der Trauben zu bewahren. Vor dem Hinter-grund dieser Zielsetzung wurden wichtige Investitio-nen getätigt: So nutzt die neue Pressanlage seit 2001 die Schwerkraft und ermöglicht es somit, die Trauben mit größter Sorgfalt zu verarbeiten. Für Im-provisation gibt es keinen Platz: Sowohl im Weinberg als auch im Keller ist ein Höchstmaß an Präzision angesagt, damit jede Flasche die für Weinsorte und -typ ausschlaggebenden Aromen entwickeln kann.“
  94 Hits www.wwoof.it  
L’azienda, biologica dal 2006, coltiva cereali, orto, frutteto, vigna e un piccolo bosco. Qui si possono sperimentare e confrontare tecniche vecchie e nuove anche alla luce di un'agricoltura non intensiva ma di qualità nel rispetto del suolo e di uno sviluppo sostenibile.
This has been an organic farm since 2006 and we cultivate cereals, vegetables, fruit trees, a small vineyard and woodland. On the farm you can experience and compare old and new farming techniques, we use non intensive methods of farming and pay great attention to quality and respect for the soil. The farm was my dream, I am a teacher and after 25 years of working in nursery schools, recreation centres and as a theatrical entertainer, felt the need to show that there is another way, there are other flavours, rhythms, sounds, nuances and emotions. The fundamental issue at the centre of the farm are the educational and creative activities and importance of food for children and adults in these days. We organize workshops emphasising the importance of manual activities. The meetings with an artisan offer workshops in various fields (carpentry, DIY solar panels). There is a very friendly family atmosphere.
  www.hotelgalli.it  
Un bastimento da 500 tonnellate caricava il granito delle nostre cave destinato alle grandi opere di urbanizzazione della capitale e delle città del nord. Lo «scalpellino» dopo il duro lavoro in cava era atteso nella vigna che non poteva essere abbandonata.
The granite is the story of the Costa del Sole. The granite has been exploited not only industry but also for art and architecture. Over the centuries, granite was also used for functional things for everyday or for decorative purposes. A ship could load 500 tons of granite from our quarries for the great works of urbanization in the capital and the northern cities. The “stonemason” had to go after his hard work in the quarry, to the vineyards because they had to be maintained.
Le granit a profondément marqué l’histoire de la Côte du Soleil. Il a été exploité à échelle industrielle mais a été également employé dans l’art et l’architecture au cours des siècles. Au quotidien il était employé pour des usages mineurs, fonctionnels et ornementaux. Un bâtiment de 500 tonnes chargeait le granit de nos carrières destiné aux grands ouvrages d’urbanisation de la capitale et des villes du nord. Après un dur labeur en carrière le tailleur de pierre était attendu à la vigne qui ne pouvait être abandonnée.
Der Granit erzählt die Geschichte der Costa del Sole. Der Granit wurde nicht nur industriell ausgebeutet sondern auch für Kunst und Architektur. Im Laufe der Jahrhunderte wurde Granit auch für alltägliche und funktionale Verwendungen oder zu dekorativen Zwecken eingesetzt. Ein Schiff konnte 500 Tonnen Granit aus unseren Steinbrüchen für die großen Werke der Urbanisierung in der Hauptstadt und den nördlichen Städten laden. Der „Steinmetz“ musste nach seiner harten Arbeit im Steinbruch auch noch in die Weinberge, da diese gepflegt werden mussten.
  www.fontanaarte.com  
, apre alle riedizioni di Pietro Chiesa e Max Ingrand e alle nuove collezioni, presso Casa degli Atellani, quattrocentesca residenza tra le più affascinanti e ricche di storia della città, nella cui vigna passeggiava Leonardo da Vinci;
- in Frankfurt, as part of the international Light+Building show, FontanaArte will be telling its story by taking visitors into the world of its new 2012 collection, into a labyrinth of lights, shadows, and transparencies.
  13 Hits www.kysats.ac.cy  
Il 14 ottobre viene presentato il Vintage Collection Dosage Zéro Noir, il quarto nella linea dei millesimati, un Franciacorta nobilitato dalla classificazione “Riserva” con l’annata 2005. 100% pinot nero vinificato in bianco con uve provenienti da un unico luogo magico: la vigna Belvedere a 466 metri slm, tra le più elevate di Franciacorta.
14 October. Presentation of Vintage Collection Dosage Zéro Noir. The fourth wine in the cellar’s range of vintage bottles is a 2005 Franciacorta classified as “Riserva”. From 100% pinot nero vinified off the skins. The grapes are sourced from the magical Belvedere vineyard. At 466 metres above sea level, it is one of the highest plots in Franciacorta.
  5 Hits www.dafusedtrucks.com  
La stessa filosofia che adottiamo in vigna ci guida anche durante la vinificazione. E’ nostra convinzione che il vino è un prodotto della terra, figlio diretto di una trasformazione naturale che non necessita interventi e manipolazioni esterne.
Die selben qualitativ hochwertigen Vorgaben, wie wir Sie an uns bei der Pflege und Bearbeitung unserer Weingärten stellen verfolgen wir natürlich auch bei dem Kelterungsprozess. Denn wir glauben und leben das Wein ein „Produkt der Erde“ ist, uns somit auch auf natürlichem Wege von der... Read more
  4 Hits schelma.com  
Paesaggio inatteso nasce dai terreni meglio esposti e più adatti ad ottenere risultati ottimali. Tutto questo al fine di raggiungere un’ideale armonia organolettica. Il Paesaggio Inatteso è una selezione del miglior sangiovese dell’azienda, derivante da una singola vigna di circa 2 ha.
Paesaggio Inatteso comes from the best and most suitable locations to obtain optimal results. All this in order to achieve an ideal organoleptic balance. Paesaggio Inatteso is a selection of the best Sangiovese on the estate, deriving from a single vineyard of about 2ha.
  4 Hits www.ot-scafidi.com  
Possibilità di assaggio in acetaia per capire le varie qualità degli aceti balsamici invecchiati con degustazione guidata o una semplice passeggiata tra i filari della vigna.
Ability to taste in vinegar factory to understand the various quality aged balsamic vinegars with guided tasting or a simple walk between the rows of vines.
Capacité à votre goût en vinaigrerie à comprendre la qualité divers âgés de vinaigres balsamiques avec dégustation guidée ou une simple promenade entre les rangées de vignes.
Fähigkeit, Geschmack in der Essigfabrik zu verstehen, die verschiedenen Qualität im Alter Balsamico Essige mit geführte Verkostung oder ein einfacher Spaziergang zwischen den Reben.
Capacidad a gusto en la fábrica de vinagre para entender la calidad varios años vinagres balsámicos con degustación guiada o un simple paseo entre las hileras de vides.
  www.foldam.nl  
Negli anni dal 1997 al 2002, ha superato l'indispensabile "gavetta", prima a fianco del padre a Valdipiatta, in cantina e nelle vigne, e solo in un secondo tempo è passata alle sale di degustazione e ai master in enologia all'Università di Bordeaux. La sua, come anche quella del padre, è stata prima di tutto una scelta di vita che si è naturalmente trasformata in una grande passione per la terra di Montepulciano, la vigna ed il vino di qualità.
With a strong, innovative approach and profound respect for the land, Giulio has been able to elevate Valdipiatta to one of the top producers in the Vino Nobile di Montepulciano appellation. "It is my Shangri-La", is how Giulio describes Valdipiatta. In 2002, he turned over management of the estate and winery to his daughter Miriam. Today, he enjoys living at Valdipiatta, where he has found an ideal environment to conduct research and pursue his interests in history and literature. A passionate scholar, Giulio translated from Latin, the charter of the town Montepulciano, a manuscript fro 1337 AD. Most recently, he published an essay on the Etruscan origins of the name of Montepulciano.
  10 Hits www.namorarportugal.pt  
Il VINUJANCU è un bianco, prodotto in vigna Nave in agro di Bronte (Etna Nord) a 1200 m s.l.m.. I vitigni sono il Carricante, il Riesling renano (franco di piede), il Grecanico e la Minnella. La vigna, impiantata nel 2005, estesa 0,4 Ha, è allevata ad alberello etneo con sesto d'impianto di m 1x1, equivalenti a 10.000 viti per ettaro.
VINUJANCU is a white wine, from the Nave vineyard in the district of Agro di Bronte (Etna North), 1200m above sea level. The grape varieties are Carricante, Rhine Riesling (on franco rootstock), Grecanico and Minnella. The vineyard extends over 0.4 hectare and was planted in 2005 according to the 'Etna alberello (bush-training) system' (alberello etneo) in rows 1m apart with 1m between the plants, equivalent to 10,000 vines per hectare. It is cultivated by hand using natural products. No refrigeration, yeasts or filtration are used in the wine making process. Decanting and bottling is carried according to the phases of the moon.
  4 Hits www.birdsinbulgaria.org  
Ristorante Antico Brolo - PadovaNella tradizione veneta il brolo è un terreno protetto da mura, destinato a orto, frutteto e vigna, ma allo stesso tempo luogo di delizia secondo la filosofia di vita che abbina l’utile al dilettevole.
Restaurant 'Antico Brolo' - PaduaIn the tradition of the Veneto region, a 'brolo' is a plot of land enclosed by walls and used as vegetable garden, orchard and vineyard, but also a place of delight according to the philosophy that combines work and recreation. This, in a nutshell, is the source of inspiration of an establishment that promises to offer plenty of culinary pleasure right in the heart of Padua, against the backdrop of an important monument like Palazzo Dondi dell’Orologio.
  7 Hits www.amros.eu  
Oggi La Raia produce tre tipi di Gavi D.O.C.G. pluripremiati – Gavi, Gavi Riserva Vigna della Madonnina e Gavi Pisé –e due tipi di Piemonte D.O.C. Barbera. Per la cantina abbiamo scelto un’antica tecnica costruttiva naturale eco-sostenibile, quella del Pisé, che si armonizza con le dolci colline piemontesi che circondano La Raia.
Crop rotation was reintroduced with the recovery of ancient cultivations such as monococcum einkorn and rye. Finally, livestock pasture farming was reintroduced as well with cows of fassone race. The variety and richness of the vegetation within the estate make La Raia a true biodiversity oasis for bees and other pollinator insects: hence a copious production of acacia, multi-flower and woodland honey.
  mybody.dz  
Le camere non fumatori sono insonorizzate e dotate di aria condizionata. A breve distanza dall'hotel potrete visitare la vigna Ronco dei Bianchi che ospita una distilleria, un tipico grotto ticinese, un museo agricolo e una cantina per la produzione dei vini.
In the morning a hearty and delicious breakfast buffet is served. Non-smoking rooms are soundproofed and air-conditioned. Within short distance you can visit the vineyard Ronco dei Bianchi hosting a distillery, a typical Ticino grotto, an agricultural museum and a wine cellar for wine production.
Morgens wird ein reichhaltiges und köstliches Frühstücksbuffet serviert. Die Nichtraucherzimmer sind schallisoliert und mit Klimaanlage ausgestattet. Unweit vom Hotel können sie den Weingarten Ronco dei Bianchi besichtigen, in dem eine Destillerie, einen Weinkeller, das Landwirtschaftsmuseum und ein typisch tessinisches Grotto-Restaurant vorhanden sind.
Por la mañana le ofrece un completo y delicioso desayuno buffet. Hay habitaciones para no fumadores que están insonorizadas y con sistema de aire acondicionado. A poca distancia se puede visitar la viña Ronco dei Bianchi que alberga una destilería, una típica gruta del cantón del Tesino, un museo de agricultura y una bodega para la producción de vinos.
  6 Hits www.dolomiti.it  
B&B Hotel Garnì La Vigna
Sartori's Hotel
Hotel Garnì Al Marinaio
  273 Hits crm.math.ca  
Appartamento La Vigna Apartment
Apartment Old Siena
Hotel Hotel Alma Domus
Ferienwohnung Casa Fiorini
Bed and Breakfast Casa di Osio
  www.btb.gc.ca  
Organizazzione internazionale della vigna e del vino (OIV)
International Organization for Standardization (ISO)
International Organization for Standardization (ISO)
Organización Internacional de la Viña y el Vino (OIV)
International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC)
International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC)
  www.congresdesnotaires.fr  
L'Azienda è di proprietà sin dal 1937, situata a Strassoldo, zona notoriamente conosciuta come D.O.C. FRIULI con una superficie di 15 ettari a vigna, gestita direttamente dalla famiglia Vitas la quale si occupa di tutte le fasi dalla produzione alla commercializzazione.
According to the most ancient traditions and keeping the pace with the newest technologies, our family has been producing the most renowned wines of FRIULI; a quest for quality which has been handed down, from father to son, for four generations. The farm owned by the Vitas family since 1937, with 15 hectares of vineyards is placed in Strassoldo a striking fortified village from the feudal age in the heart of wine-making area D.O.C. FRIULI. The whole producing process, starting from the wine making up to it's marketing, is strictly family-managed. The building of Villa Vitas dates back to the 17th and 18th centuries. Built in a typical style of the Venetian Villa, it is surrounded by a beautiful park with secular trees. Among others, in second half of 19th century the Villa was the residence of General Kuhn von Kuhnenfeld, an Austrian Baron and Counsellor of the Emperor Franz Joseph. We manage a point of sale with the wines of our own production, free tasting. For Village Card and One Day Card owner, 8% off purchasing bottles of wine.
  2 Hits www.szsfest.com  
Le tre tipologie di vigna in Alto Adige
Die drei ursprünglichen Rebsorten in Südtirol
  42 Hits www.hfre.com.hk  
Grazie a un lavoro preciso e a un grande impegno in vigna e in cantina i vini rossi di Cantina Cortaccia negli ultimi decenni hanno ricevuto regolarmente dei riconoscimenti (p.e. dal Gambero Rosso). Il fiore all’occhiello dei Merlot è il Merlot Brenntal, mentre il Cabernet Freienfeld è il campione indiscusso tra i Cabernet quando si tratta delle valutazioni delle più importanti guide ai vini.
Der präzisen und engagierten Arbeit im Weinberg und im Keller ist es zu verdanken, dass die Rotweine der Kellerei Kurtatsch in den vergangenen Jahrzehnten regelmäßig Auszeichnungen (z.B. von Gambero Rosso) einfahren konnten. Aushängeschild bei den Merlots ist der Merlot Brenntal, beim Cabernet ist der Cabernet Freienfeld unangefochtener Spitzenreiter, wenn es um Höchstbewertungen von den wichtigsten Weinführern geht. Er wird nur in Spitzenjahrgängen gekeltert – zuletzt im Jahr 2011, der nächste Jahrgang wird 2015 sein. Darüber hinaus machte die Kellerei in den vergangenen Jahren auch mit dem Merlot Cabernet SOMA (Cuvée aus Merlot und Cabernet) auf sich aufmerksam: Er erreichte beispielsweise im aktuellen Falstaff hervorragende 92 Punkte.
  www.pvk-airport.gr  
L’adesione di oltre duecento artisti, le cui opere vengono inizialmente riunite nella mostra “Gli artisti per Firenze” (1967), conferma la vivace attività cittadina, alimentata in precedenza da gallerie come La Vigna Nuova, Numero e Quadrante.
The November 1966 flood that engulfed Florence also caused huge damage to the city’s art works and pictures of the “Mud Angels” working tirelessly to retrieve ancient polyptychs, manuscripts and valuable books from the silt were beamed around the world. While precious art and works on paper were being restored by the city’s conservation studios, the art critic Carlo Ludovico Ragghianti mounted an international call to set up an “International Contemporary Art Museum” that would stop Florence “coasting along on its archaeological past” and become “a contemporary centre of artistic life.” Over two hundred artists responded, brought together by the “Artists for Florence” exhibition (1967). Many of them had already been to Florence. The city enjoyed a large number of visitors, drawn by leading galleries such as La Vigna Nuova, Numero and Quadrante that had promoted artistic research from just after the war to the ‘60s.
  www.rdvdelassurance.ma  
Lo spazio espositivo del Palazzo delle Stelline, che da molti anni è la “casa” di Filo, è storicamente legato a Leonardo: il suo dipinto più emblematico – l’Ultima Cena – si può ammirare nel Cenacolo contiguo alla Basilica di Santa Maria delle Grazie, a poche centinaia di metri di distanza. E lo stesso Palazzo delle Stelline ingloba gli “Orti di Leonardo”, ovvero l’antica vigna del genio del Rinascimento.
The autumn edition of the yarns and fibres fair is ideally inspired by Leonardo da Vinci. The exhibiting space at the Palazzo delle Stelline, which has been home for Filo for many years, is historically linked with Leonardo: his most emblematic painting – the Last Supper – can be admired in the Cenacolo near the Basilica of Santa Maria delle Grazie, a few hundred meters away. The Palazzo delle Stelline itself includes the “Orti di Leonardo”, that is the old vineyard of the genius of the Renaissance. During Expo 2015 semester, this link has been strengthened and the Palazzo delle Stelline has become a true “Leonardesque hub” with installations that create ideas and drawings of Leonardo and an exhibition dedicated to the Last Supper.
  learn.exclusive-networks.com  
Nonostante la crescita della Doc e l’eterogeneità dei produttori, vi è però un tratto che accomuna quest’ultimi: l’assoluto rispetto per la campagna ed i suoi prodotti in un clima di piena simbiosi tra uomo e natura, qualunque sia infatti, la dimensione aziendale, è costante l’attenzione posta a tutte le fasi di produzione delle uve, nella consapevolezza che un grande vino nasce innanzitutto in vigna.
This ongoing development has meant that, from the starting point of a few dozen producers and just a few thousand bottles, the consortium’s membership has now significantly increased and it is producing over one million bottles today. Despite the DOC’s growth and the heterogeneous nature of its producer base, the latter have one thing in common: 100% respect for the countryside and its products in a climate of total symbiosis between man and nature. Company size notwithstanding, the attention estates pay to grape growing in all its phases is complete on the basis of an awareness that a great wine is made above all in the vineyard. This is accompanied in the wine estate by the use of traditional or modern but never invasive techniques, designed at all times to supply customers with wines which are a genuine expression of the local area, both close to and at the same time a world away from the mass tourism circuits, still genuine and capable of attracting the attention of visitors and gourmands alike.
  www.seibu-la.co.jp  
"Bodegas di famiglia di lunga data che praticano la viticoltura sostenibile con l'ambiente. Bodegas Gil Berzal offre una gamma di vini di Rioja con grande concentrazione di sfumature grazie alla cura meticolosa e selezione delle uve in vigna."
"Bodegas Gil Berzal is a long standing family run winery which has adapted sustainable viticulture practices to protect the environment. Bodegas Gil Berzal makes a range of complex Rioja wines thanks to the care taken and selection of the grapes in the vineyard."
"Cave familiale de large tradition qui pratique une viticulture durable avec l’environnement. Bodegas Gil Berzal offre une gamme de vins Rioja avec une grande concentration de nuances grâce aux minutieuses attentions et sélection de raison dans le vignoble."
"Langjährige familien weingut üben nachhaltigen weinbau mit der umwelt. Bodegas Gil Berzal bietet eine reihe von Rioja weine mit großer konzentration von farbtönen dank der sorgfältigen pflege und auswahl der trauben im weinberg."
  3 Hits www.neuchateltourisme.ch  
Alla scoperta della storia della vigna e del vino a Pays de Neuchâtel.
Discover the history of the vine and wine in the Neuchâtel region.
A la découverte de l'histoire de la vigne et du vin dans le Pays de Neuchâtel.
Die Neuenburger Geschichte der Reben und des Weins entdecken.
  2 Hits ballenberg.ch  
Al contrario, si cerca di favorirne la conservazione procurandosi all’occorrenza polloni e alberi nuovi. Attualmente, al Ballenberg si conta una cinquantina di specie di alberi da frutto. Anche la vigna viene lavorata nel rispetto dell’epoca e dei metodi applicati nell’area di provenienza.
The cultivated fields belonging to a group of buildings are no longer worked with the old wooden ploughs as these implements are too valuable to be used today. The corn is cut by hand using a scythe, loaded onto the cart with a pitchfork and later threshed with a flail on the barn floor. Old varieties of fruit trees, which no longer produce much fruit, are left standing. It is our aim to cultivate or to plant new ones, if there are enough such saplings or trees available. At present, there are nearly fifty different varieties of fruit trees in the Museum. Of course, the existing vineyards are also tended according to the traditional and standard practice in their native region.
Le musée ne dépend pas d’une exploitation intensive et rentable du sol. L’important est d’effectuer un travail extensif. Certes, les champs ne sont plus labourés avec les anciennes charrues en bois, ces outils étant trop précieux; mais les céréales sont encore moissonnées à la faux, chargées sur le char à la fourche et le grain est battu au fléau. Les arbres fruitiers qui ne portent que peu de fruits sont conservés lorsqu’ils appartiennent à une vieille espèce. Il est souhaitable de cultiver ces espèces ou de les replanter, afin de pouvoir obtenir les pousses ou les arbres correspondants. A ce jour, près de cinquante sortes d’arbres fruitiers poussent au musée. De même, les vignes sont soignées et cultivées à la manière d’antan, selon leur région d’origine.
Die zu einer Baugruppe passenden bepflanzten Äcker werden zwar nicht mehr mit den alten hölzernen Pflügen befahren, diese Objekte sind zu wertvoll, um noch benützt zu werden. Das Getreide wird zur Reifzeit aber noch von Hand mit der Sense geschnitten, mit der Gabel auf den Wagen geladen und später in der Tenne mit dem Flegel gedroschen. Obstbäume, die nicht viele Früchte tragen, aber einer alten Sorte angehören, lässt man stehen. Es ist auch erwünscht, solche Sorten rückzuzüchten oder erneut anzupflanzen, wenn man entsprechende Schösslinge oder Bäume erhält. Gegenwärtig gibt es im Museum fast fünfzig verschiedene Sorten von Obstbäumen. Selbstverständlich werden auch die vorhandenen Rebberge nach alter und in der Herkunftsregion üblicher Art betreut.
  2 Hits www.daifuku.com  
Un’altra istituzione viennese è l’Heuriger (un’osteria con vigna accanto), dove è possibile godersi un bicchiere di vino prodotto proprio entro i confini della città. Sì, avete letto bene: Vienna è l’unica metropoli mondiale a produrre vino in quantità degna di nota.
Une autre institution viennoise est le Heuriger (bar à vins avec vignoble), où vous pouvez déguster un verre de vin produit au sein de la ville. Oui, vous avez bien lu: Vienne est la seule métropole au monde qui produit du vin dans une quantité suffisante pour être mentionnée.
Eine andere Wiener Institution ist der Heuriger (Weinstuben mit einem anhängenden Weingut), wo Sie einen Wein, der direkt hinter den Stadtgrenzen gemacht wurde, genießen können. Ja, Sie haben richtig gelesen: Wien ist die einzige Metropole der Welt, die genügend Wein in einer erwähnenswerten Menge produziert.
وكذلك الـ Heuriger من معالم ڤيينا أيضًا (حانات النبيذ الملحقة بمزارع العنب)، حيث يمكنك التمتع بكأس من النبيذ المصنوع ضمن حدود المدينة. نعم، أنت تقرأ بشكل صحيح: ڤيينا هي المدينة الوحيدة في العالم التي تنتج ما يكفي من النبيذ بكمية جديرة بالذكر.
Другое венское заведение – “хойригер” (Heuriger), трактир с расположенным неподалеку виноградником: здесь можно насладиться бокалом вина, произведенного прямо в пределах города. Да, вы все правильно поняли: Вена – единственная столица в мире, в которой производится вино в значительных количествах.
  etui-fialka.com  
Siamo un'azienda vitivinicola giovane che ha ereditato, da generazioni, l'amore e la passione per la vigna e la cultura enologica. Per questo amiamo il nostro territorio e la viticoltura di montagna.
Unser junger Weinbaubetrieb ist geprägt von einem grossen Erbe, das von Generation zu Generation bis an uns weitergegeben wurde: die Liebe zu den Weinbergen und die Leidenschaft für den Weinbau.
  2 Hits www.herrmann-geschenke.de  
Cena in Vigna 2018
Dinner in the Vineyard 2018
  3 Hits sicilia.indettaglio.it  
Delia, il cui nome in arabo significa vigna, è un paese agricolo posto su una piccola altura contornata da terre fertili nelle quali viene coltivata, tra le altre piante, la vite.
Delia, whose Arabian name means vigna (vineyard), is an agricultural town on a small hill surrounded by a fertile countryside, where grapes, but not only, are cultivated.
  www.eda.ch  
che istituisce l'Organizzazione internazionale della vigna e del vino (con all.)
portant création de l'Organisation Internationale de la Vigne et du Vin (avec annexes)
zur Errichtung der Internationalen Weinorganisation (mit Anhängen)
  www.civpol.ch  
che istituisce l'Organizzazione internazionale della vigna e del vino (con all.)
portant création de l'Organisation Internationale de la Vigne et du Vin (avec annexes)
zur Errichtung der Internationalen Weinorganisation (mit Anhängen)
  www.dfae.admin.ch  
che istituisce l'Organizzazione internazionale della vigna e del vino (con all.)
portant création de l'Organisation Internationale de la Vigne et du Vin (avec annexes)
zur Errichtung der Internationalen Weinorganisation (mit Anhängen)
  2 Hits hallofframesweekend.ch  
Vogorno, Lago Maggiore, Svizzera - Ref. 88515 Paesino di rustici ristrutturati con vigna in Valle Verzasca CHF 3'200'000
Vogorno, Lago Maggiore, Switzerland - Ref. 88515 Restored historical "rustico" village with vineyard in Verzasca Valley CHF 3,200,000
Castagnola, Lago di Lugano, Schweiz - Ref. 88582 Elegante Villa in Castagnola an begehrter Lage mit herrlichem Seeblick CHF 6'700'000
  2 Hits www.lugano-tourism.ch  
Fior di Vigna,
Fior di Vigna
  blog.local.ch  
Per i vitigni seleziona «Vigna di Lavaux» nel menù a cascata.
Select “Vineyard of Lavaux ” from the dropdown menu for views of grapevines.
Pour les vignes, merci de sélectionner «vignoble de Lavaux» dans le menu déroulant
Für die Rebstöcke wähle bitte “Weinberg von Lavaux” im Drobdown-Menu aus
  11 Hits likov-apartment-malko-turnovo.malko-turnovo.hotels-burgas.com  
Vigna Paganelli - impiantata nel 1964
Vigna Paganelli - planted in 1964.
  19 Hits stifterverein.de  
Vigna RIELERHOF
Vigna Rielerhof
  www.industrial-tyres.nl  
Piantina Casa Vigna
Layout of Vigna
Plan d’ensemble Vigna
  www.xhzyzgs.com  
5 minuti a piedi dall’albergo vi separano dai principali percorsi dello shopping - Via de' Tornabuoni e Via della Vigna Nuova su tutti - con splendide boutique e negozi di pregiate pelletterie, mentre, nelle immediate vicinanze dell’albergo, imperdibili sono le antiche botteghe orafe di Ponte Vecchio.
Les principales rues du shopping ne se trouvent qu'à 5 minutes à pied de l'hôtel - notamment Via de Tornabuoni et Via della Vigna Nuova - avec de magnifiques boutiques et des magasins de maroquinerie, alors qu'à proximité de l'hôtel, les boutiques d'orfèvrerie de Ponte Vecchio, très anciennes, sont incontournables. Ceux qui se trouvent à Florence en voyage d'affaires seront satisfaits de savoir que la Forteresse da Basso et son Centre des Congrès prestigieux et moderne se trouvent à 2 km seulement de l'Hôtel Hermitage.
5 minutos a pie desde el hotel lo separan de los principales itinerarios de compras - principalmente, Via de` Tornabuoni y Via della Vigna Nuova - con espléndidas boutiques y tiendas de preciadas peleterías, mientras que, en las inmediaciones del hotel, son imprescindibles los antiguos talleres de orfebrería de Ponte Vecchio. Los que están en viaje de negocios en Florencia se alegrarán de saber que la Fortezza da Basso y su prestigioso y moderno Centro de Congresos están a solo 2 km del Hotel Hermitage.
  www.vggallery.com  
Vigna vecchia con contadina
Arles: Qershor, 1888
L´Haia: Gener, 1882
Nuenen: August, 1884
Нуэнен: Август, 1884
  kazmkpu.kz  
Via della Vigna Nuova 19
50123 Florence - Italy
  3 Hits www.ot-cassis.com  
Fondata nel 1951, l'area del vecchio é gestito dalla famiglia Santini per tre generazioni. Sua vigna si basa su un terreno di calcare e argilla che dà freschezza e mineralità ai vini della zona. La tenuta produce una maggioranza dei vini bianchi e rosati e vini rossi.
Founded in 1951, the area of the old man is operated by the Santini family for three generations. His vineyard is based on a limestone and clay soil which gives freshness and minerality to the wines of the area. The estate produces a majority of white wines and rosé and red wines. All the wines are certified organic wines.We also operate vineyards on the neighbouring appellation of the coast of Provence where we produce a rosé wine. Come and discover these wines in our cellar tasting and sale that opens up to the winery and the rest of our facilities.
Im Jahr 1951 gegründet, ist das Gebiet des alten Mannes von der Santini-Familie seit drei Generationen betrieben. Seinem Weinberg basiert auf einen Kalkstein und Lehm Boden verleiht Frische und Mineralität, die Weine der Region. Das Weingut produziert einen Großteil der Weißweine und rosé und Rotweine. Alle Weine sind Bio-Weine zertifiziert.Außerdem betreiben wir Weinberge auf der benachbarten Appellation an der Küste der Provence, wo wir produzieren, ein rosé-Wein. Kommen Sie und entdecken Sie diese Weine in unserem Keller Verkostung und Verkauf, die an das Weingut und den Rest unserer Einrichtungen eröffnet.
Fundada en 1951, el área del viejo hombre es operado por la familia Santini durante tres generaciones. Su viña está basado en un suelo de piedra caliza y arcilla que da frescura y mineralidad a los vinos de la zona. La finca produce la mayoría de los vinos blancos y rosados y tintos. Todos los vinos están certificados vinos orgánicos.También operamos viñedos en la denominación vecina de la costa de Provence donde producimos un vino rosado. Ven y descubre estos vinos en nuestra bodega degustación y venta que se abre a la bodega y el resto de nuestras instalaciones.
  5 Hits www.bidehuts.net  
La quantità dello zucchero nell'uva nonché tutti altri ingredienti i quali sono essenziali per ottima quantità del vino, variano a seconda della quantità delle ore soleggiate, della posizione della vigna e qualità del terreno.
The most important and most protected Croatian sort. Sugar content in grape, and other ingredients that determine quality of the future wine, vary depending on number of sunny hours, position of vineyard and quality of soil.
  3 Hits www.testkreis.de  
Documenta in particolare la coltivazione della vigna, che era nel passato l'attività economica principale sul versante occidentale dell'Isola d'Elba e di cui sono testimonianza i terrazzamenti ancora oggi visibili nel territorio.
Das Museum ist in einer alten Mühle ausgerichtet, wo die von Landarbeitern ehemalig benutzten Arbeitsgeräte ausgestellt sind, die der Gemeinde von Marciana gespendet wurden. Der Weinbau wird besonders dokumentiert, wovon damals die Wirtschaft auf Westelba sich gründete, wie die noch heute in diesem Gebiet sichtbaren Terrassierungen beweisen.
  2 Hits lenbat.narod.ru  
Il quartiere è Castello ed è considerato il più variopinto. Potete visitare i Giardini della Biennale, l'Arsenale, San Giorgio degli Schiavoni, la Chiesa della Pietà, la Chiesa di San Zaccaria e San Francesco della Vigna.
The district is Castello and it is considered the most colorful. You can visit Giardini della Biennale, Arsenale, San Giorgio degli Schiavoni, Pietà church, San Zaccaria church and San Francesco della Vigna. Less than 10 minutes walk you reach Ponte dei Sospiri and Piazza San Marco.
Le qurtier est Castello et est consideré comme le plus coloré. Vous pouvez visiter Giardini della Biennale, Arsenale, San Giorgio degli Schiavoni, L'église de Pieta, de San Zaccaria et San Francesco della Vigna. A moins de 10 minutes de marche, vous avez le Ponte dei Sospiri et Piazza San Marco.
Der Stadtteil Castello ist einer der farbenfrohesten der Stadt. Sie können Giardini della Biennale, Arsenale, San Giorgio degli Schiavoni, die Pietà Kirche, die San Zaccaria Kirche und San Francesco della Vigna besuchen. In weniger als 10 Gehminuten erreichen Sie die Ponte dei Sospiri und den Piazza san Marco.
El distrito es Castello es una de las zonas más alegres y llenas de color de Venecia. Podrá visitar fácilmente la zona histórica de Giardini della Biennale, el Arsenale, San Giorgio degli Schiavoni, Iglesia Piedad , Iglesia de San Zaccaria y San Francesco della Vigna . A menos de 10 minutos a pie se puede llegar a Ponte dei Sospiri y a Piazza San Marco.
De wijk is Castello en het wordt beschouwd als een van de meest kleurrijke wijk. U kunt Giardini della Biennale, Arsenale, San Giorgio degli Schiavoni, Pietà kerk, San Zaccaria kerk en San Fransesco della Vigna. In minder dan 10 minuten lopen kunt u naar Ponte dei Sospiri en Piazza San Marco.
  21 Hits www.gustidicorsica.com  
Una passione di famiglia, un po’ come un approdo. Da allora ha rimesso mano alla vigna con grande maestria. Impegnata a conseguire la qualificazione di agricoltura integrata, è riuscita ad armonizzare coltura vitivinicola e ambiente naturale.
This land is steeped in history and in 2010 it won over Brigitte Bertrand, a wine grower’s grand-daughter, who was looking to live the dream of becoming a wine producer. It’s a family passion, and a considerable achievement. She has skilfully taken up vine growing, and, through her commitment to responsible agriculture, has managed to to strike a balance between successful vine growing and respect for the natural environment.
Une terre chargée d’histoire, qui a su séduire en 2010 Brigitte Bertrand, petite fille de viticulteur, à la recherche de la réalisation de son rêve : devenir vigneronne. Une passion de famille, un peu comme un aboutissement. Elle a depuis repris l’exploitation viticole d’une main de maître. Engagée dans une démarche de qualification en agriculture raisonnée, elle a réussit l’harmonie entre culture de la vigne et milieu naturel.
  2 Hits www.allthelyrics.com  
Vino che aggreghi e allieti gli animi, che sia il filo diretto tra l’uomo e Madre Natura, che alimenti la voglia di vita. La tensione alla felicità mi ha condotto in una vigna e spero che ogni sorso del mio vino ne sia degno testimone.
Вино, которое объединяет и радует души, является связующим звеном между человеком и Матерью Природой и пробуждает желание жить. Стремление к счастью привел меня к виноделию и я надеюсь, что каждый глоток моего вина станет его воплощением.
  www.ndm.cz  
Certamente. Ma poichè siamo spesso in vigna, vi raccomandiamo vivamente di fissare un appuntamento con largo anticipo, tramite email o telefonicamente. Vi ospiteremo con piacere per degustare le annate disponibili, ed eventualmente, secondo il periodo, degustare i vini dalle barrique.
Natuurlijk. Maar omdat wij vaak in de wijngaard zijn, bevelen wij u aan enkele dagen van tevoren een afspraak te maken, per mail of telefonisch. Wij ontvangen u daarna met plezier om u onze beschikbare wijnen en, naargelang het seizoen, de wijnen in de houten vaten te laten proeven.
A la secció Contacte trobareu un plànol d’accés i la possibilitat de calcular un itinerari per tal de facilitar, així ho desitgem, la vostra arribada. Guardem vi pels amics que tenen l’amabilitat de visitar-nos, fins i tot de velles anyades.
Разумеется, но будучи часто на виноградниках, мы просим договориться о встрече заблаговременно, связавшись с нами по телефону или по электронной почте. Мы с радостью встретим Вас, проведем дегустацию всех имеющихся в наличии вин, а также вин в бочках, если это будет только возможно.
  firmamtm.pl  
Nella piana di Vrbnik, su oltre 100 ettari di superficie piantati a vigna, si producono qualcosa come 120 vagoni d’uva zlahtina all’anno che, una volta lavorati, danno un famoso bianco, un vino spumante ed alcuni distillati d’ottima qualità.
Dans les champs de Vrbnik, sur plus de 100 hectares, plus de 120 wagons de raisins zlahtina sont récoltés par an, transformés par la suite en vin blanc sec, en champagne et en eau de vie. Vrnicka zlahtina est un vin autochtone de l'île de Krk bien connu puisqu'il ne se fait qu'à Vrbnik.
In Vrbnicko polje werden jährlich auf etwas mehr als 100 Hektar Fläche über 120 Waggons Trauben der Sorte Zlahtina gepflückt, die zum bekannten Weißwein, Schaumwein oder destillierten Wein verarbeitet werden. Vrbnicka Zlahtina ist eine bekannte autochthone Sorte der Insel Krk, die spezifisch ist, da sie nur in Vrbnicko polje glückt.
U vrbničkom polju, na nešto više od 100 hektara površine, godišnje se proizvede preko 120 vagona grožđa žlahtine koja se prerađuje u čuveno suho bijelo vino, pjenušce I destilate. Vrbnička žlahtina je poznata autohtona sorta otoka Krka specifična po tome što uspijeva jedino u Vrbničkom polju.
A több mint 100 hektáros Vrbniki mezőn évente 120 vagon zlahtina szőlőfajtát termelnek, amelyből aztán a híres száraz fehérbort, pezsgőt és párlatot állítják elő. A vrbniki zlahtina Krk sziget híres autochton szőlőfajtája és attól jellegzetes, hogy csak és kizárólag a Vrbniki mezőn terem.
  3 Hits www.manor.ch  
L'analisi sensoriale di un vino è il risultato di tutte le operazioni a partire dalla coltivazione della vigna fino alla vinificazione – è l’analisi più delicata e complessa.
L'analyse sensorielle d'un vin est l'aboutissement de toutes les opérations qui débutent de la culture de la vigne jusqu'à l'élaboration du vin, c'est l'analyse qui est la plus nuancée et difficile qu'il soit.
Die sensorische Analyse besteht darin, einen Wein methodisch zu begutachten, um ihn dann zu bewerten, zu klassifizieren und objektiv zu beschreiben.
  www.eda.admin.ch  
che istituisce l'Organizzazione internazionale della vigna e del vino (con all.)
portant création de l'Organisation Internationale de la Vigne et du Vin (avec annexes)
zur Errichtung der Internationalen Weinorganisation (mit Anhängen)
  2 Hits samsonblinded.org  
L’arrivo di P. Nuno consente di pensare alla possibilità di accogliere alcune vocazioni, però la situazione continua ad essere molto precaria. Preghiamo il Signore della Vigna perché risvegli la chiamata alla missione in qualche confratello, che possa venire a rafforzare questa presenza nascente.
Nachdem nun P. Nuno gekommen ist, kann auch an Berufungspastoral gedacht werden, wenn die Lage auch noch sehr prekär ist. Wir bitten den Herrn des Weinbergs, dass er in einigen Mitbrüdern die Missionsberufung wecke, damit sie diese entstehende Niederlassung kräftigen.
La llegada el P. Nuno permite pensar en la posibilidad de ir acogiendo algunas vocaciones, pero la situación sigue siendo muy precaria. Rogamos al Señor de la viña para que despierte la llamada a la misión en algunos hermanos que puedan fortalecer esta presencia naciente.
  2 Hits fmh.ch  
Il ristorante dell'Is Benas Country Lodge offre una ricca scelta di piatti regionali e Italiani, utilizzando sempre prodotti freschi locali e una vasta selezione di vini sardi, fra cui quelli prodotti dalla propria vigna.
Features include a reception-hall, a cosy bar with fireplace and a lift to the first floor. Set amongst extensive lawns is a fresh-water swimming pool with solarium and sun-loungers. Other facilities include a boules court and bicycles. Nearby is the white sandy beach of
  www.fmc-gmbh.de  
Nella Comunità di Vita, la nostra realizzazione non starà più in quello che il mondo può offrire, ma starà esattamente nella rinuncia a tutto questo, per una dedizione piena a Dio e al servizio nella Sua Vigna
The Life Community is the core of Shalom Community. Its life style plays the model of the first Christian Communities, where everything is put in common and all the goods, projects and personal plans are renounced.
Dans la Communauté, notre réalisation ne sera plus dans ce que le monde propose, mais sera, au contraire, dans le renoncement à tout cela, pour se consacrer pleinement à Dieu et au service de sa Vigne.
Die Lebensgemeinschaft ist der innerste Kern der Gemeinschaft Shalom. Ihre Lebensweise übernimmt das Vorbild der ersten christlichen Gemeinden; Alles gehört allen unter Verzicht auf den Besitz materieller Güter sowie privater Projekte und Pläne.
La Comunidad de Vida es el núcleo central de la Comunidad Shalom. Su estilo de vida reproduce el modelo de las primeras comunidades cristianas, poniendo todo en común y renunciando a la pose de bienes materiales, proyectos y planos personales.
We Wspólnocie, nasze spełnianie się nie będzie tym, co proponuje świat, ale będzie, przeciwnie, odrzuceniem tego wszystkiego, aby poswięcić się w pełni Bogu i na służbę Jego Winnicy
  www.swissemigration.ch  
che istituisce l'Organizzazione internazionale della vigna e del vino (con all.)
portant création de l'Organisation Internationale de la Vigne et du Vin (avec annexes)
  3 Hits old.contact-sys.com  
In un’annata tardiva come la 2013, la qualità della vigna, la pazienza nella raccolta selettiva e la cura per il dettaglio in cantina hanno fatto la differenza. Così anche Zac assume tratti ancor più fini ed eleganti e la trama delle spezie regala al vino intensità e insieme giovinezza, in un profilo aromatico che si fa già complesso nell’armonizzare la susina rossa e le visciole con la leggera tostatura del legno.
In a late vintage like 2013, the quality of the vineyard, the patience in the selection of the bunches during the harvest and the care for every detail in the vinification, made the difference. Zac shows even more refined and elegant traits than usual. A spicy touch gives the wine intensity and youthfulness, in a complex aromatic profile, with notes of red plum, sour cherries and lightly toasted wood. On the palate the fine and smooth texture of the tannins benefit of the lively acidity of the fruit, with a finish of chalky, sapid and mentholated notes, and a persistence of liquorice root and black tea. Pairing: lamb meatballs flavored with laurel
  www.helpline-eda.ch  
che istituisce l'Organizzazione internazionale della vigna e del vino (con all.)
portant création de l'Organisation Internationale de la Vigne et du Vin (avec annexes)
  15 Hits www.myswitzerland.com  
Museo Vallese della Vigna e del Vino
Walliser wijngaard- en wijnbouwmuseum
  www.swissabroad.ch  
che istituisce l'Organizzazione internazionale della vigna e del vino (con all.)
portant création de l'Organisation Internationale de la Vigne et du Vin (avec annexes)
  www.leitgiris.lt  
Eta della vigna
Age of the vineyard
  3 Hits larcomar.mesa247.pe  
Organizzazione internazionale della vigna e del vino
International Organisation of Vine and Wine
Organisation Internationale de la Vigne et du Vin
  9 Hits www.marketingfestival.cz  
Miglior Vino Rosato: Vigna Mazzì Salento Rosato 2014, Rosa del Golfo (Alezio, Lecce)
Best Rose’ wine: Vigna Mazzì Salento Rosato 2014, Rosa del Golfo (Alezio, Lecce)
Meilleur Vin Spumante : Trento Extra Brut Réserve du Fondateur Giulio Ferrari 2005, Ferrari - Fratelli Lunelli (Trento)
Bestr Roséwein: Vigna Mazzì Salento Rosato 2014, Rosa del Golfo (Alezio, Lecce)
  5 Hits www.maritimes.gr  
Questo autore vodese sognava, dopo i fasti dell’edizione del 1955, di riportare la Fête nella sua terra d’origine e di ricreare un legame con la tradizione cristiana, quale il simbolismo della vigna e del vino nel Cristo, che fino ad allora appariva solo timidamente nel mezzo di un Pantheon di dei antichi e pagani.
In 1977, Jean Balissat composed music that beautifully supported the ideas of the librettist Henri Debluë. This Vaud artist dreamed, after the fasts of the 1955 event, of bringing the Fête to its place of origin and recreating a link with Christian tradition – such as the Christian symbol of the vine and the wine – which, up until then, only appeared slightly in the middle of a pantheon of ancient and pagan gods. The Fête of 1999 was designed and staged by François Rochaix. The winegrowers were truly placed at the centre of the composition. A unique celebration, the award ceremony, was entirely dedicated to them, before Arlevin, the mischievous, fictional wine-grower represented them all during the 14 representations.
1977 komponierte Jean Balissat eine Musik, die den Wunsch des Librettisten Henri Debluë bewundernswert unterstützte. Der Waadtländer Autor träumte nach dem Prunk der Ausgabe von 1955 davon, die Fête zu ihren Ursprüngen zurückzuführen und eine Verbindung zur christlichen Tradition – wie die christliche Symbolik von Rebstock und Wein – herzustellen, die bis dahin nur zaghaft inmitten eines Pantheons alter und heidnischer Götter erschien. Die Fête von 1999 wurde von François Rochaix erdacht und in Szene gesetzt. Die Rebbauern wurden ins Zentrum der Dramaturgie gerückt. Stellvertretend für alle Rebbauern wurde während den letzten 14 Aufführungen fiktiv und scherzhaft «Arlervin» gekrönt.
  moodle.uniba.sk  
Esse nel 600' presero il nome di "vigne", tra cui la più nota ancora oggi è Vigna di Villa della Regina, realizzata su disposizione del principe cardinale Maurizio di Savoia, residentenella dimora sabauda nella prima metà del 17° secolo.
With its garnet red colour, Freisa di Chieri superiore DOC is a dry, delicately soft win with a possible wooden aroma. This wine was often drunk and greatly appreciated at aristocratic dinner tables in the Turin hills, to the point that its grapes became the protagonist of several rows of vines around the bourgeois and aristocratic residences of the time. In the 17th century, these residences took on the name of "vigne", the best-known of which still today carries the name Vigna di Villa della Regina, created by order from the Cardinal Prince Maurice of Savoy, who lived in this Savoy residence in the first half of the 17th century.
Avec sa couleur rouge grenat, le Freisa di Chieri superiore DOC est un vin sec, légèrement moelleux, avec de frêles senteurs de bois. Le Freisa fut très apprécié et diffus sur les tables des nobles des collines turinoises, au point que ce cépage devint très utilisé dans les nombreuses vignes qui entourent les propriétés bourgeoises et nobles de l'époque. Au XVIIe siècle, ces maisons des plaisances prirent le nom de « vignes », dont la plus célèbre est encore aujourd'hui la Vigne de Villa della Regina, réalisée sur ordre du Prince et Cardinal Maurice de Savoie, résident de la demeure royale au cours de la première moitié du XVIIe siècle.
  vossa.pt  
Il sentiero enodidattico Alta Via Gschleier è dedicato al buon vino della zona. Lungo questo speciale sentiero vengono descritti i diversi processi e metodi di coltivazione, come anche i diversi tipi di vigna.
The nature and wine educational trail Alta Via Gschleier informs you on 15 panels on the topics of wine and nature. Along the trail there are various benches where you can just sit back and enjoy the great surroundings.
Der Natur- und Weinlehrpfad Hoher Weg Gschleier zeigt sehr anschalich auf 15 zweisprachigen Infotafeln Wissenswertes zum Thema Wein und Natur. Viele Bänke am Wegesrand laden zum Enstpannen ein.
  agenda.donostiakirola.eus  
Un progetto basato su CMDBuild è stato sviluppato ed implementato presso il Centro di Gestione e Controllo S.I.C.R.AL. (Sistema Italiano di Comunicazioni Riservate ed Allarmi). Il Centro, situato presso l'aeroporto dell’Aeronautica Militare di Vigna ...
My name is Jeroen Baten. I work in the ICT-OS (Operational Systems) department of Deltares. Recently we developed a CMDBuild REST interface Python module. This article describes this work. About ICT-OS department At the ICT-OS department we try ...
  4 Hits egypt-art.com  
In fatti hè spessu a vigna à truvà si u più inghjò chì hè unu trà i puntelli maiò di l’agricultura antica. L’Antichi avianu capitu quant’ellu hè prupiziu u terrenu vulcanicu, da mette ci a vigna nantu.
En fait, c’est le plus souvent la vigne qui se trouve plus bas car elle est un des piliers de l’agriculture antique. Les Anciens ont bien compris que le terrain volcanique est très favorable à la culture de la vigne. Ainsi, les vins du Vésuve et de l’Etna étaient célèbres et sources de richesse pour les cités alentours. L
  3 Hits www.kishu-navi.jp  
La legatrice elettrica A3M V2.0 facilita notevolmente la legatura in vigna. Essendo polivalente, la macchina è adatta al guyot semplice o doppio o all'archetto.
The A3M V2.0 is an electrical tying device that makes vine tying easy. This machine is highly versatile for single or double Guyot or bowed vine training.
L’A3M V2.0 est une attacheuse électrique qui facilite l’attachage en vigne. Guyot simple ou double ou arcure, cette machine est polyvalente.
Das A3M V2.0 ist ein elektrisches Bindegerät, dass das Binden im Weinberg erleichtert. Einzel-, Doppel- oder gebogener Gyuot, die Maschine ist vielseitig einsetzbar.
  2 Hits quely.com  
Campeggio Vigna sul Mar
Camping Vigna sul Mar
Camping Vigna sul Mar
Camping Vigna sul Mar
Camping Vigna sul Mar
Leirintäalue Vigna sul Mar
Kemping Vigna sul Mar
Campingplass Vigna sul Mar
Kemping Vigna sul Mar
  41 Hits granfondotrevallivaresine.it  
Mobilhome "Vigna Family"
Mobilheim "Vigna Family"
  www.toji.or.jp  
Per rilassarsi, le nostre camere in una vigna vecchia fattoria vi sedurrà per un weekend o una famiglia.
To relax, our rooms in an old farm vineyard will seduce you for a weekend with friends or family.
Om te ontspannen, zal onze kamers in een oude boerderij wijngaard u verleiden voor een weekendje weg of familie.
  codru.hotel-chisinau.com  
La vigna e tutte le sue stagioni sono vissute
The vineyard and all its seasons are
  www.gartenpolylog.org  
All’interno della cantina le botti sono allineate e si alternano, alcune in legno d’acacia, altre in rovere. Sono proprio questi legni che contribuiscono a rendere più morbidi i vini e a fissarne il colore, seppur la qualità degli stessi deve essere garantita innanzitutto dalla vigna.
Michael führt uns zum ersten von vier Weinkellern, vorbei an Fässern, wo Familie Huber sogar das Sauerkraut selbst herstellt. Die Gäste sind begeistert. Im Weinkeller reiht sich ein Holzfass ans nächste, einige sind aus Akazienholz und die anderen aus Eichenholz. Sie sorgen für die Weichheit und die Farbe des Weins, dessen Qualität immer bereits im Weinberg beginnt.
  2 Hits goldenlotushotel.com  
Vigna “1N” ad inizio spostamento
Area “1N” prior to the movement
  www.joseph-marx-gesellschaft.org  
Il Parco Histria Aromatika è un vasto arboreto (si estende su 100 000 m2) ed è un parco tematico di piante medicinali, aromatiche e spezie autoctone. I meravigliosi campi di lavanda, menta, camomilla, calendula, salvia, l’uliveto e la vigna ricordano gli antichi possedimenti rurali tipici dell’Istria.
Park Histria Aromatika – visit: heaven for nature and plant lovers, a unique world of scents and tastes. The Histria Aromatika park is a large arboretum (spreading on 100,000 sq. m) and a theme park of officinal, aromatic plants and autochthonous spices. Marvellous lavender, mint, chamomile, calendula, sage,meadows the olive grove and the vineyard recall the ancient rural farms typical for Istria. From the top of the hill the view extends to the whole coast of Vodnjan and Rovinj on one side, whilst on the other side you can see the Učka mountain.
  2 Hits www.carltongrandcanal.com  
Il lavoro in vigna
Work on the vines
  emeraldagroup.com  
Con una densità di impianto di 9.000 viti per ettaro, a 325 metri di altezza s.l.m., la vigna dell’azienda agricola Daino cresce all’interno del Bosco di Santo Pietro a 20 chilometri dalla città di Caltagirone, comune della Sicilia Sud-Orientale.
The Daino estate’s vineyard lies within the Bosco di Santo Pietro woods, 20 km from the city of Caltagirone, a municipality in south-eastern Sicily. It is situated at 325 metres above sea level, and has a density of 9,000 vines per hectare. This area has been noted for the cultivation of vines since ancient times: vine growers have concentrated mainly on the cultivation of Nero d'Avola and Frappato, varieties that have always benefited from the terrain and climate here.
Der Weinberg des Weinunternehmens Daino hat eine Dichte von 9.000 Reben pro Hektar und liegt auf einer Höhe von 325 Metern über dem Meeresspiegel. Er befindet sich in dem Wald Bosco di Santo Pietro, in 20 Kilometer Entfernung von der Stadt Caltagirone, einer Gemeinde im Süd-Osten Siziliens. Seit alten Zeiten zeichnet sich diese Gegend durch ihre Berufung zum Weinbau aus: Die Bauern widmeten sich vor allem dem Anbau des Nero d’Avola und des Frappato. Diese Rebsorten haben hier schon immer einen geeigneten Boden und ein günstiges Klima gefunden.
  40 Hits portal.atozithost.com  
Mobilhome "Vigna Family"
Mobilheim "Vigna Family"
  4 Hits digilander.libero.it  
Siamo disponibili a unirci con i fratelli per chiedere a Dio aiuto e sollievo per chi si trova nella sofferenza e nel bisogno. Lo facciamo perché l'Amore deve vincere sempre. Questa è una espressione di carità e fratellanza che ci permette di lavorare nella vigna del Signore.
We pray with our brothers in order to ask God for help and relief for all those who are suffering and in need. We do this because we believe that Love should always win. Our community is a charitable and fraternity expression of God’s love that allows us to work in the vineyard of the Lord.
Nous sommes disponibles à nous unir aux frères pour demander à Dieu aide et soulagement pour ceux qui sont dans la souffrance et dans le besoin. Nous le faisons parce que l'Amour doit vaincre toujours. Celle-là est une expression de charité et fraternité qui nous permet de travailler dans la vigne du Seigneur.
Estamos dispuestos a unirnos como hermanos para pedir a Dios ayuda y consuelo para quien se encuentra sufriendo y se halla en necesidad. Lo hacemos porque el Amor debe truinfar siempre. Esta es una expresión de caridad y hermandad que nos permite trabajar en la viña del Señor.
Estamos disponíveis a nos unir com os irmãos para pedir à Deus ajuda e alívio para quem se encontra sofrendo e em necessidade. E fazemos isto porque o amor deve vencer sempre. Esta é uma expressão da caridade e fraternidade que nos permite de trabalhar na vinha do Senhor.
  www.velona.gr  
Un tenore troppo elevato è nella maggior parte dei casi riconducibile alla composizione della roccia madre. L'utilizzo pluriennale del suolo con colture speciali quali la vigna porta a un superamento dei valori indicativi per il rame, che finisce nel suolo tramite i prodotti fitosanitari che lo contengono.
Seuls quelques sites, parmi la bonne centaine qui constituent le réseau, présentent des teneurs supérieures aux valeurs indicatives fixées par l’ordonnance sur les atteintes portées aux sols (OSol). Ces dépassements sont pour la plupart dus à la composition de la roche-mère. Ceux portant sur le cuivre et les sites occupés depuis de nombreuses années par des cultures spéciales comme la viticulture sont par contre imputables à la pénétration dans le sol du cuivre contenu dans les produits phytosanitaires utilisés pour ces cultures.
Die Richtwerte der Verordnung über Belastungen des Bodens (VBBo) zu den untersuchten Elementen werden nur an einzelnen der gut 100 Standorte überschritten. Zu hohe Gehalte sind mehrheitlich durch die Zusammensetzung des Ausgangsgesteins bedingt. Die langjährige Nutzung des Bodens mit Spezialkulturen wie Rebbau führte zu Richtwertüberschreitungen beim Kupfer, das über kupferhaltige Pflanzenschutzmittel in den Boden gelangt.
  4 Hits books.google.com.uy  
Puoi avvicinarti anche per scoprire la Tenuta dei Zamorano, che vanta 6 ettari dedicati a vigna, alberi da frutto e ortaggi biologici. Ospita inoltre un frantoio, un'aia, una zona per il traino del bestiame (sport locale).
Esa pequeña ermita que fue la piedra angular de todo el municipio se conoce hoy como Iglesia de San Marcos. Aprovecha para entrar y descubrir su aire antiguo y su imponente muestra de imágenes religiosas. A su lado encontrarás la sobria Plaza de la Arañita. Durante tu paseo no debes perderte la Casa del Prebendado Pacheco que fue la primera escuela pública en Tegueste gracias al empuje de su dueño, el prebendado Antonio Pereira Pacheco. En 1843 y tras un gran esfuerzo de los vecinos y del mismo Prebendado Pacheco, se comenzó por fin, la construcción del Antiguo Ayuntamiento que fue utilizado también como escuela, como alhóndiga o incluso como casa mortuoria. Si accedes a su interior encontrarás la actual sede del Juzgado de Paz.
Вы также можете посетить ферму Саморано, на 6 гектарах которой выращивают виноград, фрукты и другие экологические продукты. Тут же находятся давильня, ток и зона для волочения скота (местное спортивное развлечение). Здесь вы найдете Каса-де-Саморано - старинное традиционное жилище, являющееся прекрасным примером традиционных домов этого района. В настоящее время тут находится информационно-образовательный центр, где посетители могут узнать, как сельскохозяйственная, образовательная и спортивная деятельность могут сосуществовать в одном пространстве.
  30 Hits www.czechtourism.com  
Le spoglie di questo principe boemo sono custodite nella cappella della cattedrale di San Vito e uno dei vigneti più antichi, i cui inizi risalgono al X secolo, reca il nome di « vigna di San Venceslao ».
Prague is still closely linked with the St. Wenceslas tradition even today. The remains of the Czech prince are stored in the chapel of St. Vitus Cathedral and one of the oldest vineyards, dating back all the way to the 10th century, bears the name St. Wenceslas vineyard. The unique place on the south slope near Prague Castle can be enjoyed on the September 27 and 28 with a glass of wine at the traditional grape harvest, where in addition to a number of tastings there will also be demonstrations of authentic manual presses.
Prague est encore aujourd’hui étroitement liée à la tradition de la Saint Venceslas. Les restes de ce prince de Bohême sont conservés dans la chapelle de la cathédrale Saint Guy et l’un des plus anciens vignobles, dont les débuts remontent 10e siècle, porte le nom de vignoble de Saint Venceslas. Les 27 et 28 septembre, vous pourrez profiter de l’endroit unique situé sur les pentes Sud à proximité du château de Prague en savourant un verre de bon vin lors des traditionnelles vendanges ; outre plusieurs dégustations, vous ne passerez pas à côté des démonstrations de pressage du raisin sur une presse à main authentique.
Prag ist bis heute eng mit der Tradition des St. Wenzels verbunden. Die Gebeine des tschechischen Fürsten befinden sich in der Kapelle des St.-Veits-Doms und einer der ältesten Weinberge, dessen Ursprünge in das 10. Jahrhundert reichen, trägt den Namen St. Wenzels Weingut. Eine einzigartige Lage am Südhang in der Nähe der Prager Burg. Hier kann man am 27. und 28. September ein Glas guten Weins bei der traditionellen Weinlese genießen. Neben zahlreicher Verkostung besteht die Möglichkeit, das Pressen der Weintrauben mittels einer authentischen manuellen Presse zu sehen.
Hasta nuestros días la tradición de San Wenceslao se vincula con Praga. Los restos mortales del príncipe checo descansan en la capilla de la catedral de San Vito y uno de los viñedos más antiguos, cuyas raíces se remontan al siglo X, se llama la Viña de San Wenceslao. Está ubicada en un lugar privilegiado, en la vertiente sur, cerca del Castillo de Praga y los días 27 y 28 de septiembre podrás divertirte con una copa de buen vino en la tradicional vendimia, durante la que, además de catar distintos caldos, podrás observar muestras del prensado de la uva en una histórica prensa manual.
Praga continua ligada de maneira muito estreita à tradição de S. Venceslau. Os restos mortais do príncipe da Boêmia estão sepultados na capela da catedral de S. Vito e uma dos vinhedos mais antigos do país, cujas origens datam do século X, Svatováclavské vinice, leva o nome desse santo. Neste local único na costa para o Sul, nas proximidades do Castelo de Praga poderão aproveitar um bom vinho da colheita tradicional, que acontecerá entre 27 e 28 de setembro, e onde além da degustação, não deverão perder demonstrações do processo de esmagar uvas por um verdadeiro lagar manual.
Прага по сей день тесно связана со святовацлавской традицией. Останки чешского князя похоронены в часовне собора св. Вита, а один из старейших виноградников, истоки которого восходят к X веку, носит название Святовацлавский виноградник. Уникальным местом на южном склоне недалеко от Пражского Града 27 и 28 сентября можно насладиться с бокалом хорошего вина на традиционном празднике молодого вина, где кроме ряда дегустаций ни в коем случае нельзя пропустить демонстрацию отжимания винограда с помощью традиционного ручного пресса.
  cantolegal.com  
Verdicchio, Rosso Conero, Passerina, Vin Cotto, La Vigna e Lacrima, rinomati vini (alcuni sono vitigni) regionali, sono i nomi delle stanze e delle suite degli ospiti. Tutte arredate con mobili d'epoca, hanno il soffitto tradizionale con le travi, ognuna una uscita esterna indipendente e il riscaldamento centralizzato.
We have named our guest rooms Verdicchio, Rosso Conero, Passerina, Vin Cotto, La Vigna e Lacrima, after renowned regional wines or grape vines. Furnished with antiques, the rooms have traditional ceilings with exposed beams, independent entrances and central heating. In the "Rosso Conero" suite there is a splendid fireplace, in the "Lacrima" suite an old style wood stove. The rooms have spacious bathrooms with windows and showers.
  2 Hits www.archaeologiemuseum.it  
Al più tardi entro la metà del I millennio a.C. le genti retiche stanziate nelle valli alpine meridionali cominciano a coltivare la vigna, come testimoniano numerosi ritrovamenti di falcetti da vigna e attrezzi per costruire botti.
By the middle of the first millennium BC the Raetian tribes in the southern Alpine valleys were cultivating grapevines. This is evident from Iron Age vine pruning knives and cooper’s tools for making barrels. Wine played a central role in the Raetians’ ritual ceremonies. The Raetians had absorbed this custom from the Etruscans on the Po Plain, with whom they had close contact. The ceremonies are depicted on the situlae. The friezes depict grand banquets, processions with sacrificial animals, and contests. The participants drank the wine from ladles. Finds of such ladles testify to the importance of wine at feasts and ritual ceremonies.
Spätestens seit der Mitte des 1. Jahrtausends v. Chr. bauten die in den südlichen Alpentäler siedelnden rätischen Stämme Wein an. Das bezeugen eisenzeitliche Rebmesser für die Weinlese und Werkzeuge zur Herstellung von Fässern. Für die Räter spielte Wein eine bedeutende Rolle bei ihren kultischen Zeremonien. Diesen Brauch hatten sie von den Etruskern der Poebene übernommen, zu denen die Räter rege Kontakte pflegten. Überliefert sind die Festlichkeiten durch bildliche Darstellungen auf den Situlen. Die Bildfriese zeigen große Bankette, Prozessionen mit Opfertieren und Wettkämpfe. Den Wein tranken die Teilnehmer aus Schöpfkellen. Funde derartiger Schöpfkellen untermauern die Bedeutung des Weins bei Festen und Kultzeremonien.
  bazenation.com  
Gli anni 1920 saranno un'età d'oro per la Maison, che produce in questo periodo più di un milione di bottiglie all'anno collocandosi, già a quest'epoca, tra le più prestigiose case di Champagne. Fornisce allora le corti reali d'Inghiterra e di Spagna ed impiega più di un centinaio di lavoratori, nella vigna e in cantina.
The 1920s were a remarkable golden age during which Champagne AYALA produced over a million bottles each year, ranking the House amongst the top brands in Champagne at the moment. Champagne AYALA was also official supplier to the royal courts of England and Spain and hired over 100 workers. The grandeur of that period is also exemplified by the rich iconography that the House inspired: the numerous advertising posters and artistic drawings from the era are the best testimonies of that splendor.
Les années 1920 marquent un âge d’or pour la Maison qui produit à cette période plus d’un million de bouteilles par an, ce qui la positionne parmi les maisons de tout premier plan pour l’époque. Elle fournit alors les cours royales d’Angleterre et d’Espagne et emploie plus d’une centaine de travailleurs, à la vigne et en cave. Le faste de cette période est également traduit par la riche iconographie qu’inspire la Maison : les nombreuses affiches publicitaires et dessins d’artistes en vogue à l’époque en sont les meilleurs témoins.
Die zwanziger Jahre waren die goldenen Jahre von Ayala. Mit 100 Mitarbeitern und über einer Million Flaschen Jahresproduktion, war das Haus unter den Top 10 Champagnerhäusern weltweit gelistet. Des Weiteren war Ayala der Champagner der königlichen Höfe Englands und Spaniens. Diese herausragende Zeit ist auch in der einzigartigen Ikonografie des Hauses erkenntlich. Die Werbebilder und künstlerischen Zeichnungen dieser Zeit, sind ein Zeugnis für diese glanzvolle Epoche.
  2 Hits www.iceman.it  
Al più tardi entro la metà del I millennio a.C. le genti retiche stanziate nelle valli alpine meridionali cominciano a coltivare la vigna, come testimoniano numerosi ritrovamenti di falcetti da vigna e attrezzi per costruire botti.
By the middle of the first millennium BC the Raetian tribes in the southern Alpine valleys were cultivating grapevines. This is evident from Iron Age vine pruning knives and cooper’s tools for making barrels. Wine played a central role in the Raetians’ ritual ceremonies. The Raetians had absorbed this custom from the Etruscans on the Po Plain, with whom they had close contact. The ceremonies are depicted on the situlae. The friezes depict grand banquets, processions with sacrificial animals, and contests. The participants drank the wine from ladles. Finds of such ladles testify to the importance of wine at feasts and ritual ceremonies.
Spätestens seit der Mitte des 1. Jahrtausends v. Chr. bauten die in den südlichen Alpentäler siedelnden rätischen Stämme Wein an. Das bezeugen eisenzeitliche Rebmesser für die Weinlese und Werkzeuge zur Herstellung von Fässern. Für die Räter spielte Wein eine bedeutende Rolle bei ihren kultischen Zeremonien. Diesen Brauch hatten sie von den Etruskern der Poebene übernommen, zu denen die Räter rege Kontakte pflegten. Überliefert sind die Festlichkeiten durch bildliche Darstellungen auf den Situlen. Die Bildfriese zeigen große Bankette, Prozessionen mit Opfertieren und Wettkämpfe. Den Wein tranken die Teilnehmer aus Schöpfkellen. Funde derartiger Schöpfkellen untermauern die Bedeutung des Weins bei Festen und Kultzeremonien.
  23 Hits www.bourassaboyer.com  
Clarabella offre opportunità di lavoro a molte persone, dalla pulizia delle camere alla preparazione della colazione, oltre che nella vigna, nelle cantine, in cucina e nel ristorante.Parteciperai a un tour guidato dei vigneti, seguito da una degustazione di tre eccellenti spumanti Franciacorta DOCG: Brut - Saten - Pas Dosé.
The Clarabella agricultural cooperative is a social farm founded in 2002 in Franciacorta 3km from Iseo Lake in order to give work opportunities to people with psychological difficulties. Clarabella takes part in projects aimed at sustainable development, among which farming, organic wine making, olive oil and honey production, organic vegetable production, and ethical tourism with apartments and restaurant.In the farm is also located the winery that produces organic Franciacorta sparkling wine DOCG Brut, Saten, Dosage Zero, Millesimato and Rosé.Franciacorta has been a famous wine-growing area for centuries and in this sense Clarabella is a young label that wishes to distinguish itself in terms of quality and ethical principles. Clarabella can grant job opportunities to many persons in the cleaning of the rooms, breakfast preparation, in the wineyards, in the wine cellar, in the new kitchen and serving in the restaurant.They produce organic wines Franciacorta DOCG, extra olive oil, honey and local vegetables. You will do a guided tour of vineyards and the winery followed by an amazing tasting, three excellent Franciacorta DOCG wines: sparkling Brut - Saten - Dosage Zero.
  aveburylodge.co.uk  
Pittoresco villaggio arroccato, è stato costruito al riparo del suo Baou in un’ottica di protezione contro i nemici del tempo, godendo al tempo stesso di un’esposizione a sud propizia alla coltura degli ulivi, della vigna e dei fiori.
Picturesque perched village, Saint Jeannet was built at the foot of its Baou for protection against all enemies. It is perfectly facing South making it an ideal location for cultivating olive trees, vineyards and flowers.
Der Baou von Saint-Jeannet (807 Meter hoch) trägt auch zur Bekanntheit des Dorfes dank seiner in ganz Frankreich mit bis zu 500 Zugangswegen bis zum Gipfel bekannten Kletterwand, bei. Auf dem Gipfel des Baou genießen Sie einen sehr schönen Blick über Nizza und seinen Hügeln, auf das Esterel-Gebirge und dem Var-Tal sowie auf das Hinterland und seinen oft mit Schnee bedeckten Alpengipfel.
  2 Hits resourcegovernance.org  
Nella vigna di Leonardo da Vinci alla scoperta...
IGPDecaux grows its offer with M5 and Genoa...
  6 Hits cpf.olsztyn.pl  
Al palato sapido con vibrante acidità minerale, lungo finale con fruttato persistente. – Posizione e terreno: tenuta Lieben Aich a Terlano, vigna Eichhorn: microclima caldo, vigneto esposto a sud-ovest a 300 m slm, con terreno sabbioso, porfirico di origine vulcanica.
Grape variety: Pinot Blanc. – Colour: bright yellow. – Aroma and flavour: fruity, reminiscent of ripe apple and white blossom, minerally, redolent of wet limestone. Succulent on the palate with tangy, mineral acidity finishing long with lingering fruit on the aftertaste. – Site and soil: the “Lieben Aich” site at Terlan, “Eichhorn” vineyard. A south-west facing slope at an altitude of 300 m above sea level where the micro climate is mild and breezy and soils are porous with a high mineral content consisting of sand and clay mixed with eroded porphyry. – Winemaking: the grapes were de-stemmed, after which the juice and solid parts (minus stalks) were left to macerate in the press for twelve hours in order to leech from the skins a maximum of aroma substances and extract. Fermentation was partially spontaneous and took place in oak using yeasts occurring naturally in the vineyard. The young wine was matured in oak barrels on the fine lees for four months to allow its aromas and flavour to develop. – Serving suggestions: lightly chilled, 51 – 55 °F. – Food recommendations: lightly flavoured fish dishes, seafood, vegetarian dishes, tangy cheeses and makes an excellent aperitif.
  www.abctranslators.eu  
Il vignaiolo non coltiva solo la vigna; non produce solo il vino; prima ama la sua terra e amare significa anche rispettare, ascoltare, significa regalare attenzioni, gioia del fare e del creare.
Wine growers do not just cultivate their vineyards; they do not just produce wines – first and foremost they love land itself. And love means respect and listening. It means offering attention with the joy of doing and creating.
  2 Hits www.contemporary-issues.pl  
Il nome "Solaris" deriva da Sole, perchè grazie al sole questa vigna riesce a maturare molto rapidamente,riuscendo a formare un contenuto zuccherino molto elevato.
The name "Solaris" is derived from the sun that gives the Solaris the power for an early ripeness and a high level of sugar.
Der Name ""Solaris"" leitet sich von der Sonne ab, die der Sorte aufgrund ihrer Kraft zu einer frühen Reife und zu einer hohen Zuckerleistung verhilft.
  2 Hits www.luganoconventions.com  
Un vasto territorio che scende dolcemente verso il lago, tra boschi luminosi, grandi pascoli, terrazze ricoperte da vigneti ed ulivi, casolari in pietra ed un castello medievale: 172 ettari di natura incontaminata dove vengono coltivati la vigna e l’ulivo, si pratica la frutticoltura e l’apicoltura e si allevano asini e cavalli.
The Morcote Castle Estate is found on the Arbostora promontory and is completely surrounded by lake Ceresio. It is located on the southernmost part of the Ticino which faces towards Italy. This vast area gently slopes towards the lake, amongst woods, large meadows, terraces covered with vineyards and olive trees, stone cottages and a medieval castle: 172 acres of untouched nature where vineyards and olive trees are cultivated; where orchards grow; where beekeeping is carried out; where donkeys and horses run freely. The picturesque villages of Morcote, Vico Morcote and Carona with their narrow cobbled streets, arcades and houses complete the scenery with their ancient and evocative splendor.
Le Domaine Castello di Morcote s’étend sur la colline de l’Arbostora, il est entouré de tous les côtés par le lac Ceresio, à l’extrémité méridionale du Tessin, et face à l’Italie. C’est un territoire immense qui descend doucement vers le lac, entre bois lumineux, vastes pâturages, terrasses recouvertes de vignobles et d’oliviers, maisons en pierre; on y trouve même un château médiéval: ce sont là 172 hectares de nature vierge où l’on cultive la vigne et l’olivier, où l’on pratique l’arboriculture et l’apiculture et où l’on élève des ânes et des chevaux. On visitera dans les alentours immédiats les bourgs pittoresques de Morcote, de Vico Morcote et de Carona, dont les rues pavées, les porches et les maisons se succèdent harmonieusement dans leur beauté antique et suggestive.
Das Landgut Castello di Morcote erstreckt sich auf der Landzunge von Arbostora Berg vom Luganersee komplett umringt, im Süden Tessins. Ein großes Gebiet, das sanft die Hängen zum See zwischen Wälder, immense Wiesen, Weinbergen und Olivenbäume, Steinhäusern und einer mittelalterlichen Burg hinabsteigt: 172 Hektar unberührte Natur, wo Reben und Olivenbäume angebaut werden und Obstbau, Bienen-, Pferde- und Eselzucht praktiziert wird. Eingerahmt durch die malerischen Dörfer von Morcote, Vico Morcote und Carona, mit ihren engen, gepflasterten Gassen, die Arkaden und die Häuser in ihrer alten und eindrucksvollen Schönheit umgeben.
  www.villalberti.com  
racchiusa da un antico muro di cinta, è caratterizzata dall'orto, dalla vigna e dal roseto e dà la sensazione di trovarsi all’interno di un monastero benedettino. La terrazza belvedere permette di apprezzare la bellissima campagna circostante in silenzio e relax.
Le potager, renfermé par un ancien mur d’enceinte, est caractérisé par une roseraie et donne la sensation de se trouver à l’intérieur d’un monastère bénédictin.
Der Gemüsegarten, eingerahmt in einer alten Einfassungsmauer, ist durch einen Rosengarten charakterisiert und verleiht das Gefühl sich in einem benediktiner Kloster zu befinden.
  2 Hits restart-project.eu  
Una bella passeggiata panoramica a piedi congiunge il Mulino con il centro di Anacapri, tra le strette stradine di Traversa La Vigna, Via La Vigna, dalle caratteristiche case bianche coi tetti a volta e gli scorci panoramici e la storica piazza Boffe.
Hotel Al Mulino is also the closest hotel on the island to the Grotta Azzurra, celebrated nymphaeum of Emperor Tiberius, which still enchants visitors with its magnificent blue waters.
El Hotel es también lo más cercano a la Gruta Azul, mítico templete del emperador Tiberio, que todavía hoy con sus reflejos azul-plata hechiza a los visitantes y les regala emociones inolvidables.
  2 Hits linkcrm.aaramgroup.com  
E' finita un'altra giornata, gli uomini della vigna tornano a casa. Credo che molta felicità sia agli uomini dove si trovano i buoni vini; ...
我们家族的激情和承诺. 巴贝拉  蒙费拉托    优等  法定地区餐酒  蒙费拉托 罗索 法定地区餐酒  卡索左  法定地区餐酒 ...
  latin-pornvideos.com  
Capovilla Pesche di Vigna Pasta Rossa
Tax included, Shipping excluded
  5 Hits www.bjjcsd.cn  
VIGNA NOVALI: ECCO IL NOSTRO RE!
VIGNA NOVALI: HERE'S OUR KING!
  3 Hits www.stafier.com  
Cascina Vigna
Tue 9.00 – 12.30
  restaurantecataria.com  
Luci in vigna
Lights in the vineyard
  www.gfkl.org  
Un anno tra vigna e cantina su Peer.tv
Weinlese in Südtirol auf Peer.tv
  3 Hits houseoftreats.org  
Lavoro in vigna
Work in the vineyard
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow